# Translation of WordPress - 6.4.x - Development - Administration - Network Admin in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.4.x - Development - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-07-19 22:30:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n"
"Language: nb_NO\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.4.x - Development - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing site title."
msgstr "Mangler nettstedstittel."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218
msgid "Table ordered by User Registered Date."
msgstr "Tabellen sortert etter bruker registrert dato."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:346
msgid "Table ordered by Theme Name."
msgstr "Tabellen sortert etter temanavn."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404
msgid "Table ordered by Site Registered Date."
msgstr "Tabellen sortert etter nettstedet registrert dato."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403
msgid "Table ordered by Last Updated."
msgstr "Tabellen sortert etter sist oppdatert."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:398
msgid "Table ordered by Site Path."
msgstr "Tabellen sortert etter netstedets bane."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:395
msgid "Table ordered by Site Domain Name."
msgstr "Tabellen sortert etter nettstedets domenenavn."

#: wp-admin/includes/network.php:697
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/nginx/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/nginx/"

#: wp-admin/includes/network.php:605
msgid "Network configuration authentication keys"
msgstr "Autentiseringsnøkler for nettverket"

#. translators: %s: File name (wp-config.php, .htaccess or web.config).
#: wp-admin/includes/network.php:542 wp-admin/includes/network.php:681
#: wp-admin/includes/network.php:743
msgid "Network configuration rules for %s"
msgstr "Nettverkskonfigurasjonsregler for %s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:141
msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress er oppdatert! Neste og siste trinn er å oppgradere nettstedene i nettverket individuelt"

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Cannot create an empty site."
msgstr "Kan ikke opprette et tomt nettsted."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:513
msgid "You should back up your existing %s file."
msgstr "Du bør sikkerhetskopiere din eksisterende %s-fil."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:499 wp-admin/includes/network.php:506
msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Du bør sikkerhetskopiere dine eksisterende %1$s og %2$s-filer."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:733
msgid "Visit theme site for %s"
msgstr "Besøk nettstedet for temaet %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:746
msgid "Child theme of %s"
msgstr "Dattertema av %s"

#: wp-admin/network/settings.php:64
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin-settings-screen/\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin-settings-screen/\">Dokumentasjon av nettverksinnstillinger</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:191
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:297
msgctxt "site"
msgid "Not spam"
msgstr "Ikke spam"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:438
msgid "%s theme will no longer be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated."
msgstr[0] "Temaet %s vil ikke lenger bli auto-oppdatert."
msgstr[1] "Temaene %s vil ikke lenger bli auto-oppdatert."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:427
msgid "%s theme will be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will be auto-updated."
msgstr[0] "Temaet %s vil bli auto-oppdatert."
msgstr[1] "Temaene %s vil bli auto-oppdatert."

#: wp-admin/network/themes.php:240
msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings."
msgstr "Beklager, du har ikke tillatelse til å endre innstillingene for automatisk oppdatering av temaer."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320
msgid "No themes are currently available."
msgstr "Ingen temaer er for tiden tilgjengelige."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:503
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:528
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:346
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/network.php:696
msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>."
msgstr "Det ser ut til at ditt nettverk kjører med Nginx webserver. <a href=\"%s\">Lær mer om ytterligere konfigurering</a>."

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:258
msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Slettet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Slettede <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:251
msgctxt "sites"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:245
msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Støtende <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Støtende <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:239
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Arkivert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Arkiverte <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:233
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Offentlig <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Offentlige <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:226
msgctxt "sites"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin-updates-screen/\">Dokumentasjon om å oppgradere nettverk</a>"

#: wp-admin/network/index.php:56
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin/\">Dokumentasjon om nettverksadministrasjon</a>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405
msgctxt "themes"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Oppdatering tilgjengelig <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Oppdateringer tilgjengelige <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:650
msgid "Main"
msgstr "Hoved"

#: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Dokumentasjon nettverksskjermen</a>"

#: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/create-a-network/\">Dokumentasjon om å opprette et nettverk</a>"

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:119
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "Konstanten %s kan ikke defineres når man oppretter et nettverk."

#: wp-admin/network/sites.php:198
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Du er i ferd med å slette følgende nettsteder: "

#: wp-admin/network/site-users.php:249
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Brukeren kunne ikke bli lagt til på denne nettstedet."

#: wp-admin/network/site-new.php:287
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "Brukernavn og en lenke for å sette nytt passord, vil bli sendt til denne epostadressen."

