# Translation of Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 20:42:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release)\n"

#: views/notice.php:51
msgid "WP-Cron has been disabled using the DISABLE_WP_CRON constant. Comment rechecks may not work properly."
msgstr "WP-Cron було вимкнено за допомогою константи DISABLE_WP_CRON. Повторна перевірка коментарів може не працювати належним чином."

#. translators: %1$s is a human-readable time difference, like "3 hours ago",
#. and %2$s is an already-translated phrase describing how a comment's status
#. changed, like "This comment was reported as spam."
#: class.akismet-admin.php:700
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: views/get.php:17
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(відкривати в новій вкладці)"

#. translators: The placeholder is the name of a subscription level, like
#. "Plus" or "Enterprise" .
#: views/notice.php:321
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Оновити до %s"

#: views/notice.php:276 views/notice.php:284 views/notice.php:292
#: views/notice.php:301
msgid "Learn more about usage limits."
msgstr "Докладніше про обмеження використання."

#. translators: The first placeholder is a date, the second is a (formatted)
#. number, the third is another formatted number.
#: views/notice.php:268
msgid "Since %1$s, your account made %2$s API calls, compared to your plan&#8217;s limit of %3$s."
msgstr "Починаючи з %1$s, з вашого облікового запису зроблено %2$s API запитів, ліміт за тарифом становить %3$s."

#: views/notice.php:298
msgid "Your Akismet usage has been over your plan&#8217;s limit for three consecutive months. We have restricted your account for the rest of the month. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgstr "Ваше використання Akismet перевищувало ліміт вашого плану протягом трьох місяців поспіль. Ми обмежили ваш обліковий запис до кінця місяця. Оновіть свій план, щоб Akismet міг продовжувати блокувати спам."

#: views/notice.php:289
msgid "Your Akismet usage is nearing your plan&#8217;s limit for the third consecutive month. We will restrict your account after you reach the limit. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgstr "Ваше використання Akismet наближається до ліміту вашого плану третій місяць поспіль. Ми обмежимо ваш обліковий запис, коли ви досягнете ліміту. Оновіть свій план, щоб Akismet міг продовжувати блокувати спам."

#: views/notice.php:281
msgid "Your Akismet usage has been over your plan&#8217;s limit for two consecutive months. Next month, we will restrict your account after you reach the limit. Please consider upgrading your plan."
msgstr "Ваше використання Akismet перевищувало ліміт вашого плану протягом двох місяців поспіль. Наступного місяця ми обмежимо ваш обліковий запис, коли ви досягнете ліміту. Будь ласка, подумайте про оновлення свого плану."

#: views/notice.php:255
msgid "Your account has been restricted"
msgstr "Ваш обліковий запис обмежено"

#: views/notice.php:251
msgid "Your Akismet account usage is approaching your plan&#8217;s limit"
msgstr "Використання вашого облікового запису Akismet наближається до ліміту вашого плану"

#: views/notice.php:248
msgid "Your Akismet account usage is over your plan&#8217;s limit"
msgstr "Використання вашого облікового запису Akismet перевищує ліміт вашого плану"

#. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form.
#: views/notice.php:211
msgid "Please enter a new key or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact Akismet support</a>."
msgstr "Введіть новий ключ або <a href=\"%s\" target=\"_blank\">зверніться в службу підтримки Akismet</a>."

#: views/notice.php:205
msgid "Your API key is no longer valid."
msgstr "Ваш ключ API більше недійсний."

#. translators: The placeholder is for showing how much of the process has
#. completed, as a percent. e.g., "Checking for Spam (40%)"
#: class.akismet-admin.php:429
msgid "Checking for Spam (%1$s%)"
msgstr "Перевірка на спам (%1$s%)"

#: class.akismet-admin.php:716
msgid "No comment history."
msgstr "Немає історії для коментаря."

#: class.akismet-admin.php:667
msgid "Akismet was unable to recheck this comment."
msgstr "Akismet не зміг перевірити ще раз цей коментар."

#: class.akismet-admin.php:659
msgid "Akismet was unable to check this comment but will automatically retry later."
msgstr "Akismet не зміг перевірити цей коментар, але автоматично спробує ще раз пізніше."

#. translators: The placeholder is a WordPress PHP function name.
#: class.akismet-admin.php:628
msgid "Comment was caught by %s."
msgstr "Коментар спійманий %s."

