# Translation of Plugins - Duplicator &#8211; WordPress Migration &amp; Backup Plugin - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicator &#8211; WordPress Migration &amp; Backup Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 13:01:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Duplicator &#8211; WordPress Migration &amp; Backup Plugin - Stable (latest release)\n"

#: template/parts/filters/package_components.php:125
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:108
msgid " -  - Manage License Settings "
msgstr " -  - Gestionar los ajustes de la licencia "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:98
msgid " - Manage Settings "
msgstr " - Gestionar ajustes "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:32
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:42
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:52
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:62
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:72
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:82
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:92
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:102
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:112
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:23
msgid "It is not possible to self remove the manage settings capabilities."
msgstr "No es posible autoeliminarse la capacidad de gestionar los ajustes."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:20
msgid "By default, all permissions are provided only to administrator users."
msgstr "Por defecto, solo se asignan todos los permisos a los administradores."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:19
msgid "Select the user roles and/or users that are allowed to manage different aspects of Duplicator."
msgstr "Selecciona los roles de usuario o los usuarios a los que se les permitirá gestionar diferentes aspectos de Duplicator."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:15
msgid "Roles and Permissions"
msgstr "Perfiles y permisos"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:186 src/Libs/Upsell.php:84
#: src/Libs/Upsell.php:134 template/mocks/settings/access/capabilities.php:123
msgid "Advanced Backup Permissions"
msgstr "Permisos de copia de seguridad avanzados"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://duplicator.com/"
msgstr "https://duplicator.com/"

#: views/tools/diagnostics/support.php:93
msgid "Having a problem with your back up or migrations? Upgrade to get our Premium Support."
msgstr "¿Tienes algún problema con tu copia de seguridad o con migraciones? Actualiza para obtener nuestro soporte premium."

#: views/tools/diagnostics/support.php:90
msgid "Premium Support"
msgstr "Soporte premium"

#: views/settings/license.php:62
msgid "As a valued Duplicator Lite user you receive <strong>%1$d%% off</strong>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como valioso usuario de Duplicator Lite recibirás un <strong>%1$d%% de descuento</strong>, ¡aplicado automáticamente al pagar!"

#: views/settings/license.php:45
msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Para desbloquear más funciones, considera <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualizar a PRO</a></strong>."

#: views/settings/license.php:41
msgid "You're using Duplicator Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Estás utilizando Duplicator Lite - no necesitas licencia. ¡Disfrútalo!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:406
msgid "Available with Duplicator Pro!"
msgstr "¡Disponible con Duplicator Pro!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:214
msgid "File Archive Encryption"
msgstr "Cifrado de archivos"

#: template/parts/Education/subscribe-form.php:29
msgid "Get tips and product updates straight to your inbox."
msgstr "Recibe consejos y actualizaciones de productos directamente en tu bandeja de entrada."

#: template/parts/Education/subscribe-form.php:26
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscríbete"

#: template/parts/Education/subscribe-form.php:24
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: template/parts/Education/static-popup.php:31
msgid "Upgrade to Duplicator Pro Now"
msgstr "Actualiza a Duplicator Pro ahora"

#: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:36
msgid "Upgrade Now & Save!"
msgstr "¡Actualiza ahora y ahorra!"

#: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:27
msgid "Upgrade to Pro to Unlock..."
msgstr "Actualiza a Pro para desbloquear..."

#: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:24
#: views/packages/main/s1.setup2.php:358
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"

#: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:22
msgid "Did you know Duplicator Pro has: %s?"
msgstr "¿Sabías que Duplicator Pro tiene: %s?"

#: template/parts/Education/callout-cta.php:72
msgid "<strong>Bonus:</strong> Duplicator Lite users get <span class=\"green\">%1$d%% off regular price</span>,automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonificación:</strong> Los usuarios de Duplicator Lite obtienen un <span class=\"green\">%1$d%% de descuento sobre el precio</span> normal, aplicado automáticamente al pagar."

#: template/parts/Education/callout-cta.php:66
msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features »"
msgstr "Consigue Duplicator Pro hoy y desbloquea todas las potentes funciones »"

#: template/parts/Education/callout-cta.php:50
msgid "Pro Features:"
msgstr "Características Pro:"

#. translators: %s - star icons.
#: template/parts/Education/callout-cta.php:34
msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over 4000+ five star ratings (%s) and is active on over 1 million websites."
msgstr "Sabemos que verdaderamente te va a gustar Duplicator. Tiene más de 4000 valoraciones de cinco estrellas (%s) y está activo en más de un millón de webs."

#: template/parts/Education/callout-cta.php:24
msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. Upgrade to Duplicator Pro to unlock all the awesome features and experience why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin."
msgstr "Gracias por ser un fiel usuario de Duplicator Lite. Actualiza a Duplicator Pro para desbloquear todas las increíbles funciones y descubre por qué Duplicator es considerado sistemáticamente el mejor plugin de migración de WordPress."

#: template/parts/Education/callout-cta.php:21
#: template/parts/Notifications/main.php:24
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Descartar este mensaje"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:103
msgid "Not set"
msgstr "Sin establecer"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:98
msgid "Recovery Point"
msgstr "Punto de recuperación"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:82
msgid "%s Template"
msgid_plural "%s Templates"
msgstr[0] "%s Plantilla"
msgstr[1] "%s Plantillas"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:65
msgid "%s Storage"
msgid_plural "%s Storages"
msgstr[0] "%s Almacenamiento"
msgstr[1] "%s Almacenamientos"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:40
msgid "%s Schedule"
msgid_plural "%s Schedules"
msgstr[0] "%s Programación"
msgstr[1] "%s Programaciones"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:50
msgid "Dismiss recommended plugin"
msgstr "Descartar el plugin recomendado"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:42
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:36
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "Plugin recomendado:"

#: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:47
msgid "Packages: %1$d, Failures: %2$d"
msgstr "Paquetes: %1$d, Fallos: %2$d"

#: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:28
msgid "Recently Packages"
msgstr "Paquetes recientes"

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:31
msgid "Last backup:"
msgstr "Última copia de seguridad:"

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:23
msgid "This will create a new package. If a package is currently running then this button will be disabled."
msgstr "Esto creará un nuevo paquete. Si hay un paquete en ejecución, este botón estará desactivado."

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:22
msgid "Package creation"
msgstr "Creación de paquete"

#: template/mocks/transfer/transfer.php:231
msgid "Remote storages are not available in Duplicator Lite!"
msgstr "¡Los almacenamientos remotos no están disponibles en Duplicator Lite!"

#: template/mocks/transfer/transfer.php:230
msgid "Manually transfer backups to remote storages!"
msgstr "¡Transfiere manualmente las copias de seguridad a almacenamientos remotos!"

#: template/mocks/transfer/content-popup.php:14
msgid "With manual transfers you can upload your backup to remote storages even after you have created them."
msgstr "Con las transferencias manuales puedes subir tus copias de seguridad a almacenamientos remotos incluso después de haberlas creado."

#: template/mocks/templates/templates.php:194
msgid "Easily customize your backups with templates!"
msgstr "¡Personaliza fácilmente tus copias de seguridad con plantillas!"

#: template/mocks/templates/content-popup.php:22
msgid "Instead of manually configuring the same themes and plugins over and over, just configure one site and bundle it into a Duplicator package. Install the package to create a pre-configured site on as many locations as you want!"
msgstr "En lugar de configurar manualmente los mismos temas y plugins una y otra vez, sólo tienes que configurar un sitio y agruparlo en un paquete Duplicator. ¡Instala el paquete para crear un sitio preconfigurado en tantas ubicaciones como quieras!"

#: template/mocks/templates/content-popup.php:14
msgid "If you install the same theme, plugins or content on all your WordPress sites then Duplicator can save you a lot of time."
msgstr "Si instalas el mismo tema, plugins o contenido en todos tus sitios de WordPress, Duplicator puede ahorrarte mucho tiempo."

#: template/mocks/storage/storage.php:135
msgid "Total: %s"
msgstr "Total: %s"

#: template/mocks/storage/storage.php:87
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: template/mocks/storage/storage.php:56
msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or Amazon S3 compatible for safe off-site storage."
msgstr "Haz copias de seguridad a Dropbox, por FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 o Amazon S3 compatible para respaldos externos seguros."

#: template/mocks/storage/storage.php:55
msgid "Remote Cloud Backups is a PRO feature"
msgstr "Las copias de seguridad remotas en la nube son una función PRO"

#: template/mocks/storage/popup.php:17
msgid "Store to Multiple Endpoints with Duplicator Pro"
msgstr "Almacenar en varios puntos finales con Duplicator Pro"

#: template/mocks/schedule/schedules.php:280
msgid "Duplicator Lite does not support scheduled backups!"
msgstr "¡Duplicator Lite no admite copias de seguridad programadas!"

#: template/mocks/schedule/schedules.php:279
msgid "Automate your workflow with scheduled backups!"
msgstr "¡Automatiza tu flujo de trabajo con copias de seguridad programadas!"

#: template/mocks/schedule/content-popup.php:23
msgid "Supported Cloud Storage: Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (or any compatible S3 service), and FTP/SFTP Storage."
msgstr "Almacenamiento en la nube compatible: Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (o cualquier servicio compatible con S3) y almacenamiento FTP/SFTP."

#: template/mocks/schedule/content-popup.php:14
msgid "Scheduled Backups provide peace of mind and ensure that critical data can be quickly and easily restored in the event of a disaster or loss. Duplicator Pro supports Hourly, Daily, Weekly and Monthly scheduled backups."
msgstr "Las copias de seguridad programadas proporcionan tranquilidad y garantizan que los datos críticos puedan restaurarse rápida y fácilmente en caso de desastre o pérdida. Duplicator Pro admite copias de seguridad programadas por horas, días, semanas y meses."

#: template/mocks/recovery/recovery.php:117
msgid "Recovery Points are not supported in Duplicator Lite!"
msgstr "¡Duplicator Lite no permite puntos de recuperación!"

#: template/mocks/recovery/recovery.php:116
msgid "Rollback your sites with Recovery Points!"
msgstr "¡Vuelve atrás en tus sitios con los puntos de recuperación!"

#: template/mocks/import/import.php:201
msgid "Overwrite a WordPress site with Drag and Drop Import!"
msgstr "¡Sobrescribe un sitio WordPress con la función importar arrastrando y soltando!"

#: template/mocks/import/content-popup.php:16
msgid "In addition to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">classic installer method</a> on an empty site, Duplicator Pro now supports Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site archive to the site you wish to overwrite."
msgstr "Además del <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">método clásico de instalación</a> en un sitio vacío, ¡Duplicator Pro ahora admite migraciones de arrastrar y soltar y restauraciones de sitios! Simplemente arrastra el archivo de sitio incluido hasta el sitio que deseas sobrescribir."

#: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:36
#: template/mocks/storage/popup.php:30 template/mocks/storage/storage.php:62
#: views/tools/diagnostics/support.php:97
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Actualiza ahora"

#: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:21
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Actualiza a PRO"

#: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:44
msgid "Duplicator Pro is the best <b>WordPress migration & backup</b> plugin I have ever used. I will be recommending this plugin to everyone I can."
msgstr "Duplicator Pro es el mejor plugin de <b>migración y copia de seguridad de</b> WordPress que he utilizado nunca. Recomendaré este plugin a todo el que pueda."

#: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:27
msgid "It walked me step-by-step through the process of migrating a WordPress website. If you want to save a ton of time with <b>WP migration</b>, I very much recommend this plugin!"
msgstr "Me guió paso a paso por el proceso de migración de un sitio web de WordPress. Si quieres ahorrar mucho tiempo con la <b>migración de WP</b>, ¡te recomiendo encarecidamente este plugin!"

#: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:20
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonios"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:49
msgid "Read the Full Guide"
msgstr "Lee la guía completa"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:36
msgid "Duplicator makes it easy to create backups and migrations in WordPress. Get started by creating a new package or read our quick start guide."
msgstr "Duplicator facilita la creación de copias de seguridad y migraciones en WordPress. Empieza creando un nuevo paquete o lee nuestra guía de inicio rápido."

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:30
#: template/admin_pages/welcome/intro.php:32
msgid "Watch how to create your first form"
msgstr "Mira cómo crear tu primer formulario"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:26
msgid "Thank you for choosing Duplicator - the most powerful WordPress Migration and Backup plugin in the market."
msgstr "Gracias por elegir Duplicator, el plugin de migración y copia de seguridad de WordPress más potente del mercado."

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:22
msgid "Willie the Duplicator mascot"
msgstr "Willie, la mascota de Duplicator"

#: template/admin_pages/welcome/footer.php:34
msgid "Upgrade to Duplicator Pro"
msgstr "Actualizar a Duplicator Pro"

#: template/admin_pages/welcome/footer.php:25
#: template/admin_pages/welcome/intro.php:42
msgid "Create Your First Package"
msgstr "Crea tu primer paquete"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:101
msgid "See All Features"
msgstr "Ver todas las características"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:91
msgid "Duplicator Pro supports multisite network backup & migration. You can even install  a subsite as a standalone site."
msgstr "Duplicator Pro admite copias de seguridad y migraciones en red multisitio. Incluso puedes instalar un subsitio como sitio independiente."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:89
msgid "Multisite Support"
msgstr "Compatibilidad con multisitio"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:82
msgid "Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions."
msgstr "Duplicator Pro ha desarrollado una nueva forma de empaquetar las copias de seguridad especialmente adaptada a los sitios más grandes. Sin tiempos de espera del servidor ni otras restricciones."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:73
msgid "Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!"
msgstr "Utiliza filtros de archivos y bases de datos para elegir exactamente lo que quieres copiar o transferir. ¡Sin sobrecarga!"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:64
msgid "Direct package import from source server or cloud storage using URL. No need to download the package to your desktop machine first."
msgstr "Importación directa de paquetes desde el servidor de origen o almacenamiento en la nube mediante URL. No es necesario descargar primero el paquete en tu ordenador."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:56
#: views/packages/main/s1.setup2.php:353
msgid "Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption."
msgstr "Protege y asegura el archivo comprimido con la encriptación AES-256 estándar del sector."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:47
#: template/mocks/recovery/content-popup.php:14
msgid "Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state."
msgstr "Los Puntos de Recuperación te protegen de los errores y las malas actualizaciones, permitiéndote restablecer rápidamente el sistema a un estado conocido y bueno."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:39
msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage."
msgstr "Haz copias de seguridad a Dropbox, por FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 para respaldos externos seguros."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:37
msgid "Cloud Backups"
msgstr "Copias de seguridad en la nube"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:30
msgid "Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss."
msgstr "Asegúrate de que se realizan copias de seguridad periódicas y constantes de los datos importantes, lo que permitirá una recuperación rápida y eficaz en caso de pérdida de datos."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:22
msgid "Duplicator is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a backup & migration plugin."
msgstr "Duplicator es a la vez fácil de usar y extremadamente potente. Tenemos montones de funciones útiles que nos permiten darte todo lo que necesitas de un plugin de copia de seguridad y migración."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:21
msgid "Duplicator Features"
msgstr "Características de Duplicator"

#: template/admin_pages/about_us/tabs.php:25
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite frente a Pro"

#: template/admin_pages/about_us/tabs.php:21
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:68
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:67
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:77
msgid "Included"
msgstr "Incluido"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:48
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:43
msgid "Lite"
msgstr "Lite"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:29
msgid "Get the most out of Duplicator by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Saca el máximo partido a Duplicator actualizando a Pro y desbloqueando todas las potentes funciones."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:101
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:102
msgid "Bonus: Duplicator Lite users get <span class=\"price-20-off\">%1$d%% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonificación: Los usuarios de Duplicator Lite obtienen un<span class=\"price-20-off\">%1$d%% de descuento sobre el precio</span> normal, aplicado automáticamente al pagar."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:93
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:94
msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Consigue Duplicator Pro hoy y desbloquea todas las potentes funciones"

#. translators: %s - stars.
#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:48
msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over <strong>4000+ five star ratings</strong> (%s) and is active on over 1 million websites."
msgstr "Sabemos que te encantará Duplicator. Tiene <strong>más de 4000 valoraciones de cinco estrellas</strong> (%s) y está activo en más de 1 millón de sitios web."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:31
msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. <strong>Upgrade to Duplicator Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin."
msgstr "Gracias por ser un fiel usuario de Duplicator Lite. <strong>Actualiza a Duplicator Pro</strong> para desbloquear todas las increíbles funciones y experimenta<br>por qué Duplicator es considerado sistemáticamente el mejor plugin de migración de WordPress."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:25
#: template/parts/Education/callout-cta.php:22
msgid "Get Duplicator Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Consigue Duplicator Pro y desbloquea todas las potentes funciones"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:51
msgid "How to Migrate to a New Site"
msgstr "Cómo migrar a un sitio nuevo"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:46
msgid "How to Create a Package"
msgstr "Cómo crear un paquete"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:34
msgid "In the Packages page, the packages list will be empty because there are no packages yet. To create a new package, click on the Create New button, and this will launch the Package Creation Wizard."
msgstr "En la página Paquetes, la lista de paquetes estará vacía porque todavía no hay paquetes. Para crear un nuevo paquete, haz clic en el botón crear nuevo, y se iniciará el asistente para la creación de paquetes."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:30
msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on Duplicator in the admin sidebar to go the Packages page."
msgstr "Para empezar, tendrás que iniciar sesión en el área de administración de WordPress. Una vez allí, haz clic en Duplicador en la barra lateral de administración para ir a la página Paquetes."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:26
msgid "Want to get started creating your first package with Duplicator? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily create a backup or migration."
msgstr "¿Quieres empezar a crear tu primer paquete con Duplicator? Siguiendo las instrucciones paso a paso de este tutorial, podrás crear fácilmente una copia de seguridad o una migración."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:23
msgid "Creating Your First Package"
msgstr "Crear tu primer paquete"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:51
msgid "The Awesome Motive Team"
msgstr "El equipo de Awesome Motive"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:49
msgid "The Awesome Motive Team photo"
msgstr "Foto del Equipo de Awesome Motive"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:43
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la construcción de productos increíbles que los clientes adoran."