#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:177
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Det er en ventende endring av eposten til nettverksadmin til %s."

#: wp-admin/includes/network.php:369
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Sub-domeneinstallasjon"

#: wp-admin/includes/network.php:338 wp-admin/includes/network.php:356
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Undermappeinstallasjon"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:939
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Aktivt dattertema"

#: wp-admin/network/site-info.php:200
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"

#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:442
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:196
msgid "%s Sites"
msgstr "%s nettsteder"

#: wp-admin/network/themes.php:102
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å slette temaer for dette nettstedet."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å håndtere temaer i nettverket."

#: wp-admin/network/sites.php:325
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å slette det nettstedet."

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å håndtere temaer på dette nettstedet."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å legge til nettsteder i dette nettverket."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å redigere nettstedet."

#: wp-admin/network/settings.php:389
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "E-postadressen til den første kommentaren på det nye nettstedet."

#: wp-admin/network/settings.php:385
msgid "First Comment Email"
msgstr "E-post for første kommentar"

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:534
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "Det var alt, slutt å redigere! Lykke til med publiseringen."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:526
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Legg til disse linjene i din %1$s-fil i %2$s <strong>over</strong> linjen som sier %3$s:"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:164
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s av %2$s"

#: wp-admin/network/site-new.php:229
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Kun små bokstaver (a-z), tall og bindestreker er tillatte."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:598
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Disse unike autentiseringsnøklene mangler også fra din %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:592
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Denne unike autentiseringsnøkkelen mangler også fra din %s."

#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:343
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Fordi du bruker %1$s, må nettstedene i ditt WordPress-nettverk bruke undermapper. Vurder å bruke %2$s hvis du vil bruke subdomener."

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:385
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Internettadressen til ditt nettverk vil være %s."

#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:311
msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Vi anbefaler at du endrer domenet for ditt nettsted til %1$s før du aktiverer nettverksfunksjonen. Det vil fortsatt være mulig å besøke nettstedet med %3$s-prefikset med en adresse som %2$s, men andre lenker vil ikke ha %3$s-prefikset."

#: wp-admin/includes/network.php:259
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Du kan ikke endre dette senere."

#: wp-admin/includes/network.php:258
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Vennligst velg om du vil at nettstedene i ditt WordPress-nettverk skal bruke subdomener eller undermapper."

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:239
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Hvis %1$s er slått av, spør din administrator om å slå på den modulen, eller se <a href=\"%2$s\">Dokumentasjon for Apache</a> eller <a href=\"%3$s\">andre steder</a> for hjelp til å sette det opp."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:231
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Det ser ut til at Apache-modulen %s ikke er installert."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:223
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Vennligst forsikre deg om at Apache-modulen %s er installert, siden det vil bli brukt på slutten av installasjonen."

#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:163
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Du kan ikke bruke port-nummere som %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:196
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Registrert"

#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:159
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Superadmin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Superadminer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Not spam"
msgstr "Ikke spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116
msgctxt "user"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Merk som spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:739
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Besøk temaets nettsted"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:702
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Ødelagt tema:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:608
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Slå av %s i nettverket"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:605
msgid "Disable %s"
msgstr "Slå av %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:582
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Slå på %s i hele nettverket"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:579
msgid "Enable %s"
msgstr "Slå på %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:615
msgid "Network Disable"
msgstr "Slå av i nettverket"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:615
msgid "Disable"
msgstr "Slå av"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:589
msgid "Enable"
msgstr "Slå på"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:414
msgctxt "themes"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ødelagt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ødelagte <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:396
msgctxt "themes"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Slått av <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Slått av <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:387
msgctxt "themes"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Slått på <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Slått på <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:318
msgid "No themes found."
msgstr "Ingen temaer funnet."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:794
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Arkiver"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:783
msgid "Unarchive"
msgstr "Angre arkivering"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:507
msgid "Never"
msgstr "Aldri"

#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404
#: wp-admin/network/site-info.php:183
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Registrert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:368
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Last Updated"
msgstr "Sist oppdatert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:807
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Ikke useriøst"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:296
msgctxt "site"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Merk som spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:211
msgid "No sites found."
msgstr "Ingen nettsteder funnet."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:197
msgid "Mature"
msgstr "Støtende"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/network/site-info.php:195
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:818
#: wp-admin/network/site-info.php:194
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Useriøst"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:38
#: wp-admin/network/site-info.php:193
msgid "Archived"
msgstr "Arkivert"

#: wp-admin/network/site-users.php:373 wp-admin/network/user-new.php:149
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "En lenke for å skifte passord vil bli sendt til brukeren med e-post."