#: class.akismet.php:688
msgid "Akismet is not configured. Please enter an API key."
msgstr "Akismet не сконфігурований. Вам потрібно ввести ключ API."

#: views/enter.php:7
msgid "Enter your API key"
msgstr "Введіть ваш ключ API"

#: views/connect-jp.php:92
msgid "Set up a different account"
msgstr "Налаштувати інший обліковий запис"

#: views/setup.php:2
msgid "Set up your Akismet account to enable spam filtering on this site."
msgstr "Налаштуйте обліковий запис Akismet для того, щоб увімкнути фільтрацію спаму на сайті."

#: class.akismet-admin.php:1152
msgid "Akismet could not recheck your comments for spam."
msgstr "Akismet не може повторно перевірити ваші коментарі на спам."

#: class.akismet-admin.php:450
msgid "You don&#8217;t have permission to do that."
msgstr "Ви не маєте на це дозволу."

#: class.akismet-cli.php:165
msgid "Stats response could not be decoded."
msgstr "Відповідь статистики не може бути декодована."

#: class.akismet-cli.php:159
msgid "Currently unable to fetch stats. Please try again."
msgstr "На даний момент отримання статистики неможливе. Спробуйте ще раз."

#: class.akismet-cli.php:134
msgid "API key must be set to fetch stats."
msgstr "Для отримання статистики потрібно встановити ключ API."

#: views/config.php:215
msgid "Do not display privacy notice."
msgstr "Не показувати повідомлення про конфіденційність."

#: views/config.php:207
msgid "Display a privacy notice under your comment forms."
msgstr "Відображати заяву про конфіденційність під формою коментарів."

#: views/config.php:201
msgid "Akismet privacy notice"
msgstr "Akismet повідомлення про конфіденційність"

#: views/config.php:196
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"

#: class.akismet.php:1805
msgid "This site uses Akismet to reduce spam. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Learn how your comment data is processed</a>."
msgstr "Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів</a>."

#: class.akismet.php:325
msgid "Comment discarded."
msgstr "Коментар відкинутий."

#: class.akismet-rest-api.php:174
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be deleted."
msgstr "API ключ для цього сайту жорстко заданий в коді і не може бути видалений."

#: class.akismet-rest-api.php:158
msgid "The value provided is not a valid and registered API key."
msgstr "Задане значення не є вірним і зареєстрованим API ключем."

#: class.akismet-rest-api.php:152
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be changed via the API."
msgstr "API ключ для цього сайту жорстко заданий в коді і не може бути змінений через API."

#: class.akismet-rest-api.php:71 class.akismet-rest-api.php:80
msgid "The time period for which to retrieve stats. Options: 60-days, 6-months, all"
msgstr "Часовий період для статистики. Налаштування: 60-днів, 6-місяців, все"

#: class.akismet-rest-api.php:56
msgid "If true, show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Якщо встановлено, то в списку коментарів буде вказано кількість схвалених коментарів для кожного автора."

#: class.akismet-rest-api.php:51
msgid "If true, Akismet will automatically discard the worst spam automatically rather than putting it in the spam folder."
msgstr "Якщо встановлено, Akismet автоматично буде видаляти найжахливіший спам, не поміщаючи його в папку спаму."

#: class.akismet-rest-api.php:27 class.akismet-rest-api.php:101
#: class.akismet-rest-api.php:114 class.akismet-rest-api.php:127
msgid "A 12-character Akismet API key. Available at akismet.com/get/"
msgstr "12-символьний ключ API Akismet. Доступний на akismet.com/get/"

#: views/notice.php:88
msgid "Your site can&#8217;t connect to the Akismet servers."
msgstr "Ваш сайт не може підключитися до серверів Akismet."

#. translators: %s is the wp-config.php file
#: views/predefined.php:7
msgid "An Akismet API key has been defined in the %s file for this site."
msgstr "Ключ API Akismet був визначений для цього сайту в файлі %s."

#: views/predefined.php:2
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Ручне налаштування"

#: class.akismet-admin.php:247
msgid "On this page, you are able to update your Akismet settings and view spam stats."
msgstr "На цій сторінці ви можете оновити налаштування Akismet і переглянути статистику спаму."