#. translators: %1$s - WPBeginner URL; %2$s - OptinMonster URL; %3$s -
#. MonsterInsights URL.
#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:21
msgid "Duplicator is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and more!"
msgstr "Duplicator ha sido creado por el mismo equipo que está detrás del mayor sitio de recursos de WordPress, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, el software de generación de contactos más popular, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, el mejor plugin de análisis de WordPress, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, ¡y muchos más!"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:14
msgid "Our goal is to take the pain out of creating backups, migrations, and make it easy."
msgstr "Nuestro objetivo es eliminar el dolor de crear copias de seguridad y migraciones, y hacerlo fácil."

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:9
msgid "Over the years, we found that most WordPress backup and migration plugins were unreliable, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress backup and migration plugin that’s both easy and powerful."
msgstr "Con los años, nos dimos cuenta de que la mayoría de los plugins de copia de seguridad y migración de WordPress eran poco fiables, con errores, lentos y muy difíciles de usar. Así que empezamos con un objetivo simple: crear un plugin de copia de seguridad y migración para WordPress que fuera fácil y potente."

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:4
msgid "Hello and welcome to Duplicator, the most reliable WordPress backup and migration plugin. At Duplicator, we build software that helps protect your website with our reliable secure backups and migrate your website without any manual effort."
msgstr "Hola y bienvenido a Duplicator, el plugin de copia de seguridad y migración de WordPress más fiable. En Duplicator, creamos software que ayuda a proteger tu sitio web con nuestras copias de seguridad seguras y fiables y migrar tu sitio web sin ningún esfuerzo manual."

#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:46
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:28
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar el plugin"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:22
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:17
msgid "Activated"
msgstr "Activo"

#: src/Views/EducationElements.php:116
msgid "File & Database Table Filters - Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!"
msgstr "Filtros de archivos y tablas de bases de datos - Utiliza filtros de archivos y bases de datos para elegir exactamente lo que quieres copiar o transferir. ¡Sin sobrecarga!"

#: src/Views/EducationElements.php:114
msgid "Server to Server Import - Direct package import from source server or cloud storage using URL. No need to download the package to your desktop machine first."
msgstr "Importación de servidor a servidor - Importación directa de paquetes desde el servidor de origen o almacenamiento en la nube mediante URL. No es necesario descargar primero el paquete en tu ordenador."

#: src/Views/EducationElements.php:113
msgid "Secure File Encryption - Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption"
msgstr "Cifrado seguro de archivos - Protege y asegura el archivo comprimido con la encriptación estándar del sector AES-256."

#: src/Views/EducationElements.php:111
msgid "Recovery Points - Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state."
msgstr "Puntos de recuperación - Los puntos de recuperación ofrecen protección frente a errores y actualizaciones erróneas, ya que permiten restaurar rápidamente el sistema a un estado conocido y correcto."

#: src/Views/EducationElements.php:110
msgid "Cloud Backups - Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage."
msgstr "Haz copias de seguridad a Dropbox, por FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 para respaldos externos seguros."

#: src/Views/DashboardWidget.php:191
msgctxt "%s represents the time diff, eg. 2 days"
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"

#: src/Views/DashboardWidget.php:179
msgid "No packages have been created yet."
msgstr "No se ha creado ningún paquete todavía."

#: src/Views/DashboardWidget.php:162
msgid "A package is currently running."
msgstr "Se está ejecutando un paquete actualmente."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:477
msgid "Sugar Calendar Pro"
msgstr "Sugar Calendar Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:468
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:459
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "El mejor plugin de comercio electrónico para WordPress para vender descargas digitales. Empieza a vender libros electrónicos, software, música, arte digital y más en minutos. Acepta pagos, gestiona suscripciones, control de acceso avanzado y más."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:456
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:443
msgid "WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:434
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:446
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "El plugin de pagos con Stripe nº 1 para WordPress. Empieza a aceptar pagos de una vez o periódicos en tu sitio WordPress sin tener que configurar un carrito de compra. No requiere programación."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:431
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:416
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:402
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:386
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:373
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:361
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:348
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:336
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:323
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:311
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:298
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:289
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:301
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Muestra fácilmente el contenido de Instagram en tu sitio WordPress sin escribir ningún código. Viene con múltiples plantillas, la capacidad de mostrar el contenido de múltiples cuentas, hashtags y más. Con la confianza de 1 millón de webs."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:286
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:274
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month."
msgstr "Conecta con tus visitantes después de que abandonen tu web con el software líder de avisos web inmediatos. Más de 10.000 empresas de todo el mundo usan PushEngage para enviar 9.000 millones de avisos cada mes."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:271
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:258
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:249
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:261
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "¡Convierte a tus visitantes en embajadores de tu marca! Haz crecer fácilmente tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de medios sociales con el plugin más potente de regalos y concursos para WordPress."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:246
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:236
msgid "SeedProd Pro"
msgstr "SeedProd Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:227
#: src/Views/DashboardWidget.php:226
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:214
msgid "AIOSEO Pro"
msgstr "AIOSEO Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:202
#: src/Views/DashboardWidget.php:218
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:189
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:177
#: src/Views/DashboardWidget.php:234
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:164
msgid "WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:155
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 100+ form templates. Trusted by over 4 million websites as the best forms plugin."
msgstr "El mejor maquetador de formularios de arrastrar y soltar para WordPress. Crea fácilmente bonitos formularios de contacto, encuestas, formularios de pago y más con nuestras más de 100 plantillas de formularios. Con la confianza de más de 4 millones de webs como el mejor plugin de formularios"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:152
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:139
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:127
#: src/Views/DashboardWidget.php:210
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:90
msgid "Plugin not found"
msgstr "Plugin no encontrado"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:85
msgid "Plugin slug is empty"
msgstr "El slug del plugin está vacío"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:184
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:182
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:180
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: src/Libs/Upsell.php:131
msgid "Multisite Network"
msgstr "Red multisitio"

#: src/Libs/Upsell.php:130
msgid "Regenerate SALTS"
msgstr "Regenerar SALTS"

#: src/Libs/Upsell.php:125
msgid "Developer Hooks"
msgstr "Ganchos para desarrolladores"

#: src/Libs/Upsell.php:122
msgid "Smart Migration Wizard"
msgstr "Asistente de migración inteligente"

#: src/Libs/Upsell.php:82
msgid "Multisite Network Support"
msgstr "Asistencia para redes multisitio"

#: src/Libs/Upsell.php:79
msgid "Cloud Storage - FTP/SFTP"
msgstr "Cloud Storage - FTP/SFTP"

#: src/Libs/Upsell.php:78
msgid "Cloud Storage - OneDrive"
msgstr "Cloud Storage - OneDrive"

#: src/Libs/Upsell.php:77
msgid "Cloud Storage - DropBox"
msgstr "Cloud Storage - DropBox"

#: src/Libs/Upsell.php:76
msgid "Cloud Storage - Amazon S3"
msgstr "Cloud Storage - Amazon S3"

#: src/Libs/Upsell.php:75
msgid "Cloud Storage - Google Drive"
msgstr "Cloud Storage - Google Drive"

#: src/Libs/Upsell.php:73 src/Libs/Upsell.php:119
#: template/admin_pages/welcome/features.php:62
msgid "Server to Server Import"
msgstr "Importación de servidor a servidor"

#: src/Libs/Upsell.php:72 src/Libs/Upsell.php:118
#: template/admin_pages/welcome/features.php:54
msgid "Secure File Encryption"
msgstr "Cifrado seguro de archivos"

#: src/Core/Bootstrap.php:308 template/admin_pages/about_us/tabs.php:17
msgid "About Us"
msgstr "Acerca de nosotros"

#: src/Core/Bootstrap.php:307
msgid "About Duplicator"
msgstr "Acerca de Duplicator"

#: src/Core/Bootstrap.php:241
msgid "NEW!"
msgstr "¡NUEVO!"

#: src/Controllers/WelcomeController.php:64
#: src/Controllers/WelcomeController.php:65
#: template/admin_pages/welcome/intro.php:25
msgid "Welcome to Duplicator"
msgstr "Bienvenido a Duplicator"

#: src/Controllers/StorageController.php:81
#: src/Controllers/StorageController.php:82
msgid "FTP/SFTP"
msgstr "FTP/SFTP"

#: src/Controllers/StorageController.php:61
msgid "S3-Compatible Provider"
msgstr "Proveedores compatibles con S3"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:213
msgid "Priority Support"
msgstr "Soporte prioritario"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:212
msgid "Limited Support"
msgstr "Soporte limitado"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:202
msgid "Advanced Features"
msgstr "Características avanzadas"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:194
msgid "Enhanced Features"
msgstr "Características mejoradas"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:181
msgid "Archive Encryption"
msgstr "Encriptado de archivos"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:167
msgid "Multisite support"
msgstr "Compatibilidad con multisitio"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:158
msgid "Server-to-Server Import"
msgstr "Importación de servidor a servidor"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:150 src/Libs/Upsell.php:81
#: src/Libs/Upsell.php:127
msgid "Larger Site Support"
msgstr "Compatibilidad con sitios grandes"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:144
msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or any S3-compatible storage service for safe storage."
msgstr "Haz copias de seguridad a Dropbox, por FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 o cualquier otro servicio de almacenamiento compatible con S3 para respaldos externos seguros."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:136
msgid "Recovery Points provide protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state."
msgstr "Los Puntos de Recuperación te protegen de los errores y las malas actualizaciones, permitiéndote restablecer rápidamente el sistema a un estado conocido y bueno."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:128
msgid "Ensure that your important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss."
msgstr "Asegúrate de que se realizan copias de seguridad periódicas y constantes de tus datos importantes, lo que permitirá una recuperación rápida y eficaz en caso de pérdida de datos."

#: template/parts/notice-bar.php:65
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Descartar este mensaje."

#. translators: %s - duplicator.com Upgrade page URL.
#: template/parts/notice-bar.php:44
msgid "<strong>You're using Duplicator Lite.</strong> To unlock more features consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a>"
msgstr "<strong>Estás usando Duplicator Lite</strong>. Para desbloquear más características plantéate <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualizar a la versión Pro</a>."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:83
msgid "Show your support with a <a href=\""
msgstr "Muestra tu apoyo con una <a href=\""

#: views/packages/main/s2.scan2.php:93
msgid "<b>Due to these constraints Lite does not officially support the migration of managed hosts.</b> It’s possible one could get the package to install but it may require custom manual effort. To get support and the advanced installer processing required for managed host support we encourage users to <i><a href=\""
msgstr "<b>Debido a estas limitaciones, Lite oficialmente no es compatible con la migración de hosts gestionados.</b> Es posible obtener el el paquete de instalación, pero puede requerir un esfuerzo adicional. Para obtener asistencia y el procesamiento del instalador necesario para la compatibilidad con hosts gestionados recomendamos <i><a href=\""

#. translators: $1$s - WPForms plugin name; $2$s - WP.org review link; $3$s -
#. WP.org review link.
#: src/Core/Notifications/Review.php:196
msgid "Please rate <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the Duplicator team!"
msgstr "Por favor, valora <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> en <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> para ayudarnos a difundir la palabra. ¡Gracias de parte del equipo de Duplicator!"

#: src/Core/Notifications/Review.php:143
msgid "No thanks"
msgstr "No, gracias"

#: src/Core/Notifications/Review.php:139
msgid "Give Feedback"
msgstr "Da tu opinión"

#: src/Core/Notifications/Review.php:131
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying Duplicator. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Lamentamos que no estés disfrutando de Duplicator. Nos encantaría tener la oportunidad de mejorar. ¿Podrías tomarte un minuto y hacernos saber qué podemos hacer mejor?"

#: src/Core/Notifications/Review.php:124
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo he hecho"

#: src/Core/Notifications/Review.php:120
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizá más tarde"

#: src/Core/Notifications/Review.php:116
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Vale, os lo merecéis"

#: src/Core/Notifications/Review.php:112
msgid "~ John Turner<br>President of Duplicator"
msgstr "~ John Turner<br>Presidente de Duplicator"

#: src/Core/Notifications/Review.php:107
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "¡Eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz e impulsar nuestra motivación?"

#: src/Core/Notifications/Review.php:100
msgid "Not really"
msgstr "Realmente no"

#: src/Core/Notifications/Review.php:93
msgid "Are you enjoying %s?"
msgstr "¿Estás disfrutando %s?"

#: src/Core/Bootstrap.php:240 src/Core/Bootstrap.php:465
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a la versión Pro"

#: views/packages/details/detail.php:478
msgid "Password Protection Disabled"
msgstr "Protección por contraseña desactivada"

#: views/packages/details/detail.php:476
msgid "Password Protection Enabled"
msgstr "Protección por contraseña activada"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:224
msgid "Unable to calculate space on this server."
msgstr "No se ha podido calcular el espacio en este servidor."

#: views/settings/packages.php:374
msgid "Tip: Each row on the packages screen includes a copy button to copy the installer name to the clipboard.  Paste the installer name from the clipboard into the URL being used to install the destination site.  This feature is handy when using the secure installer name."
msgstr "Consejo: Cada fila de la pantalla de paquetes incluye un botón de copia para copiar el nombre del instalador en el portapapeles.  Pega el nombre del instalador desde el portapapeles en la URL que se está utilizando para instalar el sitio de destino.  Esta función es muy útil cuando se utiliza el nombre del instalador protegido."

#: views/settings/packages.php:366
msgid "Do not to leave any installer files on the destination server, after installing the migrated/restored site.  Logon as a WordPress administrator and follow the prompts to remove the installer files or remove them manually."
msgstr "No dejes ningún archivo de instalación en el servidor de destino después de instalar el sitio migrado/restaurado.  Accede como administrador de WordPress y sigue las indicaciones para eliminar los archivos del instalador o elimínalos manualmente."