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:227
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Hvis registrering er slått av, vennligst sett %1$s i %2$s til en URL som du vil vise til besøkere hvis de prøver å nå et nettsted som ikke finnes."

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Du må definere konstanten %1$s som true i din %2$s-fil for å tillate opprettelse av nettverk."

#: wp-admin/network/themes.php:346
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Navigasjon for temaliste"

#: wp-admin/network/sites.php:53
msgid "Sites list"
msgstr "Nettstedsliste"

#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Navigasjon for nettstedsliste"

#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Liste med nettstedsbrukere"

#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Listenavigasjon for nettstedsbrukere"

#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Filtrer listen med nettstedsbrukere"

#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Liste med nettstedstemaer"

#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Navigasjon for listen med nettstedstemaer"

#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Filtrer listen med temaer for nettsteder"

#: wp-admin/network/site-new.php:125
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Domenen eller stien du skrev inn er i konflikt med et eksisterende brukernavn."

#: wp-admin/network/sites.php:90
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Den forespurte handlingen er ikke gyldig."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:82
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Du er i ferd med å markere nettstedet %s som passende for alle aldre."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:80
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Du er i ferd med å markere nettstedet %s som passende kun for voksne."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:78
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Du er i ferd med å slette nettstedet %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:76
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Du er i ferd med å merke nettstedet %s som søppel."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:74
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Du er i ferd med å merke nettstedet %s som ikke søppel."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:72
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Du er i ferd med å arkivere nettstedet %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:70
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Du er i ferd med å hente nettstedet %s fra arkivet."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:68
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Du er i ferd med å deaktivere nettstedet %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Du er i ferd med å aktivere nettstedet %s."

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Nettstedet finnes ikke."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:397
msgid "Path"
msgstr "Bane"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:394
msgid "Domain"
msgstr "domene"

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Dokumentasjon om nettverksbrukere</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:338
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Dokumentasjon om nettverkstemaer</a>"

#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:99
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Advarsel! Kunne ikke oppdatere %1$s. Tjeneren din kan muligens ikke koble til nettsteder som kjører på den. Feilmelding: %2$s"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:416
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s tema slettet."
msgstr[1] "%s temaer slettet."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:214 wp-admin/network/themes.php:405
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s tema slått av."
msgstr[1] "%s temaer slått av."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:197 wp-admin/network/themes.php:394
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s tema slått på."
msgstr[1] "%s temaer slått på."

#: wp-admin/network/themes.php:190
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ja, slett disse temaene"

#: wp-admin/network/themes.php:157
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Du er i ferd med å fjerne følgende temaer:"

#: wp-admin/network/themes.php:151
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Disse temaene kan være aktive andre steder i nettverket."

#: wp-admin/network/themes.php:148
msgid "Delete Themes"
msgstr "Slett temaer"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/network/site-info.php:206
msgid "Set site attributes"
msgstr "Bestem nettstedsattributter"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/network/settings.php:519
msgid "Enable menus"
msgstr "Slå på menyer"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/network/settings.php:449
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Størrelse i kilobyte"

#: wp-admin/network/settings.php:431
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Tillate filtyper. Separer typer med mellomrom."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/network/settings.php:215
msgid "New registrations settings"
msgstr "Innstillinger for nye registreringer"

#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:668 wp-admin/includes/network.php:730
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Legg til følgende i din %1$s-fil i %2$s, <strong>som erstatning for</strong> andre WordPress-regler:"

#: wp-admin/network/sites.php:115 wp-admin/network/sites.php:193
msgid "Confirm your action"
msgstr "Bekreft denne handlingen"

#: wp-admin/network/users.php:232
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Hold musen over en bruker i listen for å vise rediger-lenken. Rediger-lenken til venstre vil ta deg til en redigeringsskjerm for det nettstedet."

#: wp-admin/network/index.php:44
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "For å søke etter et nettsted, <strong>skriv inn stien eller domenet</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "For å søke etter en bruker, <strong>skriv inn en e-postadresse eller et brukernavn</strong>. Bruk et jokertegn for å søke etter deler av brukernavn, slik som bruker&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "For å legge til et nytt nettsted, <strong>klikk Opprett et nytt nettsted</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "For å legge til en ny bruker, <strong>klikk Opprett ny bruker</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:49
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Kjappe oppgaver"

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "For å søke etter en bruker eller et nettsted, bruk søkefeltene."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Akkurat nå-widgeten på denne skjermen gir deg oppdaterte bruker- og nettstedstall på ditt nettverk."