#: class.akismet-admin.php:114 class.akismet-admin.php:117
msgid "Akismet Anti-spam"
msgstr "Akismet Anti-spam"

#: views/enter.php:10
msgid "Connect with API key"
msgstr "Підключитися за допомогою ключа API"

#. translators: %s is the WordPress.com username
#: views/connect-jp.php:25 views/connect-jp.php:79
msgid "You are connected as %s."
msgstr "Ви підключені як %s."

#: views/connect-jp.php:10 views/connect-jp.php:18 views/connect-jp.php:38
#: views/connect-jp.php:72 views/connect-jp.php:91
msgid "Connect with Jetpack"
msgstr "Підключитися через Jetpack"

#: views/connect-jp.php:12 views/connect-jp.php:32 views/connect-jp.php:67
msgid "Use your Jetpack connection to set up Akismet."
msgstr "Використовуйте ваше з'єднання Jetpack для налаштування Akismet."

#: views/title.php:2
msgid "Eliminate spam from your site"
msgstr "Виключіть спам на своєму сайті"

#. translators: The placeholder is a URL for checking pending comments.
#: views/notice.php:188
msgid "Would you like to <a href=\"%s\">check pending comments</a>?"
msgstr "Хочете <a href=\"%s\">перевірити коментарі в очікуванні</a>?"

#: views/notice.php:181
msgid "Akismet is now protecting your site from spam. Happy blogging!"
msgstr "Akismet тепер захищає ваш сайт від спаму. Щасливого блогінгу!"

#: views/notice.php:24 views/setup.php:3
msgid "Set up your Akismet account"
msgstr "Налаштуйте свій обліковий запис Akismet"

#: views/config.php:26
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: class.akismet-admin.php:1256
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. It keeps your site protected even while you sleep. To get started, just go to <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">your Akismet Settings page</a> to set up your API key."
msgstr "Використовуваний мільйонами, Akismet, цілком можливо, кращий спосіб в світі <strong>захистити свій блог від спаму</strong>. Він захищає ваш сайт навіть під час сну. Щоб почати роботу, просто відкрийте <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">сторінку налаштувань Akismet</a>, щоб налаштувати свій ключ API."

#: class.akismet-admin.php:1253
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. Your site is fully configured and being protected, even while you sleep."
msgstr "Використовуваний мільйонами, Akismet, цілком можливо, кращий спосіб в світі <strong>захистити свій блог від спаму</strong>. Ваш сайт повністю налаштований і захищений, навіть коли ви спите."

#: class.akismet-admin.php:1145
msgid "%s comment was caught as spam."
msgid_plural "%s comments were caught as spam."
msgstr[0] "%s коментар був позначений як спам."
msgstr[1] "%s коментаря були позначені як спам."
msgstr[2] "%s коментарів були позначені як спам."

#: class.akismet-admin.php:1142
msgid "No comments were caught as spam."
msgstr "Спам коментарів немає."

#: class.akismet-admin.php:1138
msgid "Akismet checked %s comment."
msgid_plural "Akismet checked %s comments."
msgstr[0] "Akismet перевірив %s коментар."
msgstr[1] "Akismet перевірив %s коментаря."
msgstr[2] "Akismet перевірив %s коментарів."

#: class.akismet-admin.php:1135
msgid "There were no comments to check. Akismet will only check comments awaiting moderation."
msgstr "Немає коментарів для перевірки. Akismet буде перевіряти тільки коментарі в черзі очікування."

#: class.akismet.php:694
msgid "Comment not found."
msgstr "Коментар не знайдено."

#: class.akismet-cli.php:88
msgid "%d comment could not be checked."
msgid_plural "%d comments could not be checked."
msgstr[0] "%d коментар не може бути перевірений."
msgstr[1] "%d коментаря не можуть бути перевірені."
msgstr[2] "%d коментарів не можуть бути перевірені."

#: class.akismet-cli.php:85
msgid "%d comment moved to Spam."
msgid_plural "%d comments moved to Spam."
msgstr[0] "%d коментар відправлений в Спам."
msgstr[1] "%d коментаря відправлені в Спам."
msgstr[2] "%d коментарів відправлені в Спам."

#: class.akismet-cli.php:84
msgid "Processed %d comment."
msgid_plural "Processed %d comments."
msgstr[0] "Опрацьовано %d коментар."
msgstr[1] "Опрацьовано %d коментаря."
msgstr[2] "Опрацьовано %d коментарів."