#: views/settings/packages.php:355
msgid "This setting specifies the name of the installer used at download-time.  Independent of the value of this setting, you can change the name of the installer in the \"Save as\" file dialog at download-time.  If you choose to use a custom name, use a file name that is known only to you. Installer filenames must end in \"php\".  Changes to the archive file should not be made."
msgstr "Este ajuste especifica el nombre del instalador utilizado en el momento de la descarga.  Independientemente del valor de este ajuste, puedes cambiar el nombre del instalador en el cuadro de diálogo \"Guardar como\" en el momento de la descarga.  Si eliges un nombre personalizado, utiliza un nombre de archivo que sólo conozcas tú. Los nombres de archivo del instalador deben terminar en \"php\".  No se deben realizar cambios en el archivo."

#: views/settings/packages.php:351
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"

#: views/settings/packages.php:350
msgid "Using a 'Secure' file helps prevent unauthorized access to the installer file."
msgstr "El uso de un archivo 'protegido' ayuda a evitar el acceso no autorizado al archivo de instalación."

#: views/settings/packages.php:341
msgid "Secure"
msgstr "Proteger"

#: views/settings/packages.php:324
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del archivo"

#: views/settings/packages.php:289
msgctxt "%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link"
msgid "Consider upgrading to %1$sDuplicator Pro%2$s for unlimited large site support with DupArchive."
msgstr "Considera actualizar a %1$sDuplicator Pro%2$s para obtener una compatibilidad ilimitada con sitios grandes con DupArchive."

#: views/settings/packages.php:286
msgid "Duplicator Lite has a fixed constraint of 500MB for daf formats."
msgstr "Duplicator Lite tiene una limitación fija de 500 MB para los formatos daf."

#: views/settings/packages.php:267
msgid "Duplicator Lite has no fixed size constraints for zip formats.  The only constraints are timeouts on the server."
msgstr "Duplicator Lite no tiene restricciones de tamaño fijas para los formatos zip.  Las únicas limitaciones son los tiempos de espera en el servidor."

#: views/settings/packages.php:203
msgid "Multi-Threaded (Pro)"
msgstr "Multiproceso (Pro)"

#: views/parts/migration-message.php:63
msgid "Note: This message will be removed after all installer files are removed. Installer files must be removed to maintain a secure site. Click the link above to remove all installer files and complete the migration."
msgstr "Nota: Este mensaje se eliminará una vez que se hayan eliminado todos los archivos del instalador. Los archivos de instalación deben ser eliminados para mantener un sitio seguro. Haz clic en el enlace anterior para eliminar todos los archivos del instalador y completar la migración."

#: views/parts/migration-message.php:50
msgid "Final step:"
msgstr "Último paso:"

#: views/parts/migration-message.php:38
msgid "Security actions:"
msgstr "Acciones de seguridad:"

#: views/parts/migration-message.php:22
msgid "The following installation files are stored in the folder <b>%s</b>"
msgstr "Los siguientes archivos de instalación se almacenan en la carpeta <b>%s</b>"

#: views/parts/migration-message.php:15
msgid "This site has been successfully restored!"
msgstr "¡Este sitio se ha restaurado con éxito!"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:81
msgid "The Duplicator team has worked many years to make moving a WordPress site a much easier process. "
msgstr "El equipo de Duplicator ha trabajado muchos años para que mover un sitio de WordPress sea un proceso mucho más fácil. "

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:60
msgid " If the installer files do not successfully get removed with this action, then they WILL need to be removed manually through your hosts control panel or FTP.  Please remove all installer files to avoid any security issues on this site."
msgstr "Si los archivos del instalador no se eliminan con éxito con esta acción, entonces tendrás que eliminarlos manualmente a través de tu panel de control del alojamiento o FTP.  Por favor, elimina todos los archivos de instalación para evitar cualquier problema de seguridad en este sitio."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:11
msgid "Installation cleanup ran!"
msgstr "¡Se ejecutó la limpieza de la instalación!"

#: views/parts/migration-almost-complete.php:43
#: views/parts/migration-message.php:72
msgid "If an archive.zip/daf file was intentially added to the root directory to perform an overwrite install of this site then you can ignore this message."
msgstr "Si un archivo archive.zip/daf fue añadido intencionadamente al directorio raíz para realizar una instalación con sobreescritura de este sitio, entonces puedes ignorar este mensaje."

#: views/parts/migration-almost-complete.php:31
msgid "Go to: Tools > General > Information  > Stored Data > and click the \"Remove Installation Files\" button"
msgstr "Ve a: Herramientas > General > Información > Datos almacenados > y haz clic en el botón «Eliminar archivos de instalación»"

#: views/parts/migration-almost-complete.php:15
msgid "Restore Backup Almost Complete!"
msgstr "¡Restauración de la copia de seguridad casi completa!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:562
msgid "- Consider upgrading to %s for unlimited large site support."
msgstr "- Considera actualizar a %s para una compatibilidad ilimitada con sitios grandes."

#: views/packages/main/packages.php:287
msgid "Click to configure installer name."
msgstr "Haz clic para configurar el nombre del instalador."

#: views/packages/details/detail.php:280
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"

#: views/packages/details/detail.php:227
msgid "The installer is also available inside the archive file."
msgstr "El instalador también está disponible dentro del archivo."

#: views/packages/details/detail.php:183
msgid "Click buttons or links to download."
msgstr "Haz clic en los botones o enlaces para descargar."

#: views/packages/details/detail.php:177
msgid "Download basic installer (installer.php)"
msgstr "Descargar el instalador básico (installer.php)"

#: views/packages/details/detail.php:174
msgid "Download hashed installer ([name]_[hash]_[time]_installer.php)"
msgstr "Descargar el instalador con hash ([name]_[hash]_[time]_installer.php)"

#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:100
#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:104
msgid "Error on caches purge of <b>%s</b>."
msgstr "Error en el purgado de cachés de <b>%s</b>."

#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:61
msgid "All caches on <b>%s</b> have been purged."
msgstr "Todas las cachés de <b>%s</b> han sido purgadas."

#: src/Core/MigrationMng.php:381
msgid "Original files folder"
msgstr "Carpeta de archivos originales"

#: src/Core/MigrationMng.php:380
msgid "Installer boot log"
msgstr "Registro de arranque del instalador"

#: src/Core/MigrationMng.php:379
msgid "Installer log"
msgstr "Registro del instalador"

#: src/Core/MigrationMng.php:362
msgid "Can't move %s to %s"
msgstr "No se puede mover %s a %s"

#: src/Core/MigrationMng.php:357
msgid "Original files folder moved in installer backup directory"
msgstr "La carpeta de archivos originales se ha movido en el directorio del instalador de la copia de seguridad"

#: classes/package/class.pack.installer.php:858
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: PASS"
msgstr "PRUEBA DE CONSISTENCIA DEL ARCHIVO: SUPERADA"

#: classes/package/class.pack.installer.php:855
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: FAIL"
msgstr "PRUEBA DE CONSISTENCIA DEL ARCHIVO: FALLIDA"

#: classes/package/class.pack.installer.php:756
msgid "Zip archive %1s not present."
msgstr "El archivo zip %1s no está presente."

#: ctrls/class.web.services.php:137
msgid "INVALID REQUEST: File not found, please check the backup folder for file."
msgstr "PETICIÓN NO VÁLIDA: Archivo no encontrado. Por favor, busca el archivo en la carpeta de copias de seguridad."

#: views/packages/main/s3.build.php:310
msgid "Drag and drop or use a URL for super-fast installs (requires Pro*)"
msgstr "Arrastrar y soltar o usar una url para instalaciones súper rápidas (necesario Pro*)"

#: views/packages/main/s3.build.php:304
msgid "Import Archive and Overwrite Site"
msgstr "Importar el archivo y sobrescribir el sitio"

#: views/packages/main/s3.build.php:285
msgid "Overwrite Site"
msgstr "Sobrescribir el sitio"

#: views/packages/main/s3.build.php:264
msgid "Install to Empty Directory "
msgstr "Instalar en un directorio vacío "

#: views/packages/main/packages.php:168 views/packages/main/packages.php:225
msgid "Visit the 'Quick Start' guide!"
msgstr "Visita la guía de «Inicio rápido»."

#: views/packages/main/packages.php:160 views/packages/main/packages.php:217
msgid "Click 'Create New' to Archive Site"
msgstr "Haz clic en «Crear nuevo» para archivar el sitio"

#: template/mocks/templates/templates.php:195
msgid "Templates are not available in Duplicator Lite!"
msgstr "¡Las plantillas no están disponibles en Duplicator Lite!"

#: views/packages/main/s3.build.php:540
msgid "See Package Log For Complete Details"
msgstr "Mira el registro de paquetes para ver los detalles completos"

#: views/packages/main/s3.build.php:532
msgid "Error status unavailable."
msgstr "Estado de error no disponible."

#: views/packages/main/s3.build.php:525
msgid "System Details"
msgstr "Detalles del sistema"

#: views/packages/main/s3.build.php:513
msgid "unavailable"
msgstr "no disponible"

#: views/packages/main/s3.build.php:328
msgid "If the error details are not specific consider the options below by clicking each section."
msgstr "Si los detalles del error no son específicos, considera las opciones siguientes haciendo clic en cada sección."

#: views/packages/main/s3.build.php:327
msgid "This server cannot complete the build due to host setup constraints, see the error message for more details."
msgstr "Este servidor no puede completar la creación debido a las restricciones de la configuración del alojamiento, mira el mensaje de error para más detalles."

#: views/packages/main/s3.build.php:292
msgid "Quickly overwrite an existing WordPress site in a few clicks."
msgstr "Sobrescribir rápidamente un sitio de WordPress existente en unos pocos clics."

#: views/packages/main/s3.build.php:273
msgid "Install to an empty directory like a new WordPress install does."
msgstr "Instalar en un directorio vacío como lo hace una nueva instalación de WordPress."

#: views/packages/main/s3.build.php:237
msgid "Notice:Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite."
msgstr "Aviso: Duplicator Lite no es compatible oficialmente con multisitios de WordPress."

#: views/packages/main/s3.build.php:221
msgid "[Show Installer Name]"
msgstr "[Mostrar nombre del instalador]"

#: views/packages/main/s3.build.php:206
msgid "Clicking this button will open the installer and archive download prompts one after the other with one click verses downloading each file separately with two clicks.  On some browsers you may have to disable pop-up warnings on this domain for this to work correctly."
msgstr "Al hacer clic en este botón se abrirá el instalador y las indicaciones de descarga del archivo una tras otra con un solo clic, en lugar de descargar cada archivo por separado con dos clics.  En algunos navegadores es posible que tengas que desactivar las advertencias de ventanas emergentes en este dominio para que esto funcione correctamente."

#: views/packages/main/s3.build.php:205
msgid "Download Both Files:"
msgstr "Descargar ambos archivos:"

#: views/packages/main/s3.build.php:201
msgid "Download Both Files"
msgstr "Descargar ambos archivos"

#: views/packages/main/s3.build.php:189
msgid "Download Package Files"
msgstr "Descargar los archivos de paquetes"

#: views/packages/main/s3.build.php:183
msgid "Build Time"
msgstr "Tiempo de creación"

#: views/packages/main/s3.build.php:179
msgid "Package Build Completed"
msgstr "Creación del paquete completada"

#: views/packages/main/s3.build.php:129
msgid "Step 3: Build and download the package files."
msgstr "Paso 3: Crea y descarga los archivos del paquete."

#: views/packages/main/s3.build.php:32
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will save the name as '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option.  For more information goto: Settings ❯ Packages Tab ❯ Installer Name Option.  To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link."
msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del instalador, el cuadro de diálogo 'Guardar como' guardará el nombre como '[name]_[hash]_[date]_installer.php'. Esta es la opción segura y recomendada. Para más información, ve a Ajustes ❯ pestaña Paquetes ❯ opción nombre del instalador. Para copiar rápidamente el nombre del instalador en el portapapeles, utiliza el icono de copia."

#: views/packages/main/s3.build.php:29
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will default the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, goto: Settings ❯ Packages Tab ❯ Installer Name option."
msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del instalador, el cuadro de diálogo «Guardar como» asignará por defecto el nombre «installer.php». Para mejorar la seguridad y obtener más información, ve a: Ajustes ❯ pestaña Paquetes ❯ opción nombre en instalador."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:65
msgid "Only the database and a copy of the installer will be included in the archive file.  This notice simply indicates that the package will not be capable of restoring a full WordPress site, but only the database.  If this is the desired intention then this notice can be ignored."
msgstr "En el archivo sólo se incluirá la base de datos y una copia del instalador.  Este aviso simplemente indica que el paquete no será capaz de restaurar un sitio completo de WordPress, sino sólo la base de datos.  Si esta es la intención deseada, este aviso puede ser ignorado."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:179
msgid "While it is not recommended you can still continue with the build of this package.  At install time additional manual custom configurations will need to be made to finalize this multisite migration.  Please note that any support requests for mulitsite with Duplicator Lite will not be supported."
msgstr "Aunque no se recomienda, aún puedes continuar con la creación de este paquete. En el momento de la instalación, será necesario hacer configuraciones manuales personalizadas adicionales para finalizar esta migración de multisitio. Por favor, ten en cuenta que cualquier solicitud de soporte para multisitios con Duplicator Lite no será atendida."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:13
msgid "Check Site Health"
msgstr "Comprueba la salud del sitio"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:237
msgid "Scan Time:"
msgstr "Tiempo de exploración:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:192
msgid "Step 2: Scan site for configuration &amp; system notices."
msgstr "Paso 2: Explorar el sitio en busca de &amp; avisos del sistema de configuración."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:387
msgid "The installer file is used to redeploy/install the archive contents."
msgstr "El archivo instalador se utiliza para volver a desplegar/instalar el contenido del archivo."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:296
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:109
msgid "This is the storage location on this server where the archive and installer files will be saved."
msgstr "Esta es la ubicación de almacenamiento en este servidor donde se guardarán los archivos y el instalador."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:69
msgid "Step 1: Choose the WordPress contents to backup."
msgstr "Paso 1: Elige los contenidos de WordPress a incluir en la copia de seguridad."

#: views/packages/main/packages.php:346
msgid "We strongly recommend using"
msgstr "Recomendamos usar"

#: views/packages/main/packages.php:176 views/packages/main/s3.build.php:239
msgid "We strongly recommend upgrading to "
msgstr "Recomendamos actualizar a "

#: views/packages/main/packages.php:174 views/packages/main/packages.php:344
msgid "Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite."
msgstr "Duplicator Lite no es compatible oficialmente con multisitios de WordPress."

#: views/packages/details/detail.php:422 views/packages/main/s1.setup2.php:301
#: views/settings/packages.php:92
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modo SQL"

#: views/packages/details/detail.php:314 views/packages/main/s1.setup2.php:153
msgid "Back up this site to %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s and other locations with "
msgstr "Haz una copia de seguridad de este sitio en %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s y otros lugares con "

#: views/packages/details/detail.php:214
msgid "Build Log"
msgstr "Registro de creación"

#: views/packages/details/detail.php:195
msgid "Share File Links"
msgstr "Compartir enlaces de archivos"

#: src/Lite/Requirements.php:50
msgid "Please deactivate Duplicator PRO, then reactivate LITE version from the "
msgstr "Por favor, desactiva Duplicator PRO, y luego reactiva la versión LITE desde el "

#: src/Lite/Requirements.php:49
msgid "Can't enable Duplicator LITE if the PRO version is enabled."
msgstr "No se puede activar Duplicator LITE si la versión PRO está activada."

#: views/packages/main/packages.php:340
msgid "Trace Logging Enabled.  Please disable when trace capture is complete."
msgstr "Registro de seguimiento activado. Desactívalo cuando la captura de seguimiento haya finalizado."