#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Rediger globale nettverksinnstillinger"

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Update your network"
msgstr "Oppdater ditt nettverk"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Installere og aktivere temaer eller utvidelser"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Legge til og håndtere nettsteder og brukere"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "From here you can:"
msgstr "Herifra kan du:"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Velkommen til Nettverksadmin. Dette området av administrasjonsområdet brukes for å håndtere alle aspektene ved ditt nettstedsnettverk."

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Bruk kun denne skjermen når du har oppdatert til en ny versjon av WordPress via Oppdateringer/Tilgjengelige oppdateringer (via nettverksadministrasjonen eller verktøylinjen). Når du klikker på Oppgrader nettverk-knappen, vil vi gå gjennom alle nettstedene i nettverket, fem om gangen, og forsikre oss om at databaseoppdateringer blir utført."

#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:16
#: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Oppgrader nettverk"

#: wp-admin/includes/network.php:294 wp-admin/includes/network.php:674
#: wp-admin/includes/network.php:736
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Nettverk basert på undermapper kan ha problemer med egendefinerte wp-content-mapper."

#: wp-admin/network.php:64
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Legg til de angitte kodelinjene til wp-config.php (rett før <code>/*…stop editing…*/</code>) og <code>.htaccess</code> (istedenfor de eksisterende WordPress-reglene)."

#: wp-admin/network/settings.php:461
msgid "Language Settings"
msgstr "Språkinnstillinger"

#: wp-admin/network/settings.php:253
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page"
msgstr "Tillat nettstedsadmin å legge til nye brukere til deres nettsted via siden \"Brukere &rarr; Legg til ny\"."

#: wp-admin/network/settings.php:58
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Superadministratorer kan ikke lenger legges til på Valg-skjermen. Du må nå gå til listen med eksisterende brukere i Nettverksadmin > Brukere og klikke på brukernavnet eller Rediger-lenken under navnet til brukeren. Dette tar deg til en side for brukerredigering der du kan tildele superadmin-privilegier."

#: wp-admin/network/site-users.php:273
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Skriv inn brukernavn og e-post."

#: wp-admin/network/site-users.php:270
msgid "User created."
msgstr "Bruker opprettet."

#: wp-admin/network/site-users.php:266
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Velg en bruker som skal fjernes."

#: wp-admin/network/site-users.php:259
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Velg en bruker for å endre rollen."

#: wp-admin/network/site-users.php:252
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Skriv inn brukernavnet til en eksisterende bruker."

#: wp-admin/network/site-users.php:246
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Brukeren er allerede medlem av dette nettstedet."

#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Nettstedsvalg oppdatert."

#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:174
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Nettsted lagt til. <a href=\"%1$s\">Besøk kontrollpanelet</a> eller <a href=\"%2$s\">Rediger nettsted</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Denne skjermen lar superadmin legge til nye områder i nettverket. Denne siden berøres ikke av innstillingene for registreringer."

#: wp-admin/network/site-info.php:121
msgid "Site info updated."
msgstr "Nettstedsinfo oppdatert."

#: wp-admin/network/themes.php:446
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Du kan ikke slette et tema mens det er aktivt på hovednettstedet."

#: wp-admin/network/themes.php:316
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Temaer kan slås på et for hvert enkelt nettsted i nettverket via Rediger nettsted-skjermen (som har en Temaer-fane); du kommer dit via Rediger-lenken på Alle nettsteder-skjermen. Bare nettverksadminer er i stand til å installere eller redigere temaer."

#: wp-admin/network/themes.php:197
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nei, ta meg tilbake til temalisten"

#: wp-admin/network/themes.php:188
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ja, slett dette temaet"

#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse temaene?"

#: wp-admin/network/themes.php:146
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Du er i ferd med å fjerne følgende tema:"

#: wp-admin/network/themes.php:140
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Dette temaet kan være aktivt på andre nettsteder i nettverket."

#: wp-admin/network/themes.php:137
msgid "Delete Theme"
msgstr "Slett tema"

#: wp-admin/network/site-themes.php:237
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Temaer slått på i hele nettverket er ikke vist på denne skjermen."

#: wp-admin/network/site-themes.php:227 wp-admin/network/themes.php:443
msgid "No theme selected."
msgstr "Ikke noe tema er valgt."