#: class.akismet-cli.php:46
msgid "Comment #%d could not be checked."
msgstr "Коментар #%d не може бути перевірений."

#: class.akismet-cli.php:43
msgid "Failed to connect to Akismet."
msgstr "З'єднання з Akismet не вдалося."

#: class.akismet-cli.php:39
msgid "Comment #%d is not spam."
msgstr "Коментар #%d - не спам."

#: class.akismet-cli.php:36
msgid "Comment #%d is spam."
msgstr "Коментар #%d це спам."

#. translators: %s: number of false positive spam flagged by Akismet
#: views/config.php:61
msgid "%s false positive"
msgid_plural "%s false positives"
msgstr[0] "%s хибне спрацьовування"
msgstr[1] "%s хибних спрацьовування"
msgstr[2] "%s хибних спрацьовувань"

#. translators: %s: number of spam missed by Akismet
#: views/config.php:59
msgid "%s missed spam"
msgid_plural "%s missed spam"
msgstr[0] "%s пропущений спам-коментар"
msgstr[1] "%s пропущених спам-коментаря"
msgstr[2] "%s пропущених спам-коментарів"

#: views/notice.php:154
msgid "You don&#8217;t have an Akismet plan."
msgstr "У вас ще немає підписки Akismet."

#: views/notice.php:121
msgid "Your Akismet subscription is suspended."
msgstr "Ваша підписка Akismet призупинена."

#: views/notice.php:110
msgid "Your Akismet plan has been cancelled."
msgstr "Ваша підписка Akismet скасована."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:103
msgid "We cannot process your payment. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update your payment details</a>."
msgstr "Не вдалося обробити платіж. Будь ласка, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">оновіть ваші платіжні дані</a>."

#: views/notice.php:99
msgid "Please update your payment information."
msgstr "Будь ласка, оновіть ваші платіжні дані."

#: views/notice.php:30
msgid "<strong>Almost done</strong> - configure Akismet and say goodbye to spam"
msgstr "<strong>Майже готово</strong> - налаштуйте Akismet і попрощайтеся зі спамом"

#: class.akismet-admin.php:1062
msgid "Akismet has saved you %d minute!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d minutes!"
msgstr[0] "Akismet заощадив вам %d хвилину!"
msgstr[1] "Akismet заощадив вам %d хвилини!"
msgstr[2] "Akismet заощадив вам %d хвилин!"

#: class.akismet-admin.php:1060
msgid "Akismet has saved you %d hour!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d hours!"
msgstr[0] "Akismet заощадив вам %d годину!"
msgstr[1] "Akismet заощадив вам %d години!"
msgstr[2] "Akismet заощадив вам %d годин!"

#: class.akismet-admin.php:1058
msgid "Akismet has saved you %s day!"
msgid_plural "Akismet has saved you %s days!"
msgstr[0] "Akismet заощадив вам %s день!"
msgstr[1] "Akismet заощадив вам %s дні!"
msgstr[2] "Akismet заощадив вам %s днів!"

#: class.akismet-admin.php:195 class.akismet-admin.php:233
#: class.akismet-admin.php:246
msgid "Akismet filters out spam, so you can focus on more important things."
msgstr "Akismet фільтрує спам, щоб ви могли зайнятися більш важливими речами."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:228
msgid "The connection to akismet.com could not be established. Please refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a> and check your server configuration."
msgstr "Відсутнє з'єднання з akismet.com. Будь ласка, подивіться <a href=\"%s\" target=\"_blank\">нашу інструкцію з налаштування фаєрвола</a> і перевірте параметри сервера."

#: views/notice.php:222
msgid "The API key you entered could not be verified."
msgstr "Не вдалося перевірити введений ключ."

#. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form.
#: views/notice.php:163
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact our support team</a> with any questions."
msgstr "Якщо у вас є питання &#8212; будь ласка, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">зв'яжіться з нашою службою підтримки</a>."

#. translators: the placeholder is a clickable URL to the Akismet account
#. upgrade page.
#: views/notice.php:158
msgid "In 2012, Akismet began using subscription plans for all accounts (even free ones). A plan has not been assigned to your account, and we&#8217;d appreciate it if you&#8217;d <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sign into your account</a> and choose one."
msgstr "З 2012 року Akismet для всіх облікових записів (включаючи безкоштовні) використовує підписки. Схоже, вашому обліковому запису не була присвоєна підписка. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Увійдіть в свій обліковий запис</a> і виберіть тип підписки."