#: src/Core/MigrationMng.php:325
msgid "Can't rename installer file <b>%s</b> with HASH, please remove it for security reasons"
msgstr "No se puede renombrar con HASH el archivo <b>%s</b> de instalación, por favor elimínalo por razones de seguridad"

#: src/Core/MigrationMng.php:319
msgid "Installer file <b>%s</b> renamed with HASH"
msgstr "El archivo de instalación <b>%s</b> se ha renombrado con HASH"

#: src/Core/MigrationMng.php:308
msgid "Can't remove installer file <b>%s</b>, please remove it for security reasons"
msgstr "No se puede eliminar el archivo <b>%s</b> de instalación, por favor, elimínalo por razones de seguridad"

#: src/Core/MigrationMng.php:303
msgid "Installer file <b>%s</b> removed for security reasons"
msgstr "Archivo de instalación <b>%s</b> eliminado por razones de seguridad"

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:67
msgid " for instructions on how to download a previous version of Duplicator compatible with PHP %2s."
msgstr " para instrucciones sobre cómo descargar una versión anterior de Duplicator compatible con PHP %2s."

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:65
msgid "\"What version of PHP Does Duplicator Support?\""
msgstr "«¿Qué versión de PHP es compatible con Duplicator?»"

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:63
msgid "If this is not possible, please visit the FAQ link titled "
msgstr "Si no es posible, por favor, visita el enlace de las FAQ titulado "

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:62
msgid "Please ask your host or server administrator to update to PHP %1s or greater."
msgstr "Por favor, pide a tu alojamiento o administrador del servidor que actualice a PHP %1s o superior."

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:56
msgid "Your system is running a very old version of PHP (%s) that is no longer supported by Duplicator.  "
msgstr "Tu sistema está ejecutando una versión (%s) muy antigua de PHP que ya no es compatible con Duplicator. "

#: src/Lite/Requirements.php:136
msgid "To use \"Duplicator LITE\" please deactivate \"Duplicator PRO\" from the "
msgstr "Para usar «Duplicator LITE», por favor, desactiva «Duplicator PRO» desde la "

#: src/Lite/Requirements.php:133
msgid "The \"Duplicator Lite\" and \"Duplicator Pro\" plugins cannot both be active at the same time.  "
msgstr "Los plugins «Duplicator Lite» y «Duplicator Pro» no pueden estar activos al mismo tiempo.  "

#: src/Lite/Requirements.php:132
msgid "Duplicator Notice:"
msgstr "Aviso de Duplicator:"

#: src/Lite/Requirements.php:51 src/Lite/Requirements.php:138
msgid "plugins page"
msgstr "página de plugins"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:41
msgid "Quick Start Guide"
msgstr "Guía de inicio rápido"

#: src/Libs/Upsell.php:129
msgid "Migrate Duplicator Settings"
msgstr "Migrar los ajustes de Duplicator"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:176 src/Libs/Upsell.php:128
msgid "Installer Branding"
msgstr "Marca del instalador"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:105 src/Libs/Upsell.php:74
#: src/Libs/Upsell.php:120 template/admin_pages/welcome/features.php:71
msgid "File & Database Table Filters"
msgstr "Filtros de archivo y de tablas de la base de datos"

#: views/settings/general.php:192
msgid "Foreign CSS"
msgstr "CSS externo"

#: views/settings/general.php:181 views/settings/general.php:195
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: views/settings/general.php:178
msgid "Foreign JavaScript"
msgstr "JavaScript externo"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:90
msgid "Duplicator Lite allows users to build a package on managed hosts, however, the installer may not properly install packages created on managed hosts due to the non-standard configurations of managed hosts. It is also possible the package engine of Duplicator Lite won’t be able to capture all of the necessary data of a site running on a managed host."
msgstr "Duplicator Lite permite a los usuarios crear un paquete en hostings administrados, sin embargo, es posible que el instalador no instale correctamente los paquetes creados en hostings administrados debido a las configuraciones no estándar de los hostings administrados. También es posible que el motor de paquetes de Duplicator Lite no sea capaz de capturar todos los datos necesarios de un sitio que se ejecuta en un hosting administrado."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:87
msgid "A managed host is a WordPress host that tightly controls the server environment so that the software running on it can be closely ‘managed’ by the hosting company. Managed hosts typically have constraints imposed to facilitate this management, including the locking down of certain files and directories as well as non-standard configurations."
msgstr "Un hosting administrado es un hosting de WordPress que controla estrictamente el entorno del servidor para que el software que se ejecuta en él pueda ser \"administrado\" de cerca por la empresa de hosting. Los hostings administrados suelen tener restricciones impuestas para facilitar esta gestión, incluyendo el bloqueo de ciertos archivos y directorios, así como configuraciones no estándar."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:86
msgid "Managed Host"
msgstr "Hosting administrado"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:44
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:475
msgid "Object Access"
msgstr "Acceso a objetos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:458
msgid "This database makes use of %1$s which can manually be imported at install time.  Instructions and SQL statement queries will be provided at install time for users to execute. No actions need to be performed at this time, this message is simply a notice."
msgstr "Esta base de datos hace uso de %1$s que puede ser importada manualmente en el momento de la instalación. En el momento de la instalación se proporcionarán instrucciones y consultas de sentencias SQL para que los usuarios las ejecuten. No es necesario realizar ninguna acción en este momento, este mensaje es simplemente un aviso."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:457
msgid "triggers"
msgstr "disparadores"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:448
msgid "Triggers"
msgstr "Disparadores"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:344
msgid "Why is the Duplicator/Packages menu missing from my admin menu?"
msgstr "¿Por qué falta el menú Duplicador/Paquetes en mi menú de administración?"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:339
msgid "<strong>RECOMMENDATION:</strong> Add export capability to your role. See FAQ: <a target=\"_blank\" href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "<strong>RECOMENDACIÓN:</strong> Añade la capacidad de exportación a tu perfil. Consulta las FAQ: <a target=\"_blank\" href=\"%s\">%s</a>"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:336
msgid "<strong>Duplicator</strong><hr> Your logged-in user role does not have export capability so you don't have access to Duplicator functionality."
msgstr "<strong>Duplicator</strong><hr> Tu perfil de usuario conectado no tiene capacidad de exportación, por lo que no tienes acceso a la funcionalidad duplicadora."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:532
msgid "example: utf8_general_ci (value is optional)"
msgstr "ejemplo: utf8_general_ci (el valor es opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:524
msgid "Collation"
msgstr "Recopilación"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:519
msgid "example: utf8 (value is optional)"
msgstr "ejemplo: utf8 (el valor es opcional)"

#: src/Libs/Upsell.php:126
msgid "Managed Hosting Support"
msgstr "Es compatible con hosting administrado"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:134 src/Libs/Upsell.php:71
#: src/Libs/Upsell.php:117 template/admin_pages/welcome/features.php:45
msgid "Recovery Points"
msgstr "Puntos de recuperación"

#: src/Libs/Upsell.php:124
msgid "Streamlined Installer"
msgstr "Instalador optimizado"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:117 src/Libs/Upsell.php:80
#: src/Libs/Upsell.php:123
msgid "Drag & Drop Installs"
msgstr "Instalaciones con arrastrar y soltar"

#: views/settings/general.php:229
msgid "AJAX Call Error!"
msgstr "¡Error de llamada AJAX!"

#: src/Core/Bootstrap.php:255 src/Core/Bootstrap.php:256
#: views/packages/main/packages.php:127
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: views/packages/main/packages.php:131 views/tools/controller.php:27
msgid "Recovery"
msgstr "Recuperación"

#: template/mocks/import/import.php:202
msgid "Drag and Drop Import is not available in Duplicator Lite!"
msgstr "¡Las importaciones de arrastrar y soltar no están disponibles en Duplicator Lite!"

#: classes/package/class.pack.database.php:602
msgid "Shell mysql dump error. Change SQL Mode to the \"PHP Code\" in the Duplicator > Settings > Packages."
msgstr "Error en el volcado del shell mysql. Cambia el modo SQL por el «Código PHP» en Duplicator > Ajustes > Paquetes."

#: ctrls/class.web.services.php:198
msgid "Notice with that ID doesn't exist."
msgstr "Ten en cuenta que esa identificación no existe."

#: ctrls/class.web.services.php:189
msgid "Invalid Request"
msgstr "Solicitud no válida"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:89 ctrls/class.web.services.php:182
#: deactivation.php:435
msgid "Security issue"
msgstr "Problema de seguridad"

#: ctrls/ctrl.tools.php:114 ctrls/ctrl.ui.php:111 deactivation.php:440
msgid "Invalid Request."
msgstr "Solicitud no válida."

#: views/packages/main/packages.php:203 views/packages/main/s3.build.php:226
msgid "Installer Name:"
msgstr "Nombre del instalador:"

#: views/packages/main/packages.php:201
msgid "Installer Name"
msgstr "Nombre del instalador"

#: views/packages/main/packages.php:28
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is defaulting the name to '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option.  For more information, go to: Settings > Packages Tab > Installer > Name or click on the gear icon at the top of this page.<br/><br/>To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link or click the installer name and manually copy the selected text."
msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del instalador, el cuadro de diálogo 'Guardar como' tiene como nombre por defecto '[name]_[hash]_[date]_installer.php'. Esta es la opción segura y recomendada.  Para obtener más información, ve a Ajustes > pestaña Paquetes > Instalador > Nombre o haz clic en el icono del engranaje en la parte superior de esta página.<br/><br/>Para copiar rápidamente el nombre del instalador en el portapapeles, utiliza el enlace del icono de copia o haz clic en el nombre del instalador y copia manualmente el texto seleccionado."

#: views/packages/main/packages.php:25
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is currently defaulting the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, go to: Settings > Packages Tab > Installer > Name option or click on the gear icon at the top of this page."
msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del instalador, el cuadro de diálogo «Guardar como» tiene el nombre por defecto «installer.php». Para mejorar la seguridad y obtener más información, ve a: Ajustes > pestaña Paquetes > Instalador > Opción de nombre o haz clic en el icono del engranaje en la parte superior de esta página."

#: views/packages/details/detail.php:292 views/packages/main/s1.setup2.php:137
msgid "(Contents Path)"
msgstr "(Ruta de los contenidos)"

#: views/packages/details/detail.php:290 views/packages/main/s1.setup2.php:135
msgid "(Legacy Path)"
msgstr "(Ruta heredada)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:112
msgid "[Storage Options]"
msgstr "(Opciones de almacenamiento)"

#: views/packages/main/s3.build.php:216
msgid "[Copy Installer Name to Clipboard]"
msgstr "[Copiar el nombre del instalador al portapapeles]"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:531
msgid "The %s is set to create packages in the 'DupArchive' format.  This custom format is used to overcome budget host constraints. With DupArchive, Duplicator is restricted to processing sites up to %s.  To process larger sites, consider these recommendations. "
msgstr "El %s está configurado para crear paquetes en formato 'DupAchive'. Este formato personalizado se usa para evitar las restricciones de los servidores baratos. Con DupArchive, Duplicator está restringido a procesar sitios hasta %s. Para procesar sitios mayores plantéate estas recomendaciones."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:525
msgid "Click for recommendations."
msgstr "Haz clic para las recomendaciones."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:487
msgid "The database user for this WordPress site does NOT sufficient permissions to write stored procedures or functions to the sql file of the archive.  Stored procedures will not be added to the sql file."
msgstr "El usuario de la base de datos de este sitio WordPress NO tiene suficientes permisos para escribir procedimientos almacenados o funciones en el archivo sql del archivo. Los procedimientos almacenados no se añadirán al archivo sql."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:483
msgid "The database user for this WordPress site has sufficient permissions to write stored procedures and functions to the sql file of the archive. [The command SHOW CREATE FUNCTION will work.]"
msgstr "El usuario de la base de datos de este sitio WordPress tiene suficientes permisos para escribir procedimientos y funciones almacenados en el archivo sql del archivo. [El comando «SHOW CREATE FUNCTION» funcionará.]"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:224
msgid "The function mysqli_real_escape_string is not working properly. Please consult host support and ask them to switch to a different PHP version or configuration."
msgstr "La función mysql_real_escape_string no está funcionando correctamente. Por favor, consulta al soporte del servidor y pídeles que cambien a una versión o configuración diferente de PHP."

#: views/settings/packages.php:346
msgid "read this section"
msgstr "lee esta sección"

#: views/settings/packages.php:345
msgid "To understand the importance and usage of the installer name, please"
msgstr "Para entender la importancia y el uso del nombre del instalador, por favor"

#: views/settings/packages.php:326
msgid "Default 'Save as' name:"
msgstr "Nombre para «Guardar como» por defecto:"

#: src/Controllers/StorageController.php:34
msgid "Advanced Storage"
msgstr "Almacenamiento avanzado"

#: views/settings/storage.php:118
msgid "Save Storage Settings"
msgstr "Guardar ajustes de almacenamiento"

#: views/settings/storage.php:110
msgid "Only disable this option if issues occur when downloading either the installer/archive files."
msgstr "Desactiva esta opción solo si hay problemas al descargar los archivos del instalador/archivo."

#: views/settings/storage.php:109
msgid "When checked this setting will prevent Duplicator from laying down an .htaccess file in the storage location above."
msgstr "Cuando se marca este ajuste evitará que Duplicator dependa de un archivo .htaccess en la ubicación de almacenamiento de arriba."

#: views/settings/storage.php:103
msgid "Apache .htaccess"
msgstr ".htaccess de Apache"

#: views/settings/storage.php:98
msgid "More Advanced Storage Options..."
msgstr "Más opciones avanzadas de almacenamiento…"

#: views/settings/storage.php:93
msgid "The storage location is where all package files are stored to disk. If your host has troubles writing content to the 'Legacy Path' then use the 'Contents Path'.  Upon clicking the save button all files are moved to the new location and the previous path is removed."
msgstr "La ubicación de almacenamiento es dónde se almacenan en el disco los archivos del paquete. Si tu servidor tiene problemas en escribir contenido en la 'Ruta heredada' entonces usa la 'Ruta de los contenidos'. Al hacer clic en el botón de guardar todos los archivos se mueven a una nueva ubicación y se elimina la ruta anterior."

#: views/settings/storage.php:87
msgid "Contents Path:"
msgstr "Ruta de contenido:"

#: views/settings/storage.php:78
msgid "Legacy Path:"
msgstr "Ruta heredada:"

#: views/settings/storage.php:16
msgid "Storage Settings Saved"
msgstr "Ajustes de almacenamiento guardados"

#: views/settings/storage.php:46
msgid "Check the parent folder permissions. ( <i>%s</i> )"
msgstr "Revisa los permisos de la carpeta superior. ( <i>%s</i> )"

#: views/settings/storage.php:45
msgid "Duplicator can't change the storage folder to <i>%s</i>"
msgstr "Duplicator no puede cambiar la carpeta de almacenamiento a <i>%s</i>"

#: views/settings/storage.php:42
msgid "Storage folder move problem"
msgstr "Problema al mover la carpeta de almacenamiento"

#: assets/js/javascript.php:276 assets/js/javascript.php:280
msgid "Copy to Clipboard!"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: assets/js/javascript.php:270 assets/js/javascript.php:272
msgid "unable to copy"
msgstr "No ha sido posible copiar"

#: assets/js/javascript.php:270
msgid "Copied: "
msgstr "Copiado:"

#: ctrls/class.web.services.php:115 ctrls/class.web.services.php:119
#: ctrls/class.web.services.php:123
msgid "Invalid request."
msgstr "Petición no válida."

#: views/packages/details/detail.php:545
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIVO"

#: views/packages/details/detail.php:258
msgid "How to work with DAF files and the DupArchive extraction tool?"
msgstr "¿Cómo trabajar con archivos DAF y la herramienta de extracción DupArchive?"