#: wp-admin/network/site-themes.php:211 wp-admin/network/themes.php:401
msgid "Theme disabled."
msgstr "Tema slått av."

#: wp-admin/network/site-themes.php:194 wp-admin/network/themes.php:390
msgid "Theme enabled."
msgstr "Tema slått på."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:127 wp-admin/network/site-settings.php:84
#: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Rediger nettsted: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Ugyldig nettsteds-ID."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:168
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å slette dette nettstedet %s."

#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Ved å klikke på overskriftene kan du re-sortere denne tabellen."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Slette, som er en permanent handling etter bekreftelsesskjermene."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Kontrollpanel leder til kontrollpanelet for det nettstedet."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "En Rediger-lenke til en egen Rediger nettsted-skjerm."

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "«Legg til» tar deg til skjermen Legg til nytt nettsted. Du kan søke etter nettsted basert på navn, ID-nummer, eller IP-adresse. I skjerminnstillingene kan du velge hvor mange nettsteder som skal vises på hver side."

#: wp-admin/network/site-users.php:336 wp-admin/network/user-new.php:161
msgid "Add User"
msgstr "Legg til bruker"

#: wp-admin/network/user-new.php:55
msgid "Cannot add user."
msgstr "Kan ikke legge til bruker"

#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Legg til bruker vil sette opp en ny brukerkonto på nettverket og sende denne personen en e-post med brukernavn og passord."

#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"

#: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:21
msgid "Network Settings"
msgstr "Nettverksinnstillinger"

#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Installerte temaer"

#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Alle nettsteder"

#: wp-admin/includes/network.php:757
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Når du har fullført disse stegene, er ditt nettverk slått på og konfigurert. Du kommer til å måtte logge inn igjen."

#: wp-admin/includes/network.php:603
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "For å gjøre din installasjon mer sikker, bør du også legge til:"

#: wp-admin/includes/network.php:488
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Fullfør de følgende trinnene for å slå på funksjonene for å opprette et nettverk av nettsteder."

#: wp-admin/includes/network.php:487
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Aktiverer nettverket"

#: wp-admin/includes/network.php:476
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Vennligst fullfør konfigurasjonsstegene. For å lage et nytt nettverk, må du tømme eller slette nettverkets databasetabeller."

#: wp-admin/includes/network.php:470
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Et eksisterende WordPress-nettverk ble oppdaget."

#: wp-admin/includes/network.php:464
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "De opprinnelige konfigurasjonsstegene er vist her som referanse."

#: wp-admin/includes/network.php:406
msgid "Your email address."
msgstr "Din e-postadresse."

#: wp-admin/includes/network.php:397
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Hva vil du at ditt nettverk skal hete?"

#: wp-admin/includes/network.php:393 wp-admin/network/settings.php:159
msgid "Network Title"
msgstr "Nettverkstittel"

#: wp-admin/includes/network.php:372
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Fordi din installasjon ikke er ny, må nettstedene i ditt WordPress-nettverk bruke subdomener."

#: wp-admin/includes/network.php:359
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Fordi din installasjon er i en mappe, må nettstedene i ditt WordPress-nettverk bruke undermapper."

#: wp-admin/includes/network.php:349 wp-admin/includes/network.php:362
#: wp-admin/includes/network.php:373
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Hovednettstedet i en undermappe-installasjon må bruke en modifisert permalenkestruktur, noe som kan bryte eksisterende lenker."

#: wp-admin/includes/network.php:334
msgid "Network Details"
msgstr "Nettverksdetaljer"

#: wp-admin/includes/network.php:306 wp-admin/includes/network.php:320
#: wp-admin/includes/network.php:380
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradresse"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:281
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "som <code>%1$s/nettsted1</code> og <code>%1$s/nettsted2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:276
msgid "Sub-directories"
msgstr "Undermapper"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:269
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "som <code>nettsted1.%1$s</code> og <code>nettsted2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:264
msgid "Sub-domains"
msgstr "Subdomener"

#: wp-admin/includes/network.php:260
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Du trenger en DNS-oppføring med jokertegn hvis du skal bruke funksjonaliteten virtuell tjener (subdomener)."

#: wp-admin/includes/network.php:257
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adresser til nettsteder i ditt nettverk"

#: wp-admin/includes/network.php:206
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step."
msgstr "Fyll inn informasjonen nedenfor og du er på god vei til å opprette ditt eget nettverk av WordPress-nettsteder. Konfigurasjonsfiler vil bli opprettet i neste trinn."