#: views/config.php:116
msgid "All systems functional."
msgstr "Всі системи працюють."

#: views/config.php:115
msgid "Enabled."
msgstr "Увімкнено."

#: views/config.php:113
msgid "Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly."
msgstr "Akismet виявив проблему при виконанні попереднього SSL-запиту і тимчасово відключив SSL. Через деякий час Akismet знову буде використовувати SSL для запитів."

#: views/config.php:112
msgid "Temporarily disabled."
msgstr "Тимчасово вимкнено."

#: views/config.php:107
msgid "Your Web server cannot make SSL requests; contact your Web host and ask them to add support for SSL requests."
msgstr "Ваш сервер не може виконувати SSL-запити; зв'яжіться з вашим хостинг-провайдером і попросіть їх додати підтримку SSL-запитів."

#: views/config.php:106
msgid "Disabled."
msgstr "Вимкнено."

#: class.akismet-admin.php:645
msgid "This comment was reported as not spam."
msgstr "Цей коментар був помічений як не спам."

#: class.akismet-admin.php:637
msgid "This comment was reported as spam."
msgstr "Цей коментар був помічений як спам."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/"
msgstr "https://automattic.com/wordpress-plugins/"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://akismet.com/"
msgstr "https://akismet.com/"

#: views/enter.php:2
msgid "Manually enter an API key"
msgstr "Вручну ввести ключ API"

#: views/connect-jp.php:53
msgid "Contact Akismet support"
msgstr "Зв'язатися з підтримкою Akismet"

#: views/connect-jp.php:64
msgid "No worries! Get in touch and we&#8217;ll sort this out."
msgstr "Не хвилюйтесь! Зв'яжіться з нами і ми з цим розберемося."

#. translators: %s is the WordPress.com email address
#: views/connect-jp.php:60
msgid "Your subscription for %s is suspended."
msgstr "Ваша підписка для %s призупинена."

#. translators: %s is the WordPress.com email address
#: views/connect-jp.php:45
msgid "Your subscription for %s is cancelled."
msgstr "Ваша підписка для %s відмінена."

#: views/notice.php:200
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "Введений ключ некоректний. Спробуйте ще раз."

#: views/notice.php:143
msgid "There is a problem with your API key."
msgstr "Проблема з вашим ключем API."

#. translators: the placeholder is a clickable URL to the Akismet account
#. upgrade page.
#: views/notice.php:136
msgid "You can help us fight spam and upgrade your account by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contributing a token amount</a>."
msgstr "Ви можете допомогти нам у боротьбі зі спамом і підвищити рівень вашого облікового запису, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">пожертвувавши символічну суму</a>."

#. translators: The placeholder is a URL.
#. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form.
#: views/notice.php:125 views/notice.php:147
msgid "Please contact <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet support</a> for assistance."
msgstr "Будь ласка, зв'яжіться зі <a href=\"%s\" target=\"_blank\">службою підтримки Akismet</a> для допомоги."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:114
msgid "Please visit your <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet account page</a> to reactivate your subscription."
msgstr "Будь ласка, перейдіть на сторінку вашого <a href=\"%s\" target=\"_blank\">облікового запису Akismet</a>, щоб повторно активувати підписку."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:92
msgid "Your firewall may be blocking Akismet from connecting to its API. Please contact your host and refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a>."
msgstr "Можливо ваш фаєрвол блокує Akismet від підключення до серверів API. Зверніться в технічну підтримку хостингу і дайте посилання на <a href=\"%s\" target=\"_blank\">наше керівництво по фаєрволам</a>."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:81
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP&#8217;s <code>gethostbynamel</code> function.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet&#8217;s system requirements</a>."
msgstr "Адміністратор вашого хостингу чи серверу відключив PHP-функцію <code>gethostbynamel</code>. <strong>Akismet зможе коректно працювати тільки після виправлення цієї проблеми.</strong> Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором вашого хостинг-провайдера чи фаєрволу і передайте йому <a href=\"%s\" target=\"_blank\">цю інформацію про системні вимоги Akismet</a>."

#: views/notice.php:77
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Мережеві функції відключені."