#: views/packages/details/detail.php:255
msgid "A copy of the database.sql and installer.php files can both be found inside of the archive.zip/daf file.  Download and extract the archive file to get a copy of the installer which will be named 'installer-backup.php'. For details on how to extract a archive.daf file please see: "
msgstr "Dentro del archivo «archive.zip/daf», se encuentra una copia de los archivos «database.sql» e «installer.php». Descarga y extrae el archivo para obtener una copia del instalador que se llamará «installer-backup.php». Para más detalles sobre cómo extraer un archivo «archive.daf», por favor, consulta: "

#: src/Core/Bootstrap.php:485
msgid "Manage Packages"
msgstr "Gestionar los paquetes"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:245
msgid "Plugin(s) listed here have been deactivated during installation to help prevent issues. Please activate them to finish this migration: "
msgstr "Los plugins listados aquí han sido desactivados durante la instalación para ayudar a evitar problemas. Por favor, actívalos para terminar esta migración: "

#: classes/ui/class.ui.notice.php:244
msgid "Warning!"
msgstr "¡Advertencia!"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:208
msgid ""
"The package created here cannot be migrated to a new server.\n"
"                                The Package created here can be restored on the same server."
msgstr ""
"El paquete creado aquí no puede ser migrado a un nuevo servidor.\n"
"                                El paquete creado aquí puede ser restaurado en el mismo servidor."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:204
msgid "The package created here can be migrated to a new server."
msgstr "El paquete creado aquí puede ser migrado a un nuevo servidor."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:196
msgid "Migration Status"
msgstr "Estado de la migración"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:320
msgid "Hide Notification"
msgstr "Ocultar el aviso"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:319
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "¡Claro!, me gustaría ayudar"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:311
msgid "You created over %d packages with Duplicator. Great job! If you can spare a minute, please help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr "Has creado %d paquetes con Duplicator. ¡Buen trabajo! Si tienes un minuto, por favor, ayúdanos dejando una valoración de cinco estrellas en WordPress.org."

#: classes/ui/class.ui.notice.php:307
msgid "Congrats!"
msgstr "¡Enhorabuena!"

#: views/packages/screen.php:151
msgid "<b>Packages » Details</b> <br/>The details view will give you a full break-down of the package including any errors that may have occured during the install. <br/><br/>"
msgstr "<b>Paquetes » Detalles</b> <br/>La vista de detalles te proporcionará un desglose completo del paquete, incluidos los errores que se hayan producido durante la instalación. <br/><br/>"

#: views/packages/screen.php:99
msgid "<b>Packages New » 1 Setup</b> <br/>The setup step allows for optional filtered directory paths, files, file extensions and database tables.  To filter specific system files, click the 'Enable File Filters' checkbox and add the full path of the file or directory, followed by a semicolon.  For a file extension add the name (i.e. 'zip') followed by a semicolon. <br/><br/>To exclude a database table, check the box labeled 'Enable Table Filters' and check the table name to exclude. To include only a copy of your database in the archive file check the box labeled 'Archive Only the Database'.  The installer.php file can optionally be pre-filled with data at install time but is not required.  <br/><br/>"
msgstr "<b>Nuevos paquetes => 1 Configuración</b> <br/>El paso de configuración permite rutas de directorio, archivos, extensiones de archivo y tablas de base de datos filtradas opcionales.  Para filtrar archivos específicos del sistema, haz clic en la casilla de verificación «Activar filtros de archivo» y añade la ruta completa del archivo o directorio, seguido de un punto y coma.  Para una extensión de archivo, añade el nombre (es decir, «zip») seguido de un punto y coma. <br/><br/>Para excluir una tabla de base de datos, marca la casilla «Activar filtros de tabla» y marca el nombre de la tabla para excluir. Para incluir solo la copia de tu base de datos en el archivo comprimido, marca la casilla «Archivar sólo la base de datos».  El archivo installer.php puede rellenarse opcionalmente con datos en el momento de la instalación, pero no es obligatorio.  <br/><br/>"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:549
msgid "This feature works only with hosts that support cPanel."
msgstr "Esta característica solo funciona con alojamientos que admiten cPanel."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:547
msgid "Duplicator Pro!"
msgstr "¡Duplicator Pro!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:545
msgid "This feature is only availble in "
msgstr "Esta característica solo está disponible en "

#: views/packages/main/s1.setup2.php:544
msgid "Create the database and database user at install time without leaving the installer!"
msgstr "¡Crea la base de datos y el usuario de la base de datos en el momento de la instalación sin salir del instalador!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:447 views/settings/packages.php:332
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:439
msgid "Prefills"
msgstr "Prellenados"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:424
msgid "Enabling this option will allow for basic password protection on the installer. Before running the installer the password below must be entered before proceeding with an install.  This password is a general deterrent and should not be substituted for properly keeping your files secure.  Be sure to remove all installer files when the install process is completed."
msgstr "Activar esta opción permitirá la protección de contraseña básica en el instalador. Al ejecutar el instalador deberás ingresar la contraseña antes de continuar con la instalación.  Esta contraseña es un elemento disuasivo general y no debe sustituirse por la seguridad adecuada de tus archivos.  Asegúrate de eliminar todos los archivos del instalador cuando se complete el proceso de instalación."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:423
msgid "Security:"
msgstr "Seguridad:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:421
msgid "Enable Password Protection"
msgstr "Activar protección de contraseña"

#: views/packages/details/detail.php:471 views/packages/main/s1.setup2.php:414
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:409
msgid "Branding is a way to customize the installer look and feel.  With branding you can create multiple brands of installers."
msgstr "Branding es una forma de personalizar la apariencia del instalador. Con branding puedes crear múltiples estilos de instaladores."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:403 views/packages/main/s1.setup2.php:408
msgid "Branding"
msgstr "Branding"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:392
msgid "All values in this section are OPTIONAL! If you know ahead of time the database input fields the installer will use, then you can optionally enter them here and they will be prefilled at install time.  Otherwise you can just enter them in at install time and ignore all these options in the Installer section."
msgstr "¡Todos los valores en esta sección son OPCIONALES! Si conoces con antelación los campos de entrada de la base de datos que usará el instalador, opcionalmente puedes ingresarlos aquí y se completarán automáticamente en el momento de la instalación.  De lo contrario, puedes ingresarlos en el momento de la instalación e ignorar todas estas opciones en la sección del instalador."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:391
msgid "Setup/Prefills"
msgstr "Configurar/prellenados"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:376
msgid "Installer password protection is off"
msgstr "La protección por contraseña del instalador está desactivada"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:373
msgid "Installer password protection is on"
msgstr "La protección por contraseña del instalador está activada"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:308
msgid "This is an advanced database backwards compatibility feature that should ONLY be used if having problems installing packages. If the database server version is lower than the version where the package was built then these options may help generate a script that is more compliant with the older database server. It is recommended to try each option separately starting with mysql40."
msgstr "Esta es una característica avanzada de compatibilidad con versiones anteriores de la base de datos que SOLO debe usarse si tienes problemas para instalar los paquetes. Si la versión del servidor de la base de datos es inferior a la versión donde se creó el paquete, estas opciones pueden ayudarte a generar un script que sea más compatible con el servidor de base de datos más antiguo. Se recomienda probar cada opción por separado comenzando con mysql40."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:462
msgid "Fail"
msgstr "Fallido"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:277
msgid "Yes. Continue without applying any file filters."
msgstr "Sí. Continuar sin aplicar ningún filtro de archivos."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:275
msgid "To apply a \"Quick Filter\" click the \"Add Filters & Rescan\" button"
msgstr "Para aplicar un «Filtro rápido», haz clic en el botón «Añadir filtros y volver a analizar»"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:274
msgid "At least one or more checkboxes was checked in \"Quick Filters\"."
msgstr "Has marcado una o más casillas de verificación en «Filtros rápidos»."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:272
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "¿Quieres continuar?"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:159
msgid "Input fields not valid"
msgstr "Campos de entrada no válidos"

#: views/packages/main/controller.php:11
msgid "Packages Screen"
msgstr "Pantalla de paquetes"

#: views/packages/main/controller.php:10
msgid "Please retry by going to the"
msgstr "Por favor, vuelve a intentarlo yendo a la"

#: views/packages/main/controller.php:9
msgid "An invalid request was made to this page."
msgstr "Se ha realizado una solicitud no válida a esta página."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:181 views/packages/main/s2.scan2.php:186
msgid "upgrade to pro"
msgstr "actualizar a pro"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:175
msgid "Duplicator does not support WordPress multisite migrations.  We strongly recommend using Duplicator Pro which currently supports full multisite migrations and various other subsite scenarios."
msgstr "Duplicator no es compatible con las migraciones de multisitios de WordPress. Recomendamos el uso de Duplicator Pro, que actualmente es compatible con migraciones completas de multisitios y otros varios escenarios de subsitios."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:155
msgid "If the scanner is unable to locate the wp-config.php file in the root directory, then you will need to manually copy it to its new location. This check will also look for core WordPress paths that should be included in the archive for WordPress to work correctly."
msgstr "Si el escáner no puede localizar el archivo wp-config.php en el directorio raíz, deberás copiarlo manualmente en su nueva ubicación. Esta comprobación también buscará en las rutas del nucleo de WordPress que deben incluirse en el archivo para que WordPress funcione correctamente."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:116
msgid "It is recommended to have a version of WordPress that is greater than %1$s.  Older version of WordPress can lead to migration issues and are a security risk. If possible please update your WordPress site to the latest version."
msgstr "Se recomienda tener WordPress %1$s o superior. Una versión anterior de WordPress puede causar problemas de migración y es un riesgo de seguridad. Si es posible, actualiza tu sitio de WordPress a la última versión."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:69
msgid "Timeouts may occur for larger packages when [max_execution_time] time in the php.ini is too low.  A value of 0 (recommended) indicates that PHP has no time limits. An attempt is made to override this value if the server allows it."
msgstr "Se pueden producir tiempos de espera para paquetes más grandes cuando el tiempo de [max_execution_time] en el php.ini es demasiado bajo.  Un valor de 0 (recomendado) indica que PHP no tiene límites de tiempo. Se intenta anular este valor si el servidor lo permite."

#: views/packages/main/s3.build.php:505
msgid "If the value is [dynamic] then its possible for PHP to run longer than the default.  If the value is [fixed] then PHP will not be allowed to run longer than the default. <br/><br/> If this value is larger than the [Allowed Runtime] above then the web server has been enabled with a timeout cap and is overriding the PHP max time setting."
msgstr "Si el valor es [dinámico], es posible que PHP se ejecute más tiempo que el predeterminado.  Si el valor es [fijo], PHP no podrá ejecutarse durante más tiempo que el predeterminado. <br/><br/> Si este valor es mayor que el [Tiempo de ejecución permitido] anterior, entonces el servidor web tiene activado un límite de tiempo de espera y está anulando el ajuste de tiempo máximo de PHP."

#: views/packages/main/s3.build.php:466
msgid "This option is available on some hosts that allow for users to adjust server configurations.  With this option you will be directed to an FAQ page that will show various recommendations you can take to improve/unlock constraints set up on this server."
msgstr "Esta opción está disponible en algunos alojaminentos que permiten a los usuarios ajustar las configuraciones del servidor. Con esta opción, serás dirigido a una página de FAQ que te mostrará varias recomendaciones que puedes seguir para mejorar/desbloquear las restricciones establecidas en este servidor."

#: views/packages/main/s3.build.php:465
msgid "OPTION 4:"
msgstr "OPCIÓN 4:"

#: views/packages/main/s3.build.php:461
msgid "Option 4: Configure Server"
msgstr "Opción 4: Configurar servidor"

#: views/packages/main/s3.build.php:427
msgid " Overview"
msgstr "Resumen"

#: views/packages/main/s3.build.php:423
msgid "A two-part install minimizes server load and can avoid I/O and CPU issues encountered on some budget hosts. With this procedure you simply build a 'database-only' archive, manually move the website files, and then run the installer to complete the process."
msgstr "Una instalación en dos partes minimiza la carga del servidor y puede evitar problemas de E/S y CPU encontrados en algunos alojamientos económicos. Con este procedimiento, simplemente crea un archivo 'solo de la base de datos', mueve manualmente los archivos del sitio web y luego ejecuta el instalador para completar el proceso."

#: views/packages/main/s3.build.php:418
msgid "Option 3: Two-Part Install"
msgstr "Opción 3: Instalación en dos partes"

#: views/packages/main/s3.build.php:405
msgid "On some servers the build will continue to run in the background. To validate if a build is still running; open the 'tmp' folder above and see if the archive file is growing in size or check the main packages screen to see if the package completed. If it is not then your server has strict timeout constraints."
msgstr "En algunos servidores, la creación continuará ejecutándose en segundo plano. Para validar si una creación todavía se está ejecutando; abre la carpeta 'tmp' de arriba y mira si el archivo comprimido está creciendo de tamaño o verifica la pantalla principal de paquetes para ver si el paquete se ha completado. Si no es así, tu servidor tiene restricciones estrictas de tiempo de espera."

#: views/packages/main/s3.build.php:395
msgid "Retry Build With Filters"
msgstr "Reintenta la creación con filtros"

#: views/packages/main/s3.build.php:390
msgid "For example, you could  filter out the  \"/wp-content/uploads/\" folder to create the package then move the files from that directory over manually.  If this work-flow is not desired or does not work please check-out the other options below."
msgstr "Por ejemplo, puedes filtrar la carpeta «/wp-content/uploads/» para crear el paquete y, después, mover manualmente los archivos de ese directorio. Si este flujo de trabajo no es el deseado o no funciona, por favor, consulta a continuación las otras opciones."

#: views/packages/main/s3.build.php:385
msgid "The first pass for reading files on some budget hosts maybe slow and have conflicts with strict timeout settings setup by the hosting provider.  In these cases, it is recommended to retry the build by adding file filters to larger files/directories."
msgstr "El primer paso para leer archivos en algunos alojamientos económicos puede ser lento y tener conflictos con el ajuste estricto del tiempo de espera por parte del proveedor de alojamiento.  En estos casos, se recomienda volver a intentar la creación añadiendo filtros de archivos a archivos/directorios más grandes."

#: views/packages/main/s3.build.php:380
msgid "Option 2: File Filters"
msgstr "Opción 2: Filtros de archivos"

#: views/packages/main/s3.build.php:370
msgid "commandline extraction tool"
msgstr "herramienta de extracción de línea de comando"

#: views/packages/main/s3.build.php:367
msgid "Note:The DupArchive engine will generate an archive.daf file. This file is very similar to a .zip except that it can only be extracted by the installer.php file or the"
msgstr "Nota: El motor de DupArchive generará un archivo archive.daf. Este archivo es muy similar a un .zip, excepto que sólo puede ser extraído por el archivo installer.php o el"

#: views/packages/main/s3.build.php:363
msgid "Build a new package using the new engine format."
msgstr "Crea un nuevo paquete usando el nuevo formato de motor."

#: views/packages/main/s3.build.php:361
msgid "Enable DupArchive"
msgstr "Activar DupArchive"

#: views/packages/main/s3.build.php:360
msgid "Go to Duplicator &gt; Settings &gt; Packages Tab &gt; Archive Engine &gt;"
msgstr "Ve a Duplicator &gt; Ajustes &gt; pestaña Paquetes &gt; Motor de archivo &gt;"

#: views/packages/main/s3.build.php:358
msgid "On the scanner step check to make sure your package is under 500MB. If not see additional options below."
msgstr "En el paso del análisis, comprueba que tu paquete tenga menos de 500 MB. Si no mira opciones adicionales a continuación."

#: views/packages/main/s3.build.php:352
msgid " which is capable of migrating sites much larger than 500MB."
msgstr "que es capaz de migrar sitios mucho más grandes de 500MB."

#: views/packages/main/s3.build.php:344
msgid "Note:DupArchive on Duplicator only supports sites up to 500MB.  If your site is over 500MB then use a file filter on step 1 to get the size below 500MB or try the other options mentioned below.  Alternatively, you may want to consider"
msgstr "Nota: DupArchive en Duplicator sólo admite sitios de hasta 500MB. Si tu sitio supera los 500MB, utiliza un filtro de archivos en el paso 1 para conseguir un tamaño inferior a los 500MB o prueba las otras opciones que se mencionan a continuación. Como alternativa, puedes considerar"

#: views/packages/main/s3.build.php:340
msgid "Enable the DupArchive format which is specific to Duplicator and designed to perform better on constrained budget hosts."
msgstr "Activa el formato DupArchive que es específico de Duplicator y está diseñado para funcionar mejor en alojamientos económicos restringidos."