#: wp-admin/includes/network.php:205
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Velkommen til nettverksinstallsjonsprosessen!"

#: wp-admin/includes/network.php:178
msgid "Error: The network could not be created."
msgstr "Feil: Nettverket kunne ikke opprettes."

#: wp-admin/includes/network.php:155
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Du kan ikke installere et nettverk av nettsteder med din serveradresse."

#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Når nettverket er opprettet, kan du reaktivere dine utvidelser."

#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:140
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Vennligst <a href=\"%s\">deaktiver utvidelsene dine</a> før du slår på nettverksfunksjonen."

#: wp-admin/network.php:74
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"

#: wp-admin/network.php:66
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Muligheten for å velge undermappe-nettsteder er ikke tilgjengelig hvis oppsettet er eldre enn en måned på grunn av problemer med permalenker med &laquo;/blog/&raquo; fra hovednettstedet. Denne avslåingen vil bli håndtert i en kommende versjon."

#: wp-admin/network.php:65
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Når du legger til denne koden og oppdaterer nettleseren din, bør nettstedsnettverket være slått på. Dette skjermbildet, nå i navigasjonsmenyen i Nettverksadmin, vil beholde et arkiv med den ekstra koden. Du kan veksle mellom Nettverksadmin og Nettstedsadmin ved å klikke på Nettverksadmin eller et individuelt nettstedsnavn under nedtrekksmenyen Mine nettsteder i verktøylinjen."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Det neste skjermbildet for Nettverksoppsett vil gi deg individuelt genererte linjer med kode som må legges til dine wp-config.php- og .htaccess-filer. Kontroller at innstillingene for din FTP-klient gjør at filer som starter med et punktum er synlige, slik at du kan finne .htaccess. Det kan være at du må lage denne filen hvis den ikke er der. Lag sikkerhetskopier av disse to filene."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Velg subdomener eller undermapper. Dette kan kun endres senere ved å rekonfigurere din installasjon. Fyll inn nettverksdetaljene, og klikk installer. Hvis dette ikke fungerer, må du kanskje legge til en wildcard DNS-oppføring (*, for sub-domener), eller endre permalenkene til en annen innstilling (for undermapper)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Denne skjermen lar deg konfigurere nettverket til å bruke underdomener (<code>nettsted1.eksempel.no</code>) eller undermapper (<code>eksempel.no/nettsted1</code>). Underdomener krever at jokertegn-underdomener er slått på i Apache og i DNS-oppsettet - og kan kun brukes hvis tjeneren din tillater det."

#: wp-admin/network.php:57
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Opprett et nettverk av WordPress-nettsteder"

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Nettverksopprettingspanelet er ikke for WordPress MU-nettverk."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:87
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Advarsel! Bruker kan ikke bli redigert. Brukeren %s er en nettverksadmin."

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Hvis e-postadressen til administratoren ikke finnes i databasen, vil en ny bruker også opprettes."

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Nettstedets ID brukes internt, og vises ikke på den synlige delen av nettstedet eller for brukere/besøkere."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Deaktiver, arkiver og useriøs fører deg til bekreftelsesskjermer. Disse handlingene kan bli omgjort senere."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Når du fører pekeren over hvert nettsted, vil du se sju valgmuligheter (tre for hovednettstedet):"

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Operasjoneller valg har felter for nettverkets navn og e-post til administrator."

#: wp-admin/network/users.php:235
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Massehandlingene vil permanent slette valgte brukere, eller merke/avmerke dem som useriøse. Useriøse brukeres innlegg vil slettes, og de vil ikke kunne registrere seg igjen med den samme e-postadressen."

#: wp-admin/network/users.php:233
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Du kan også gå til brukernes profilsider ved å klikke på de individuelle brukernavnene."

#: wp-admin/network/settings.php:55
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Innstillinger for opplastinger kontrollerer størrelsen til opplastede filer og mengden plass som skal være tilgjengelig for hvert nettsted. Du kan endre standardverdiene til individuelle nettsteder når du redigerer det enkelte nettsted. Tilgjengelige filtyper er også listet opp (separert kun med mellomrom)."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "«Gå til» for å gå til forsiden til det aktuelle nettstedet."

#: wp-admin/network/users.php:236
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Du kan gjøre en eksisterende bruker til nok en superadmin ved å gå til profilsiden til brukeren og sjekke for boksen som gir det privilegiet."