#. translators: the placeholder is a clickable URL that leads to more
#. information regarding an error code.
#: views/notice.php:62
msgid "For more information: %s"
msgstr "Додаткова інформація: %s"

#: views/notice.php:42
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation and will automatically be rechecked later."
msgstr "Akismet ще не перевірив на спам деякі коментарі. Вони ще очікують на модерацію та будуть автоматично перевірені пізніше."

#: views/notice.php:41 views/notice.php:50
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet виявив проблему."

#: views/config.php:294
msgid "Change"
msgstr "Змінити"

#: views/config.php:294
msgid "Upgrade"
msgstr "Підвищити рівень підписки"

#: views/config.php:277
msgid "Active"
msgstr "Підписка активна"

#: views/config.php:273
msgid "Missing"
msgstr "Підписка відсутня"

#: views/config.php:271
msgid "Suspended"
msgstr "Підписка заморожена"

#: views/config.php:269
msgid "Cancelled"
msgstr "Підписка відмінена"

#: views/config.php:231
msgid "Disconnect this account"
msgstr "Відключити цей обліковий запис"

#: views/config.php:180
msgid "Spam in the <a href=\"%1$s\">spam folder</a> older than 1 day is deleted automatically."
msgid_plural "Spam in the <a href=\"%1$s\">spam folder</a> older than %2$d days is deleted automatically."
msgstr[0] "Повідомлення в <a href=\"%1$s\">папці спаму</a> старше %2$d дня автоматично видаляються."
msgstr[1] "Повідомлення в <a href=\"%1$s\">папці спаму</a> старше %2$d днів автоматично видаляються."
msgstr[2] "Повідомлення в <a href=\"%1$s\">папці спаму</a> старше %2$d днів автоматично видаляються."

#: views/config.php:175
msgid "Note:"
msgstr "Примітка:"

#: views/config.php:168
msgid "Always put spam in the Spam folder for review."
msgstr "Завжди поміщати спам в папку Спам для перегляду."

#: views/config.php:160
msgid "Silently discard the worst and most pervasive spam so I never see it."
msgstr "Автоматично відхиляти очевидний спам, щоб він не попадався на очі."

#: views/config.php:54
msgid "Accuracy"
msgstr "Точність"

#: views/config.php:49
msgid "All time"
msgstr "За весь час"

#: views/config.php:46 views/config.php:51
msgid "Spam blocked"
msgid_plural "Spam blocked"
msgstr[0] "Спам заблоковано"
msgstr[1] "Спаму заблоковано"
msgstr[2] "Спаму заблоковано"

#: views/config.php:44
msgid "Past six months"
msgstr "За шість місяців"

#: class.akismet.php:1563
msgid "Please <a href=\"%1$s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%2$s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "Будь ласка, <a href=\"%1$s\">оновіть WordPress</a> до поточної версії, або <a href=\"%2$s\">поверніться до використання Akismet версії 2.4</a>."

#: class.akismet.php:1563
msgid "Akismet %s requires WordPress %s or higher."
msgstr "Akismet %s вимагає WordPress %s або вище."

#: class.akismet-admin.php:652
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Akismet узгодив цей коментар при повторній перевірці."

#: class.akismet-admin.php:649
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Akismet позначив цей коментар як спам при повторній перевірці."

#. translators: The placeholder is a username.
#: class.akismet-admin.php:643
msgid "%s reported this comment as not spam."
msgstr "Користувач %s відмітив цей коментар як не спам."

#. translators: The placeholder is a username.
#: class.akismet-admin.php:635
msgid "%s reported this comment as spam."
msgstr "Користувач %s відмітив цей коментар як спам."

#. translators: %1$s is a username; %2$s is a short string (like 'spam' or
#. 'approved') denoting the new comment status.
#: class.akismet-admin.php:682
msgid "%1$s changed the comment status to %2$s."
msgstr "Користувач %1$s змінив статус коментаря на %2$s."

#. translators: The placeholder is an error response returned by the API
#. server.
#: class.akismet-admin.php:657
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s) but will automatically retry later."
msgstr "Akismet не зміг перевірити цей коментар (відповідь: %s), але автоматично спробує пізніше."

#: class.akismet-admin.php:622
msgid "Akismet cleared this comment."
msgstr "Akismet схвалив цей коментар."