#: views/packages/main/s3.build.php:335
msgid "Option 1: DupArchive"
msgstr "Opción 1: DupArchive"

#: views/packages/main/s3.build.php:166
msgid "This may take several minutes to complete."
msgstr "Esto puede tardar varios minutos en completarse."

#: views/packages/main/s3.build.php:165
msgid "Keep this window open and do not close during the build process."
msgstr "Manten esta ventana abierta y no la cierres durante el proceso de creación."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:762
msgid "Auto File Filters"
msgstr "Filtros automáticos de archivos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:756
msgid "Auto Directory Filters"
msgstr "Filtros automáticos de directorios"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:558
msgid "- Switch to the %s which requires a capable hosting provider (VPS recommended)."
msgstr "- Cambia al %s lo que requiere un proveedor de alojamiento potente (VPS recomendado)."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:557
msgid "ZipArchive Engine"
msgstr "Motor ZipArchive"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:554
msgid "- Perform a two part install %s"
msgstr "- Realizar una instalación en dos partes %s"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:552
msgid "covered here."
msgstr "cubierto aquí."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:546
msgid "- In %s consider adding file/directory or database table filters."
msgstr "- Considera añadir filtros de archivo/directorio o de tabla de base de datos en %s ."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:544
msgid "- In the 'Size Checks' section above consider adding filters (if notice is shown)."
msgstr "- En la sección 'Verificaciones de tamaño' anterior, considera añadir filtros (si se muestra un aviso)."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:542
msgid "- Add data filters to get the package size under %s: "
msgstr "- Añade filtros de datos para obtener el tamaño del paquete bajo %s: "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:541
msgid "Step 1"
msgstr "Paso 1"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:523
msgid "The build can't continue because the total size of files and the database exceeds the %s limit that can be processed when creating a DupArchive package. "
msgstr "La creación no puede continuar porque el tamaño total de los archivos y la base de datos excede el límite de %s que se puede procesar al crear un paquete DupArchive. "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:513
msgid "The total size of the site (files plus  database)."
msgstr "El tamaño total del sitio (archivos más base de datos)."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:512
msgid "Total Size:"
msgstr "Tamaño total:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:418
msgid "The notices for tables are %1$s records or names with upper-case characters.  Individual tables will not trigger a notice message, but can help narrow down issues if they occur later on."
msgstr "Los avisos para las tablas son %1$s registros o nombres con mayúsculas.  Las tablas individuales no activarán un mensaje de aviso, pero pueden ayudar a reducir los problemas si ocurren más adelante."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:411
msgid "Total size and row counts are approximate values.  The thresholds that trigger notices are %1$s records total for the entire database.  Larger databases take more time to process.  On some budget hosts that have cpu/memory/timeout limits this may cause issues."
msgstr "El tamaño total y los conteos de filas son valores aproximados.  Los umbrales que activan los avisos son %1$s registros totales para toda la base de datos.  Las bases de datos más grandes tardan más tiempo en procesarse.  En algunos alojamientos económicos que tienen límites de cpu/memoria/tiempo de espera, esto puede causar problemas."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:335
msgid "PHP is unable to read the following items and they will NOT be included in the package.  Please work with your host to adjust the permissions or resolve the symbolic-link(s) shown in the lists below.  If these items are not needed then this notice can be ignored."
msgstr "PHP no puede leer los siguientes elementos y NO se incluirán en el paquete.  Por favor, trabaja con tu alojamiento para ajustar los permisos o resolver los enlaces simbólicos que se muestran en las listas a continuación.  Si estos elementos no son necesarios, este aviso puede ser ignorado."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:262
msgid "If this environment/system and the system where it will be installed are set up to support Unicode and long paths then these filters can be ignored.  If you run into issues with creating or installing a package, then is recommended to filter these paths."
msgstr "Si este entorno/sistema y el sistema donde se instalará están establecidos para admitir Unicode y rutas largas, estos filtros pueden ignorarse.  Si tienes problemas para crear o instalar un paquete, se recomienda filtrar estas rutas."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:210
msgid "An \"Addon Site\" is a separate WordPress site(s) residing in subdirectories within this site. If you confirm these to be separate sites, then it is recommended that you exclude them by checking the corresponding boxes below and clicking the 'Add Filters & Rescan' button.  To backup the other sites install the plugin on the sites needing to be backed-up."
msgstr "Un «Sitio Complementario» es un sitio de WordPress separado que reside en subdirectorios dentro de este sitio. Si confirmas que estos sean sitios separados, se recomienda que los excluyas marcando las casillas correspondientes a continuación y haciendo clic en el botón 'Añadir filtros y volver a analizar'.  Para hacer una copia de seguridad de los otros sitios, instala el plugin en los sitios que necesitan una copia de seguridad."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:170
msgid "No large files found during this scan.  If you're having issues building a package click the back button and try adding a file filter to non-essential files paths like wp-content/uploads.   These excluded files can then be manually moved to the new location after you have ran the migration installer."
msgstr "No se encontraron archivos grandes durante esta exploración.  Si tienes problemas para crear un paquete, haz clic en el botón Atrás e intenta añadir un filtro de archivos a rutas de archivos no esenciales como wp-content/uploads.   Estos archivos excluidos se pueden mover manualmente a la nueva ubicación después de haber ejecutado el instalador de migración."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:122
msgid "Files over %1$s are listed below. Larger files such as movies or zipped content can cause timeout issues on some budget hosts.  If you are having issues creating a package try excluding the directory paths below or go back to Step 1 and add them."
msgstr "Los archivos de más de %1$s se enumeran a continuación. Los archivos más grandes, como películas o contenido comprimido, pueden causar problemas de tiempo de espera en algunos alojamientos económicos.  Si tienes problemas para crear un paquete, intenta excluir las rutas de directorio a continuación o vuelve al Paso 1 y añádelos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:105
msgid "This notice is triggered at [%s] and can be ignored on most hosts.  If during the build process you see a \"Host Build Interrupt\" message then this host has strict processing limits.  Below are some options you can take to overcome constraints set up on this host."
msgstr "Este aviso se activa en [%s] y puede ignorarse en la mayoría de los alojamientos.  Si durante el proceso de creación aparece un mensaje de «El alojamiento ha interrumpido la creación», este alojamiento tiene límites estrictos de procesamiento.  A continuación se muestran algunas opciones que puedes tomar para superar las restricciones configuradas en este alojamiento."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:79
msgid " Disable the advanced option to re-enable file controls."
msgstr "Desactiva la opción avanzada para reactivar los controles de archivos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:77
msgid "All file checks are skipped. This could cause problems during extraction if problematic files are included."
msgstr "Omitidas todas las verificaciones de archivos. Esto podría causar problemas durante la extracción si se incluyen archivos problemáticos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:73
msgid "Skip archive scan enabled"
msgstr "Omitir análisis de archivo activado"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:50
msgid "This size includes only files BEFORE compression is applied. It does not include the size of the database script or any applied filters.  Once complete the package size will be smaller than this number."
msgstr "Este tamaño incluye solo archivos ANTES de que se aplique la compresión. No incluye el tamaño del script de la base de datos ni ningún filtro aplicado.  Una vez completado, el tamaño del paquete será menor que este número."

#: views/packages/main/packages.php:408
msgid "A package is being processed. Retry later."
msgstr "Se está procesando un paquete. Vuelve a intentarlo más tarde."

#: views/packages/main/packages.php:407
msgid "Alert!"
msgstr "¡Alerta!"

#: views/packages/main/packages.php:389
msgid "No selections made! Please select at least one package to delete."
msgstr "¡No has seleccionado nada! Por favor, selecciona al menos un paquete para borrar."

#: views/packages/main/packages.php:383
msgid "No selections made! Please select an action from the \"Bulk Actions\" drop down menu."
msgstr "¡No has seleccionado nada! Por favor, selecciona una acción del menú desplegable «Acciones en lote»"

#: views/packages/main/packages.php:370
msgid "Items"
msgstr "Elementos"

#: views/packages/main/packages.php:352
msgid "Current Server Time"
msgstr "Hora actual del servidor"

#: views/packages/main/packages.php:270
msgid "To stop or reset this package build goto Settings > Advanced > Reset Packages"
msgstr "Para detener o restablecer la creación de este paquete, ve a Ajustes > Avanzado > Restablecer paquetes"

#: views/packages/main/packages.php:269
msgid "Package Build Running"
msgstr "Creación de paquete en ejecución"

#: views/packages/main/packages.php:260
msgid "Archive created as daf file"
msgstr "Archivo creado como archivo daf"

#: views/packages/main/packages.php:259
msgid "Archive created as zip file"
msgstr "Archivo creado como archivo zip"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:150
msgid "For any issues in this section please contact your hosting provider or server administrator.  For additional information see our online documentation."
msgstr "Para cualquier problema en esta sección, ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento o administrador del servidor. Para información adicional mira nuestra documentación en línea."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:131
msgid "Safe Mode should be set to Off in you php.ini file and is deprecated as of PHP 5.3.0."
msgstr "El Modo a prueba de fallos debe estar desactivado en tu archivo php.ini y está obsoleto a partir de PHP 5.3.0."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:122
msgid "to by-pass this requirement."
msgstr "para pasar por alto este requisito."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:121
msgid "Switch to DupArchive"
msgstr "Cambiar a DupArchive"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:120
msgid "ZipArchive extension is required or"
msgstr "Es obligatoria la extensión ZipArchive o"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:111
msgid "PHP versions 5.2.9+ or higher is required."
msgstr "Se necesitan versiones de PHP 5.2.9+ o superiores."

#: views/packages/details/detail.php:489 views/packages/main/s1.setup2.php:430
msgid "Show/Hide Password"
msgstr "Mostrar/Ocultar contraseña"

#: views/packages/details/detail.php:329 views/packages/main/s1.setup2.php:166
msgid "Duplicator Pro allows you to create a package and store it at a custom location on this server or to a remote cloud location such as Google Drive, Amazon, Dropbox and many more."
msgstr "Duplicator Pro te permite crear un paquete y almacenarlo en una ubicación personalizada en este servidor o en una ubicación remota en la nube como Google Drive, Amazon, Dropbox y muchos más."

#: views/settings/license.php:25
msgid "Duplicator Lite"
msgstr "Duplicator Lite"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:113
msgid "Overwrite Live Site"
msgstr "Sobrescribir sitio en vivo"

#: views/settings/about-info.php:101
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: views/settings/about-info.php:98
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: views/settings/about-info.php:95
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: views/settings/about-info.php:73
msgid "with a 5 star review!"
msgstr "con una valoración de 5 estrellas!"

#: views/settings/about-info.php:49
msgid "Duplicator can streamline your workflow and quickly clone/migrate a WordPress site. The plugin helps admins, designers and developers speed up the migration process of moving a WordPress site. Please help us continue development by giving the plugin a 5 star and consider purchasing our Pro product."
msgstr "Duplicator te ayuda a optimizar tu flujo de trabajo y clonar/migrar rápidamente un sitio WordPress. El plugin ayuda a administradores, diseñadores y desarrolladores a acelerar el proceso de migración de un sitio WordPress. Por favor, ayúdanos a continuar con el desarrollo dando al plugin 5 estrellas y considera la compra de nuestro producto Pro."

#: views/settings/packages.php:313
msgid " Valid only when Archive Engine for ZipArchive is enabled."
msgstr "Válido solo cuando está activado el motor de archivo para ZipArchive."

#: views/settings/packages.php:285
msgid "This option is recommended for large sites or sites on constrained servers."
msgstr "Esta opción se recomienda para sitios grandes o sitios en servidores restringidos."

#: views/settings/packages.php:281
msgid "Creates a custom archive format (archive.daf)."
msgstr "Crea un formato de archivo personalizado (archive.daf)."

#: views/settings/packages.php:265
msgid "This option uses the internal PHP ZipArchive classes to create a zip file."
msgstr "Esta opción utiliza las clases internas ZipArchive de PHP para crear un archivo zip."

#: views/settings/packages.php:262
msgid "Creates a archive format (archive.zip)."
msgstr "Crea un formato de archivo (archive.zip)."

#: views/settings/packages.php:254
msgid "DupArchive"
msgstr "DupArchive"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:530 views/packages/main/s2.scan3.php:690
#: views/settings/packages.php:243
msgid "Archive Engine"
msgstr "Motor de archivo"

#: views/settings/packages.php:211
msgid "<br><br><i>Multi-Threaded mode is only available in Duplicator Pro.</i>"
msgstr "<br><br><i>El modo multihilo solo está disponible en Duplicator Pro.</i>"

#: views/settings/packages.php:209
msgid "Single-Threaded mode attempts to create the entire database script in one request.  Multi-Threaded mode allows the database script to be chunked over multiple requests.  Multi-Threaded mode is typically slower but much more reliable especially for larger databases."
msgstr "El modo de un solo hilo intenta crear la secuencia de comandos de la base de datos completa en una solicitud.  El modo multihilo permite que el script de la base de datos sea fragmentado en múltiples solicitudes.  El modo multihilo suele ser más lento pero mucho más confiable, especialmente para bases de datos más grandes."

#: views/settings/packages.php:207
msgid "PHP Code Mode:"
msgstr "Modo de código PHP:"

#: views/settings/packages.php:200
msgid "Single-Threaded"
msgstr "Un hilo"

#: views/settings/packages.php:168
msgid "Add a custom path if the path to mysqldump is not properly detected.   For all paths use a forward slash as the path seperator.  On Linux systems use mysqldump for Windows systems use mysqldump.exe.  If the path tried does not work please contact your hosting provider for details on the correct path."
msgstr "Añade una ruta personalizada si la ruta a mysqldump no se detecta correctamente.   Para todas las rutas usa una barra inclinada como separador de ruta.  En sistemas Linux usa mysqldump, para sistemas Windows usa mysqldump.exe.  Si la ruta probada no funciona, ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento para obtener detalles sobre la ruta correcta."

#: views/settings/general.php:285
msgid "Packages successfully reset"
msgstr "Paquetes restablecidos con éxito"

#: views/settings/general.php:242 views/settings/general.php:295
msgid "RESPONSE ERROR!"
msgstr "¡ERROR DE RESPUESTA!"

#: views/settings/general.php:224
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/Core/Notifications/Review.php:96 views/settings/general.php:223
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: views/settings/general.php:220
msgid "Resetting settings, Please Wait..."
msgstr "Restableciendo los ajustes, por favor espera..."

#: views/settings/general.php:219
msgid "This will clear and reset all of the current temporary packages.  Would you like to continue?"
msgstr "Esto vaciará y restablecerá todos los paquetes temporales actuales. ¿Quieres continuar?"

#: views/settings/general.php:218
msgid "Reset Packages ?"
msgstr "¿Restablecer paquetes?"

#: views/settings/general.php:198
msgid "Check this option if other plugins/themes CSS files are conflicting with Duplicator."
msgstr "Marca esta opción si archivos CSS de otros plugins/temas están en conflicto con Duplicator."

#: views/settings/general.php:186 views/settings/general.php:200
msgid "Do not modify this setting unless you know the expected result or have talked to support."
msgstr "No modifiques este ajuste a menos que conozcas el resultado o hayas hablado con el soporte técnico."

#: views/settings/general.php:184
msgid "Check this option if other plugins/themes JavaScript files are conflicting with Duplicator."
msgstr "Marca esta opción si archivos JavaScript de otros plugins/temas están en conflicto con Duplicator."

#: views/settings/general.php:171
msgid "If enabled all files check on scan will be skipped before package creation.  In some cases, this option can be beneficial if the scan process is having issues running or returning errors."
msgstr "Si está activado, todos los archivos verificados en el análisis se omitirán antes de la creación del paquete. En algunos casos, esta opción puede ser beneficiosa si el proceso de análisis tiene problemas para ejecutarse o devuelve errores."