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Brukere som er registrert på nettverket uten et eget nettsted blir lagt til som abonnenter på hoved- eller primærnettstedet, som gir dem sine profilsider for å behandle sine konti. Disse brukerne vil kun se Kontrollpanelet og Mine nettsteder i navigasjonsmenyen inntil et nettsted blir opprettet til dem."

#: wp-admin/network/users.php:234
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Du kan sortere listen ved å klikke på en av overskriftene og veksle mellom liste- og utdragsvisning ved å bruke ikonene over listen."

#: wp-admin/network/users.php:231
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Denne listen viser alle brukere over hele nettverket og nettstedene som de er registrerte på."

#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Hvis denne prosessen mislykkes av en eller annen grunn, vil brukere som logger inn på nettstedene sine tvinge gjennom den samme oppdateringen."

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything."
msgstr "Hvis en versjonsoppdatering ikke har skjedd, vil ingenting skje når du trykker på denne knappen."

#: wp-admin/network/themes.php:315
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Hvis nettverksadmin slår av et tema som er i bruk, kan det fortsatt være valgt på det nettstedet. Hvis et annet tema blir valgt, vil det avslåtte temaet ikke være synlig i nettstedets Utseende &rarr; Temaer-skjerm."

#: wp-admin/network/themes.php:314
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Denne skjermen slår av og på inkluderingen av tilgjengelige temaer som kan velges i Utseende-menyen på hvert enkelt nettsted. Den verken aktiverer eller deaktiverer ikke temaet som nettstedet bruker for øyeblikket."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Dette er hovedlisten over alle nettstedene i nettverket. Bytt mellom liste- og utdragsvisningene ved å bruke ikonene over høyresiden av listen."

#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Menyinnstillinger slår på/av utvidelsesmenyen for ikke-superadminer, slik at kun superadmin, ikke nettstedsadmin, har tilgang til å aktivere utvidelser."

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Innstillingene for nye nettsteder settes til standardinnstillingene når nye nettsteder opprettes i nettverket. Disse inkluderer velkomst-e-post når nye nettsteder eller brukerkonto blir registrert, og hva som blir innholdet i nettstedets første innlegg, side og kommentar, kommentarforfatter og en kommentar-URL."

#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Registreringsinnstillinger kan slå på/av åpne brukerregistreringer. Hvis du lar andre registrere seg på et nettsted, installer antispan-utvidelser. Mellomrom, ikke kommaer, skal skille navn som er forbudt som nettsteder på dette nettverket."

#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Denne skjermen bestemmer og endrer valgene for nettverket som helhet. Det første nettstedet er hovednettstedet i nettverket, og nettverksvalgene blir hentet fra dette originale nettstedets innstillinger."

#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s"
msgstr "De følgende ordene er reservert til WordPress-funksjoner og kan ikke brukes som nettstedsnavn: %s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:125
msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Hvis din nettleser ikke begynner å laste den neste siden automatisk, klikk denne lenken:"

#: wp-admin/network/settings.php:316
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Hvis du vil forby enkelte domener fra nettstedsregistreringer. Et domene per linje."

#: wp-admin/network/settings.php:296
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Hvis du vil begrense nettstedsregistreringer til noen få domener. Et domene per linje."

#: wp-admin/network/users.php:266
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Brukere hentet ut fra søpla."

#: wp-admin/network/sites.php:343
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Nettsted merket som useriøst."

#: wp-admin/network/sites.php:340
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Nettsted ikke lengre merket som useriøst."

#: wp-admin/network/sites.php:316
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Nettsteder merket som useriøse."

#: wp-admin/network/sites.php:313
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Nettsted merket som ikke søppel."

#: wp-admin/network/users.php:269
msgid "Users deleted."
msgstr "Bruker slettet."

#: wp-admin/network/users.php:263
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Brukere markerte som søppel."

#: wp-admin/network/sites.php:337
msgid "Site deactivated."
msgstr "Nettsted deaktivert."

#: wp-admin/network/sites.php:334
msgid "Site activated."
msgstr "Nettsted aktivert."

#: wp-admin/network/sites.php:331
msgid "Site unarchived."
msgstr "Nettsted gjenopprettet fra arkiv."

#: wp-admin/network/sites.php:328
msgid "Site archived."
msgstr "Nettsted arkivert."

#: wp-admin/network/sites.php:322
msgid "Site deleted."
msgstr "Nettsted slettet."