#. translators: The placeholder is a short string (like 'spam' or 'approved')
#. denoting the new comment status.
#: class.akismet-admin.php:676
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "Статус коментаря змінено на %s"

#: class.akismet-admin.php:616
msgid "Akismet caught this comment as spam."
msgstr "Akismet позначив цей коментар як спам."

#. translators: The placeholder is the number of pieces of spam blocked by
#. Akismet.
#: class.akismet-widget.php:109
msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgstr[0] "<strong class=\"count\">%1$s спам повідомлення</strong> заблоковане <strong>Akismet</strong>"
msgstr[1] "<strong class=\"count\">%1$s спам повідомлення</strong> заблоковано <strong>Akismet</strong>"
msgstr[2] "<strong class=\"count\">%1$s спам повідомлень</strong> заблоковано <strong>Akismet</strong>"

#: class.akismet-widget.php:74
msgid "Title:"
msgstr "Назва:"

#: class.akismet-widget.php:69 class.akismet-widget.php:91
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Спам заблоковано"

#: class.akismet-widget.php:13
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Показувати кількість спам повідомлень, що відслідкував Akismet"

#: class.akismet-widget.php:12
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Akismet віджет"

#: class.akismet-admin.php:1055
msgid "Cleaning up spam takes time."
msgstr "Видалення спаму займає багато часу."

#. translators: The Akismet configuration page URL.
#: class.akismet-admin.php:947
msgid "Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr "Будь ласка, перевірте <a href=\"%s\">налаштування Akismet</a> і зверніться до хостинг-провайдера, якщо проблема не вирішиться."

#. translators: The placeholder is an amount of time, like "7 seconds" or "3
#. days" returned by the function human_time_diff().
#: class.akismet-admin.php:696
msgid "%s ago"
msgstr "%s тому"

#: class.akismet-admin.php:589
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s узгоджений"
msgstr[1] "%s узгоджені"
msgstr[2] "%s узгоджених"

#: class.akismet-admin.php:566
msgid "History"
msgstr "Історія"

#: class.akismet-admin.php:566 class.akismet-admin.php:574
msgid "View comment history"
msgstr "Переглянути історію коментаря"

#: class.akismet-admin.php:554
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Позначено як не спам корисувачем %s"

#: class.akismet-admin.php:552
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Позначено як спам користувачем %s"

#: class.akismet-admin.php:548
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Очищено плагіном Akismet"

#: class.akismet-admin.php:546
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Позначено плагіном Akismet як спам"

#: class.akismet-admin.php:542
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "Очікується перевірка на спам"

#. translators: The placeholder is an error response returned by the API
#. server.
#: class.akismet-admin.php:665
msgid "Akismet was unable to recheck this comment (response: %s)."
msgstr "Akismet не зміг перевірити цей коментар (відповідь: %s)."

#: class.akismet-admin.php:619
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment."
msgstr "Akismet перевірив і видалив цей коментар."

#: class.akismet-admin.php:613
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam."
msgstr "Akismet перевірив і упіймав цей коментар як спам."

#: class.akismet-admin.php:435
msgid "Check for Spam"
msgstr "Перевірити на спам"

#: class.akismet-admin.php:388
msgid "There&#8217;s nothing in your <a href='%s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "На даний момент <a href='%s'>черга спаму</a> порожня."

#: class.akismet-admin.php:382
msgid "There&#8217;s <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "Зараз в черзі спаму <a href=\"%2$s\">%1$s коментар</a>."
msgstr[1] "Зараз в черзі спаму <a href=\"%2$s\">%1$s коментарі</a>."
msgstr[2] "Зараз в черзі спаму <a href=\"%2$s\">%1$s коментарів</a>."

#: class.akismet-admin.php:376
msgid "<a href=\"%s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%s\">Akismet</a> запобігає від потрапляння спаму до вашого блогу. "

#: class.akismet-admin.php:370
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> захистив ваш сайт від %2$s спам-коментаря. "
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> захистив ваш сайт від %2$s спам-коментарів. "
msgstr[2] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> захистив ваш сайт від %2$s спам-коментарів. "

#: class.akismet-admin.php:360
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comment</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> захистив ваш сайт від <a href=\"%2$s\">%3$s спам-коментаря</a>."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> захистив ваш сайт від <a href=\"%2$s\">%3$s спам-коментарів</a>."
msgstr[2] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> захистив ваш сайт від <a href=\"%2$s\">%3$s спам-коментарів</a>."