#: views/settings/general.php:168
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"

#: views/settings/general.php:165
msgid "Archive scan"
msgstr "Análisis de archivo"

#: views/settings/general.php:160
msgid "This action should only be used if the packages screen is having issues or a build is stuck."
msgstr "Esta acción solo debe usarse si la pantalla de paquetes tiene problemas o una creación está bloqueada."

#: views/settings/general.php:159
msgid "Reset Settings"
msgstr "Restablecer ajustes"

#: views/settings/general.php:155
msgid "This process will reset all packages by deleting those without a completed status, reset the active package id and perform a cleanup of the build tmp file."
msgstr "Este proceso restablecerá todos los paquetes eliminando aquellos sin un estado completado, restablecerá la ID del paquete activo y realizará una limpieza del archivo tmp de creación."

#: views/settings/general.php:151
msgid "Reset Packages"
msgstr "Restablecer paquetes"

#: views/settings/general.php:144
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: views/settings/general.php:136
msgid "Download Trace Log"
msgstr "Descargar registro de rastreo"

#: views/settings/general.php:128
msgid "WARNING: Only turn on this setting when asked to by support as tracing will impact performance."
msgstr "ADVERTENCIA: Activa estos ajustes solo cuando el soporte lo solicite, ya que el rastreo afectará al rendimiento."

#: views/settings/general.php:126
msgid "Turns on detailed operation logging. Logging will occur in both PHP error and local trace logs."
msgstr "Activa el registro detallado de la operación. El registro se producirá tanto en errores de PHP como en registros de seguimiento locales."

#: views/settings/general.php:120
msgid "Trace Log"
msgstr "Registro de rastreo"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:49
msgid " If this process continues please see the previous FAQ link."
msgstr " Si este proceso continúa, consulta el enlace anterior a las FAQ."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:47
msgid "please retry the installer cleanup process"
msgstr "vuelve a probar con el proceso de limpieza del instalador"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:45
msgid "Some of the installer files did not get removed, "
msgstr "Algunos archivos del instalador no se han borrado, "

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:19
msgid "No Duplicator files were found on this WordPress Site."
msgstr "No se han encontrado archivos Duplicator en este sitio de WordPress."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:25
#: views/tools/diagnostics/information.php:28
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"

#: views/tools/diagnostics/information.php:27
msgid "File Found: Unable to remove"
msgstr "Archivo encontrado: no ha sido posible eliminar"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:181
msgid "Architecture "
msgstr "Arquitectura"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:164
msgid "If the value shows dynamic then this means its possible for PHP to run longer than the default.  If the value is fixed then PHP will not be allowed to run longer than the default."
msgstr "Si el valor es dinámico, es posible que PHP se ejecute más tiempo que el predeterminado. Si el valor es fijo, PHP no podrá ejecutarse durante más tiempo que el predeterminado."

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:88
msgid "Can't detect"
msgstr "No se puede detectar"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:36
msgid "A message will show indicated that that a scan depth has been reached. If you have issues with the package scanner (step 2) during the build process then try to add The paths below to your file filters to allow the scanner to finish."
msgstr "Aparecerá un mensaje que indica que se ha alcanzado una profundidad de exploración. Si tienes problemas con el escáner de paquetes (paso 2) durante el proceso de creación, intenta añadir las rutas a tus filtros de archivos para permitir que el escáner finalice."

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:30
msgid "Clicking on the 'Remove Installation Files' button will attempt to remove the installer files used by Duplicator.  These files should not be left on production systems for security reasons. Below are the files that should be removed."
msgstr "Al hacer clic en el botón 'Eliminar archivos de instalación' se intentará eliminar los archivos del instalador utilizados por Duplicator.  Por razones de seguridad, estos archivos no deben dejarse en los sistemas de producción. A continuación se muestran los archivos que deben eliminarse."

#: classes/class.server.php:325
msgid "(directory)"
msgstr "(directorio)"

#: classes/class.logging.php:161
msgid "No Log"
msgstr "Sin registro"

#: classes/utilities/class.u.php:70
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: classes/utilities/class.u.php:67
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"

#: classes/utilities/class.u.php:64
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:234
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:169
msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory.  Please delete these installation files to avoid security issues. <br/> Go to:Duplicator > Tools > Information >Stored Data and click the \"Remove Installation Files\" button"
msgstr "Se han detectado archivos reservados de instalación de Duplicator en el directorio raíz.  Por favor, borra estos archivos de instalación para evitar problemas de seguridad. <br/> Ve a: Duplicator > Herramientas > Información >Datos almacenados y haz clic en el botón «Borrar archivos de instalación»"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:158
msgid "This message will be removed after all installer files are removed.  Installer files must be removed to maintain a secure site.  Click the link above or button below to remove all installer files and complete the migration."
msgstr "Este mensaje se eliminará después de que se eliminen todos los archivos del instalador. Los archivos del instalador deben eliminarse para mantener un sitio seguro. Haz clic en el enlace de arriba o en el botón de abajo para eliminar todos los archivos del instalador y completar la migración."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:232
msgid "Critical failure present in validation"
msgstr "Fallo crítico presente en la validación."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:158
msgid "Problems adding items to archive."
msgstr "Problemas al añadir elementos para archivar."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:157
msgid "Problem adding items to archive."
msgstr "Problema al añadir elementos para archivar."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:71
msgid "ERROR: Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the package or schedule name."
msgstr "ERROR: No puedo encontrar Scanfile %s. Por favor, asegúrate de que no hay caracteres no ingleses en el paquete o el nombre del programa."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:61
msgid "Click on \"Resolve This\" button to fix the JSON settings."
msgstr "Haz clic en el botón «Resolver esto» para fijar los ajustes de JSON."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:36
msgid "Build Failure"
msgstr "Fallo de creación"

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:35
msgid "Package build appears stuck so marking package as failed. Is the Max Worker Time set too high?."
msgstr "La creación del paquete parece estancada, por lo que el paquete se ha marcado como fallido. ¿El tiempo máximo de trabajo está demasiado alto?"

#: classes/package/class.pack.database.php:751
msgid "Please contact your DataBase administrator to fix the error."
msgstr "Por favor, contacta con el administrador de tu base de datos para corregir el error."

#: classes/package/class.pack.php:1036
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: Pass"
msgstr "PRUEBA DE CONSISTENCIA DEL ARCHIVO: Superado"

#: classes/package/class.pack.installer.php:839
#: classes/package/class.pack.php:1025
msgid "ERROR: Archive checksum is bad."
msgstr "ERROR: La verificación de la integridad del archivo ha fallado."

#: classes/package/class.pack.installer.php:836
#: classes/package/class.pack.php:1020
msgid "ERROR: Archive doesn't pass consistency check."
msgstr "ERROR: El archivo no pasa la verificación de consistencia."

#: classes/package/class.pack.installer.php:833
#: classes/package/class.pack.php:1016
msgid "ERROR: Archive is not valid zip archive."
msgstr "ERROR: El archivo no es un archivo zip válido."

#: classes/package/class.pack.installer.php:829
#: classes/package/class.pack.php:1011
msgid "ERROR: Cannot open created archive. Error code = %1$s"
msgstr "ERROR: No se puede abrir el archivo creado.Código de error = %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:961
msgid "ACTUAL FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s"
msgstr "RECUENTO ARCHIVOS/DIRECTORIOS ACTUALES: %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:960
msgid "EXPECTED FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s"
msgstr "RECUENTO ARCHIVOS/DIRECTORIOS ESPERADOS: %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:937
msgid "Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the package or schedule name."
msgstr "No puedo encontrar Scanfile %s. Por favor, asegúrate de que no hay caracteres no ingleses en el paquete o el nombre del programa."

#: classes/package/class.pack.php:391
msgid "MySQL Server Port: <b>%1$s</b> isn't a valid port"
msgstr "Puerto del servidor MySQL: <b>%1$s</b> no es un puerto válido"

#: classes/package/class.pack.php:381
msgid "MySQL Server Host: <b>%1$s</b> isn't a valid host"
msgstr "Alojamiento del servidor MySQL: <b>%1$s</b> no es un alojamiento válido"

#: classes/package/class.pack.php:373
msgid "Files: <b>%1$s</b> isn't a valid file name"
msgstr "Archivos: <b>%1$s</b> no es un nombre de archivo válido"

#: classes/package/class.pack.php:364
msgid "File extension: <b>%1$s</b> isn't a valid extension"
msgstr "Extensión de archivo: <b>%1$s</b> no es una extensión válida"

#: classes/package/class.pack.php:355
msgid "Directories: <b>%1$s</b> isn't a valid path"
msgstr "Directorios: <b>%1$s</b> no es una ruta válida"

#: classes/package/class.pack.php:346
msgid "Package name can't be empty"
msgstr "El nombre del paquete no puede estar vacío"

#: classes/package/class.pack.installer.php:153
msgid "Error writing installer contents"
msgstr "Error al escribir el contenido del instalador"

#: classes/package/class.pack.installer.php:140
msgid "Error reading DupArchive expander"
msgstr "Error al leer el expansor DupArchive"

#: deactivation.php:313
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr "Por favor, dinos el motivo para poder mejorarlo."

#: deactivation.php:163
msgid "Your response is sent anonymously."
msgstr "Tu respuesta se envía anónimamente."

#: deactivation.php:159
msgid "Send & Deactivate"
msgstr "Enviar y desactivar"

#: deactivation.php:157 deactivation.php:380
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Saltar y desactivar"

#: deactivation.php:149
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
msgstr "Si tienes un momento, haznos saber por qué estás desactivando"

#: deactivation.php:147
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Respuesta rápida"

#: deactivation.php:105
msgid "Pro version"
msgstr "Versión pro"

#: deactivation.php:104
msgid "I'm switching over to the %s"
msgstr "Estoy cambiando a la %s"

#: deactivation.php:97
msgid "It's a temporary deactivation, I use the plugin all the time."
msgstr "Es una desactivación temporal, utilizo el plugin todo el tiempo."

#: deactivation.php:93
msgid "What does it need to do?"
msgstr "¿Qué necesitas hacer?"

#: deactivation.php:91
msgid "It does not do what I need."
msgstr "No hace lo que necesito."

#: deactivation.php:87
msgid "What's the plugin name?"
msgstr "¿Cuál es el nombre del plugin?"

#: deactivation.php:85
msgid "I found a different plugin that I like better."
msgstr "Encontré otro plugin que me gusta más."

#: deactivation.php:80
msgid "Please tell us what is not clear so that we can improve it."
msgstr "Por favor, dinos lo que no está claro para poder mejorarlo."

#: deactivation.php:78
msgid "It's too confusing to understand."
msgstr "Es demasiado confuso para entenderlo."

#: deactivation.php:73
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
msgstr "Por favor, comparte lo que no funcionó para que podamos corregirlo en futuras actualizaciones ..."

#: deactivation.php:71
msgid "It's not working on my server."
msgstr "No funciona en mi servidor."

#: deactivation.php:67
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacto para soporte"

#: deactivation.php:66
msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
msgstr "¿Necesitas ayuda? Estamos listos para responder a sus preguntas."

#: ctrls/ctrl.package.php:304
msgid "Active package object error"
msgstr "Error de objeto de paquete activo"

#: ctrls/ctrl.package.php:285
msgid "An unauthorized security request was made to this page. Please try again!"
msgstr "Se ha realizado una solicitud de seguridad no autorizada a esta página. ¡Por favor, inténtalo de nuevo!"

#: ctrls/ctrl.package.php:192
msgid "Error building DupArchive package"
msgstr "Error al crear el paquete DupArchive"

#: views/tools/diagnostics/main.php:44
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: views/tools/diagnostics/main.php:43
msgid "Information"
msgstr "Información"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:187
msgid "Error Log File "
msgstr "Archivo de registro de errores"

#: views/packages/main/packages.php:119 views/tools/controller.php:26
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: src/Core/MigrationMng.php:225
msgid "NOTICE: Safe mode (Advanced) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins."
msgstr "AVISO: El modo seguro (avanzado) se activó durante la instalación, asegúrate de volver a activar todos tus plugins."

#: src/Core/MigrationMng.php:222
msgid "NOTICE: Safe mode (Basic) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins."
msgstr "AVISO: El modo seguro (básico) se activó durante la instalación, asegúrate de volver a activar todos tus plugins."

#: views/settings/packages.php:106
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"

#: views/settings/packages.php:182
msgid "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> The custom path provided is not recognized as a valid mysqldump file:<br/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> La ruta personalizada proporcionada no se reconoce como un archivo mysqldump válido:<br/>"

#: views/settings/packages.php:166
msgid "mysqldump path:"
msgstr "ruta mysqldump:"

#: views/settings/packages.php:158
msgid "for reliable access to mysqldump."
msgstr "Para un acceso fiable a mysqldump."

#: views/settings/packages.php:143
msgid "Successfully Found:"
msgstr "Encontrado con éxito:"

#: views/settings/packages.php:416
msgid "To use WordPress timezone formats consider an upgrade to Duplicator Pro."
msgstr "Para usar los formatos de zona horaria de WordPress plantéate actualizar a Duplicator Pro."

#: views/settings/license.php:38
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"

#: views/settings/license.php:32
msgid "Pro Features"
msgstr "Características pro"

#: views/settings/license.php:27
msgid "Basic Features"
msgstr "Características básicas"

#: views/settings/license.php:15
msgid "%1$sManage Licenses%2$s"
msgstr "%1$sGestionar licencias%2$s"

#: views/settings/license.php:7
msgid "Activation"
msgstr "Activación"

#: views/settings/controller.php:55
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: views/packages/main/s3.build.php:503
msgid "PHP Max Execution Mode"
msgstr "Modo máximo de ejecución PHP"

#: views/packages/main/s3.build.php:497 views/settings/packages.php:197
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: views/packages/main/s3.build.php:493
msgid "This value is represented in seconds. A value of 0 means no timeout limit is set for PHP."
msgstr "Este valor se representa en segundos. Un valor 0 significa que no se establece ningún límite de tiempo de espera para PHP."

#: views/packages/main/packages.php:355 views/packages/main/s3.build.php:485
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: views/packages/main/s3.build.php:483
msgid "PHP Max Execution"
msgstr "Tiempo máximo de ejecución PHP"

#: views/packages/main/s3.build.php:476
msgid "RUNTIME DETAILS"
msgstr "DETALLES DEL TIEMPO DE EJECUCIÓN"

#: views/packages/main/s3.build.php:472
msgid "Diagnose Server Setup"
msgstr "Diagnosticar la configuración del servidor"

#: views/packages/main/s3.build.php:451
msgid "Start Two-Part Install Process"
msgstr "Iniciar el proceso de instalación de dos partes"

#: views/packages/main/s3.build.php:449
msgid "Yes. I have read the above overview and would like to continue!"
msgstr "Sí. He leído la descripción anterior y ¡me gustaría continuar!"

#: views/packages/main/s3.build.php:433
msgid "Complete the package build and follow the "
msgstr "Completa la creación del paquete y sigue las instrucciones "

#: views/packages/main/s3.build.php:431
msgid "On Step 1 the \"Archive Only the Database\" checkbox will be auto checked."
msgstr "En el paso 1, la casilla de verificación «archivar sólo la base de datos» se activará automáticamente."

#: views/packages/main/s3.build.php:430
msgid "Click the button below to go back to Step 1."
msgstr "Haz clic en el botón de abajo para volver al Paso 1."

#: views/packages/main/s3.build.php:356 views/packages/main/s3.build.php:428
msgid "Please follow these steps:"
msgstr "Sigue estos pasos:"

#: views/packages/main/s3.build.php:249
msgid "How to install this package?"
msgstr "¿Cómo instalo este paquete?"