#: wp-admin/network/sites.php:319
msgid "Sites deleted."
msgstr "Nettsteder slettet."

#: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/sites.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å endre det gjeldende nettstedet."

#: wp-admin/network/site-new.php:130
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Det skjedde en feil ved opprettelse av bruker."

#: wp-admin/network/settings.php:427
msgid "Upload file types"
msgstr "Tillatte filtyper"

#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:412
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Begrens den totale størrelsen til opplastede filer til %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:398
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "URL-en for den første kommentaren på et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/settings.php:380
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Forfatteren til den første kommentaren på et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/settings.php:371
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Den første kommentaren på et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/settings.php:361
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Den første siden på et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/settings.php:351
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Det første innlegget på et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/upgrade.php:74
msgid "All done!"
msgstr "Ferdig!"

#: wp-admin/network/settings.php:221
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "Både nettsteder og brukerkontoer kan registreres."

#: wp-admin/network/settings.php:220
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Innloggede brukere kan registrere nye nettsteder."

#: wp-admin/network/settings.php:219
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Brukerkontoer kan registreres."

#: wp-admin/network/settings.php:218
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Registrering er slått av."

#: wp-admin/network/settings.php:514
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Slå på administrasjonsmenyer"

#: wp-admin/network/settings.php:403
msgid "Upload Settings"
msgstr "Opplastingsinnstillinger"

#: wp-admin/network/settings.php:322
msgid "New Site Settings"
msgstr "Innstillinger for nye nettsteder"

#: wp-admin/network/settings.php:200
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registreringsinstillinger"

#: wp-admin/network/settings.php:156
msgid "Operational Settings"
msgstr "Nettverksinnstillinger"

#: wp-admin/network/site-new.php:95
msgid "Missing email address."
msgstr "Mangler e-postadresse."

#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Feil eller manglende nettstedadresse."

#: wp-admin/network/upgrade.php:125
msgid "Next Sites"
msgstr "Neste nettsteder"

#: wp-admin/network/settings.php:406
msgid "Site upload space"
msgstr "Lagringsplass for nettsteder"

#: wp-admin/network/settings.php:331
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Velkomst-e-post sendt til nye nettstedseiere."

#: wp-admin/network/settings.php:271
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Du har ikke lov til å registrere disse nettstedene. Separer navn med mellomrom."

#: wp-admin/network/settings.php:246
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Send nettverksadmin en e-post hver gang noen registrerer et nettsted eller en brukerkonto."

#: wp-admin/includes/network.php:402 wp-admin/network/settings.php:166
msgid "Network Admin Email"
msgstr "E-post til nettverksadmin"

#: wp-admin/network/site-new.php:287
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "En ny bruker vil bli laget hvis e-postadressen over ikke finnes i databasen."

#: wp-admin/network/site-new.php:279
msgid "Admin Email"
msgstr "Administrator e-post"

#: wp-admin/network/site-new.php:299
msgid "Add Site"
msgstr "Legg til nettsted"

#: wp-admin/network/settings.php:464
msgid "Default Language"
msgstr "Standardspråk"

#: wp-admin/network/settings.php:437
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maks filstørrelse ved opplasting"

#: wp-admin/network/settings.php:394
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL for den første kommentaren"

#: wp-admin/network/settings.php:376
msgid "First Comment Author"
msgstr "Forfatter til den første kommentaren"

#: wp-admin/network/settings.php:366
msgid "First Comment"
msgstr "Første kommentar"

#: wp-admin/network/settings.php:356
msgid "First Page"
msgstr "Første side"

#: wp-admin/network/settings.php:341
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Velkomst-e-post sendt til nye brukere."

#: wp-admin/network/settings.php:336
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Velkomst-e-post til bruker"

#: wp-admin/network/settings.php:326
msgid "Welcome Email"
msgstr "Velkomst-e-post"

#: wp-admin/network/settings.php:302
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Forbudte e-postdomener"

#: wp-admin/network/settings.php:277
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Begrense e-postregistreringer"

#: wp-admin/network/settings.php:258
msgid "Banned Names"
msgstr "Forbudte navn"

#: wp-admin/network/settings.php:251
msgid "Add New Users"
msgstr "Legg til nye brukere"

#: wp-admin/network/settings.php:239
msgid "Registration notification"
msgstr "Registreringsbekreftelse"

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Tillat nye registreringer"

#: wp-admin/network/site-users.php:276
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Duplisert brukernavn eller e-postadresse."

#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Kan ikke opprette en tom bruker."