#: class.akismet-admin.php:358
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: class.akismet-admin.php:288
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Махлюєш?"

#: class.akismet-admin.php:282
msgid "Akismet Support"
msgstr "Підтримка Akismet"

#: class.akismet-admin.php:281
msgid "Akismet FAQ"
msgstr "Часті питання щодо Akismet"

#: class.akismet-admin.php:280
msgid "For more information:"
msgstr "Більше інформації:"

#: class.akismet-admin.php:271
msgid "The subscription status - active, cancelled or suspended"
msgstr "Статус підписки &#8212; активна, скасована або призупинена"

#: class.akismet-admin.php:271 views/config.php:265
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: class.akismet-admin.php:270
msgid "The Akismet subscription plan"
msgstr "План підписки Akismet"

#: class.akismet-admin.php:270
msgid "Subscription Type"
msgstr "Тип підписки"

#: class.akismet-admin.php:267 views/config.php:251
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"

#: class.akismet-admin.php:259
msgid "Choose to either discard the worst spam automatically or to always put all spam in spam folder."
msgstr "Виберіть, чи відхиляти очевидний спам автоматично, або завжди поміщати весь спам в папку спаму."

#: class.akismet-admin.php:259
msgid "Strictness"
msgstr "Режим"

#: class.akismet-admin.php:258
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Відображати кількість схвалених коментарів поруч з кожним автором в списку коментарів."

#: class.akismet-admin.php:258 views/config.php:126
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"

#: class.akismet-admin.php:257
msgid "Enter/remove an API key."
msgstr "Ввести/видалити ключ API."

#: class.akismet-admin.php:257
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"

#: class.akismet-admin.php:245 class.akismet-admin.php:256
#: class.akismet-admin.php:269
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Конфігурація Akismet"

#: class.akismet-admin.php:234
msgid "On this page, you are able to view stats on spam filtered on your site."
msgstr "На цій сторінці ви можете подивитися статистику спаму, відфільтрованого на вашому сайті."

#: class.akismet-admin.php:232
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Статистика Akismet"

#: class.akismet-admin.php:220
msgid "Click the Use this Key button."
msgstr "Натисніть кнопку \"Використовувати цей ключ\"."

#: class.akismet-admin.php:219
msgid "Copy and paste the API key into the text field."
msgstr "Скопіюйте та вставте ключ в текстове поле."

#: class.akismet-admin.php:217
msgid "If you already have an API key"
msgstr "Якщо ви вже маєте ключ API"

#: class.akismet-admin.php:214
msgid "Enter an API Key"
msgstr "Введіть ключ API"

#: class.akismet-admin.php:207
msgid "Sign up for an account on %s to get an API Key."
msgstr "Зареєструйте обліковий запис на %s щоб отримати ключ API."

#: class.akismet-admin.php:206
msgid "You need to enter an API key to activate the Akismet service on your site."
msgstr "Щоб активувати сервіс Akismet на вашому сайті, потрібно ввести API-ключ."

#: class.akismet-admin.php:203
msgid "New to Akismet"
msgstr "Початок роботи з Akismet"

#: class.akismet-admin.php:196
msgid "On this page, you are able to set up the Akismet plugin."
msgstr "На цій сторінці ви можете встановити плагін Akismet."

#: class.akismet-admin.php:194 class.akismet-admin.php:205
#: class.akismet-admin.php:216
msgid "Akismet Setup"
msgstr "Налаштування Akismet"

#: class.akismet-admin.php:192 class.akismet-admin.php:230
#: class.akismet-admin.php:243
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"

#: class.akismet-admin.php:161
msgid "Re-adding..."
msgstr "Додавання..."

#: class.akismet-admin.php:160
msgid "(undo)"
msgstr "(відміна)"

#: class.akismet-admin.php:159
msgid "URL removed"
msgstr "Посилання видалене"

#: class.akismet-admin.php:158
msgid "Removing..."
msgstr "Видалення..."

#: class.akismet-admin.php:157
msgid "Remove this URL"
msgstr "Видалити це посилання"

#: class.akismet-admin.php:87 class.akismet-admin.php:1271
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: class.akismet-admin.php:107 class.akismet-admin.php:254
#: class.akismet-admin.php:723 views/config.php:81
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: class.akismet-admin.php:83
msgid "Comment History"
msgstr "Історія коментаря"