#: views/packages/main/s3.build.php:199
msgid "Click to download both files"
msgstr "Haz clic para descargar ambos archivos"

#: views/packages/main/s3.build.php:194
msgid "Click to download archive file"
msgstr "Haz clic para descargar el archivo"

#: views/packages/main/s3.build.php:191
msgid "Click to download installer file"
msgstr "Haz clic para descargar el archivo instalador"

#: views/packages/main/s3.build.php:23
msgid "Want more power?  Try"
msgstr "¿Quieres más potencia? Prueba"

#: views/packages/main/s3.build.php:20
msgid "Help review the plugin"
msgstr "Ayuda a valorar el plugin"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:655
msgid "Migrate large, multi-gig sites with"
msgstr "Migrar sitios grandes y multi-gig con"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:359
msgid "No recursive sym-links found."
msgstr "No se han encontrado enlaces simbólicos recursivos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:352
msgid "Recursive Links:"
msgstr "Enlaces recursivos:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:348
msgid "No unreadable items found."
msgstr "No se han encontrado elementos ilegibles."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:341
msgid "Unreadable Items:"
msgstr "Elementos ilegibles:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:330
msgid "Read Checks"
msgstr "Comprobaciones de lectura"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:239
msgid "*Checking a directory will exclude all items in that path recursively."
msgstr "*Seleccionar un directorio excluirá todos los elementos de esa ruta recursivamente."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:233
msgid "No add on sites found."
msgstr "No se han encontrado sitios adicionales."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:204
msgid "Addon Sites"
msgstr "Sitios complementarios"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:183 views/packages/main/s2.scan3.php:313
msgid "*Checking a directory will exclude all items recursively from that path down.  Please use caution when filtering directories."
msgstr "*Seleccionar un directorio excluirá todos los elementos recursivamente de esa ruta hacia abajo. Por favor, ten cuidado al filtrar directorios."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:53 views/packages/main/s2.scan3.php:394
#: views/packages/main/s2.scan3.php:515
msgid "uncompressed"
msgstr "sin comprimir"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:137
msgid "The core WordPress file below will NOT be included in the archive. This file is required for WordPress to function!"
msgstr "El siguiente archivo del núcleo de WordPres NO se incluirá en el archivo. ¡Este archivo es necesario para que WordPress funcione!"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:126
msgid "The core WordPress paths below will NOT be included in the archive. These paths are required for WordPress to function!"
msgstr "Las siguientes rutas del núcleo de WordPres NO se incluirán en el archivo. ¡Estas rutas son necesarias para que WordPress funcione!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:290
msgid "<i class='core-table-info'> Use caution when excluding tables! It is highly recommended to not exclude WordPress core tables*, unless you know the impact.</i>"
msgstr "<i class='core-table-info'> ¡Ten cuidado al excluir tablas! Se recomienda no excluir las tablas del núcleo de WordPress*, a menos que conozcas el impacto.</i>"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:289
msgid "Excluding certain tables can cause your site or plugins to not work correctly after install!<br/>"
msgstr "¡Excluir ciertas tablas puede hacer que tu sitio o plugins no funcionen correctamente después de la instalación!<br/>"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:288
msgid "Checked tables will be <u>excluded</u> from the database script. "
msgstr "Las tablas seleccionadas se <u>excluirán</u> del script de la base de datos. "

#: views/packages/main/s3.build.php:441
msgid "Quick Start Two-Part Install Instructions"
msgstr "Instrucciones de inicio rápido de la instalación en dos partes."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:180
msgid "If the root WordPress path is not writable by PHP on some systems this can cause issues."
msgstr "Esto puede causar algunos problemas si la ruta del directorio de WordPress no se puede escribir por PHP."

#: views/packages/main/packages.php:448
msgid "Help review the plugin!"
msgstr "¡Ayuda a valorar el plugin!"

#: views/packages/main/packages.php:444
msgid "Need help with the plugin?"
msgstr "¿Necesitas ayuda con el plugin?"

#: views/packages/main/packages.php:442
msgid "Other Resources:"
msgstr "Otros recursos:"

#: views/packages/main/packages.php:438
msgid "Frequently Asked Questions!"
msgstr "¡Preguntas frecuentes!"

#: views/packages/main/packages.php:430
msgid "How do I install a package?"
msgstr "¿Cómo puedo instalar un paquete?"

#: views/packages/main/packages.php:422
msgid "How do I create a package"
msgstr "¿Cómo puedo crear un paquete?  "

#: views/packages/main/packages.php:415
msgid "Common Questions:"
msgstr "Preguntas frecuentes:"

#: views/packages/main/packages.php:402
msgid "Duplicator Help"
msgstr "Ayuda de Duplicator"

#: views/packages/main/packages.php:162 views/packages/main/packages.php:219
msgid "New to Duplicator?"
msgstr "¿Nuevo en Duplicator?"

#: src/Controllers/StorageController.php:71
#: src/Controllers/StorageController.php:72
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"

#: src/Controllers/StorageController.php:76
#: src/Controllers/StorageController.php:77
msgid "DropBox"
msgstr "DropBox"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:448
msgid "cPanel"
msgstr "cPanel"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:80
msgid "Large Site Support"
msgstr "Soporte para sitios grandes"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:142 src/Libs/Upsell.php:121
msgid "Cloud Storage"
msgstr "Almacenamiento en la nube"

#: classes/ui/class.ui.screen.base.php:160 views/packages/main/packages.php:112
msgid "Package Settings"
msgstr "Ajustes del paquete"

#: classes/ui/class.ui.screen.base.php:159
msgid "Technical FAQs"
msgstr "FAQs técnicas"

#: classes/ui/class.ui.screen.base.php:158
msgid "Full User Guide"
msgstr "Guía de usuario completa"

#: classes/ui/class.ui.screen.base.php:157
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de conocimiento"

#: classes/ui/class.ui.screen.base.php:156
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:192
msgid "Invalid token permissions to perform this request."
msgstr "Permisos de token no válidos para realizar esta petición."

#: classes/ui/class.ui.notice.php:189
msgid "Redirecting Please Wait..."
msgstr "Redirecionando, por favor espera..."

#: classes/ui/class.ui.notice.php:157
msgid "Final step(s):"
msgstr "Paso(s) final(es):"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:150
msgid "re-activate the plugins"
msgstr "reactivar los plugins"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:149
msgid "During the install safe mode was enabled deactivating all plugins.<br/> Please be sure to "
msgstr "Durante la instalación, se activó el modo seguro desactivando todos los plugins.<br/> Por favor, asegúrate de "

#: classes/ui/class.ui.notice.php:148
msgid "Safe Mode:"
msgstr "Modo seguro:"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:77
msgid "Note: Symlinks are not discoverable on Windows OS with PHP"
msgstr "Nota: Los enlaces simbólicos no son detectables en el sistema operativo Windows con PHP"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:34
msgid "The utility will also shows how many files and directories you have in your system.  This process may take several minutes to run.  "
msgstr "La utilidad también mostrará cuántos archivos y directorios tienes en tu sistema. Este proceso puede tardar varios minutos en ejecutarse."

#: classes/ui/class.ui.screen.base.php:144 views/tools/diagnostics/main.php:45
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:21
msgid "Remove Installation Files"
msgstr "Elimina los archivos de instalación"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:58
msgid "Security Notes"
msgstr "Notas de seguridad"

#: views/settings/packages.php:177
msgid "/usr/bin/mypath/mysqldump"
msgstr "/usr/bin/mypath/mysqldump"

#: views/packages/main/s3.build.php:479
msgid "Allowed Runtime:"
msgstr "Tiempo de ejecución permitido:"

#: views/packages/main/s3.build.php:326
msgid "Host Build Interrupt"
msgstr "El servidor ha interrumpido la creación"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:943 views/packages/main/s2.scan3.php:950
msgid "Error applying filters.  Please go back to Step 1 to add filter manually!"
msgstr "Error al aplicar filtros.  ¡Vuelve al paso 1 para añadir el filtro manualmente!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:900
msgid "Initializing Please Wait..."
msgstr "Inicializando por favor espera..."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:893
msgid "Manual copy of selected text required on this browser."
msgstr "Se necesita una copia manual del texto seleccionado en este navegador."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:891
msgid "Copied to Clipboard!"
msgstr "¡Copiado al portapapeles!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:853
msgid "No files have been selected!"
msgstr "¡No se han seleccionado archivos!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:849
msgid "No directories have been selected!"
msgstr "¡No se han seleccionado directorios!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:822
msgid "Directory applied filter set."
msgstr "Conjunto de filtros de directorio aplicado."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:805
msgid "Copy the paths above and apply them as needed on Step 1 &gt; Archive &gt; Files section."
msgstr "Copia las rutas anteriores y aplícalas según sea necesario en el Paso 1 &gt; Archivo  &gt; Sección archivos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:791 views/packages/main/s2.scan3.php:800
msgid "Click to Copy"
msgstr "Haz clic para copiar"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:780
msgid "Auto filters are applied to prevent archiving other backup sets."
msgstr "Se aplican filtros automáticos para evitar el archivado de otros conjuntos de copia de seguridad."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:777
msgid "[view json result report]"
msgstr "[ver informe de resultados json]"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:775
msgid "Path filters will be skipped during the archive process when enabled."
msgstr "Los filtros de ruta se omitirán durante el proceso de archivado cuando está activado."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:752
msgid "No custom file filters set."
msgstr "No se han establecido filtros de archivo personalizados."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:730
msgid "No custom directory filters set."
msgstr "No se han establecido filtros de directorios personalizados."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:677
msgid "Copy Quick Filter Paths"
msgstr "Copiar rutas de filtro rápido"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:670
msgid "Scan Details"
msgstr "Detalles de la exploración"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:434
msgid "3. %1$s if this host supports the option."
msgstr "3. %1$s si este alojamiento es compatible con la opción."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:433
msgid "Enable mysqldump"
msgstr "Activar mysqldump"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:431
msgid "2. Remove post revisions and stale data from tables.  Tables such as logs, statistical or other non-critical data should be cleared."
msgstr "2. Eliminar las revisiones de las publicaciones y los datos obsoletos de las tablas.  Tablas como registros, datos estadísticos u otros datos no críticos deben ser borrados."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:425 views/packages/main/s2.scan3.php:536
#: views/packages/main/s2.scan3.php:617
msgid "RECOMMENDATIONS:"
msgstr "RECOMENDACIONES:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:416
msgid "TABLE DETAILS:"
msgstr "DETALLES DE LA TABLA:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:405
msgid "TOTAL SIZE"
msgstr "TAMAÑO TOTAL"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:307
msgid "No file/directory name warnings found."
msgstr "No se han encontrado advertencias de nombre de archivo/directorio."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:261
msgid "  Only consider using this filter if the package build is failing. Select files that are not important to your site or you can migrate manually."
msgstr "  Considera utilizar este filtro sólo si la creación del paquetes está fallando. Selecciona archivos que no son importantes para tu sitio o puedes migrar manualmente."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:260
msgid "Unicode and special characters such as \"*?><:/\\|\", can be problematic on some hosts."
msgstr "Unicode y caracteres especiales como \"*?><:/\\|\", pueden ser problemáticos en algunos alojamientos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:188 views/packages/main/s2.scan3.php:318
msgid "Copy Paths to Clipboard"
msgstr "Copiar rutas al portapapeles"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:186 views/packages/main/s2.scan3.php:242
#: views/packages/main/s2.scan3.php:316
msgid "Add Filters &amp; Rescan"
msgstr "Añadir filtros y volver a analizar"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:167
msgid "No large files found during this scan."
msgstr "No se encontraron archivos grandes durante este análisis."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:147 views/packages/main/s2.scan3.php:287
msgid "Core WordPress directories should not be filtered. Use caution when excluding files."
msgstr "Los directorios del núcleo de WordPress no deben ser filtrados. Ten cuidado al excluir archivos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:137 views/packages/main/s2.scan3.php:272
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:136 views/packages/main/s2.scan3.php:271
msgid "Hide All"
msgstr "Ocultar todo"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:132 views/packages/main/s2.scan3.php:219
#: views/packages/main/s2.scan3.php:268
msgid "Quick Filters"
msgstr "Filtros rápidos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:116
msgid "Consider trying multi-threaded support in "
msgstr "Considera intentar la compatibilidad de multihilo en "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:114
msgid "What can I try for Timeout Issues?"
msgstr "¿Qué puedo intentar con problemas de tiempo de espera?"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:112
msgid "See the FAQ link to adjust this hosts timeout limits: "
msgstr "Consulta el enlace de FAQ para ajustar los límites de tiempo de espera de los alojamientos:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:111
msgid "Apply the \"Quick Filters\" below or click the back button to apply on previous page."
msgstr "Aplica los «Filtros rápidos» a continuación o haz clic en el botón atrás para aplicarlos en la página anterior."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:109
msgid "Timeout Options"
msgstr "Opciones de tiempo de espera"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:99
msgid "more details..."
msgstr "más detalles..."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:98
msgid "Compressing larger sites on <i>some budget hosts</i> may cause timeouts.  "
msgstr "La compresión de sitios grandes en <i>algunos alojamientos económicos</i> puede hacer que se supere el tiempo de espera. "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:90
msgid "Size Checks"
msgstr "Verificaciones de tamaño"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:49
msgid "Archive Size"
msgstr "Tamaño del archivo"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:28
msgid "Show Scan Details"
msgstr "Muestra detalles de la exploración"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:68 views/packages/main/s3.build.php:492
msgid "PHP Max Execution Time"
msgstr "Tiempo máximo de ejecución PHP"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:62
msgid "PHP Open Base Dir"
msgstr "PHP Open Base Dir"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:57
msgid "The minimum PHP version supported by Duplicator is 5.2.9. It is highly recommended to use PHP 5.3+ for improved stability.  For international language support please use PHP 7.0+."
msgstr "La versión mínima de PHP compatible con Duplicator es 5.2.9. Es altamente recomendado usar PHP 5.3 o superior para mejorar la estabilidad.  Para compatibilidad con idiomas internacionales por favor usa PHP 7.0 o superior."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:12
msgid "Show Diagnostics"
msgstr "Mostrar diagnósticos"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:461 views/packages/main/s2.scan3.php:578
msgid "Good"
msgstr "Válido"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:199
msgid "Archive Only the Database"
msgstr "Archivar sólo la base de datos"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:89
msgid "Toggle a default name"
msgstr "Cambiar el nombre por defecto"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:86
msgid "Add Notes"
msgstr "Añadir notas"

#: views/packages/main/packages.php:265 views/packages/main/s1.setup2.php:200
#: views/packages/main/s2.scan3.php:40 views/packages/main/s2.scan3.php:61
msgid "Database Only"
msgstr "Sólo base de datos"

#: views/packages/details/detail.php:366
msgid "Archive Database Only Enabled"
msgstr "Archivar solo la base de datos activo"

#: views/packages/details/detail.php:365
msgid "Database Mode"
msgstr "Modo base de datos"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:175
#: views/parts/migration-almost-complete.php:33
msgid "Take me there now!"
msgstr "¡Llévame allí ahora!"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:162 views/parts/migration-message.php:52
msgid "Remove Installation Files Now!"
msgstr "¡Elimina los archivos de instalación ahora!"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:163
msgid "Optionally, Review Duplicator at WordPress.org..."
msgstr "Opcionalmente, revisa Duplicator en WordPress.org..."

#: classes/ui/class.ui.notice.php:168 classes/ui/class.ui.notice.php:244
#: views/parts/migration-almost-complete.php:17
msgid "Migration Almost Complete!"
msgstr "¡Migración casi terminada!"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:156 views/parts/migration-message.php:17
msgid "This site has been successfully migrated!"
msgstr "¡Este sitio se ha migrado con éxito!"

#: views/settings/packages.php:425
msgid "Save Package Settings"
msgstr "Guardar parámetros del paquete"

#: deactivation.php:258 deactivation.php:260
msgid "Processing"
msgstr "Preparación"

#: views/settings/packages.php:385
msgid "Visuals"
msgstr "Visuales"

#: views/settings/packages.php:11
msgid "Package Settings Saved"
msgstr "Parámetros del paquete guardados"

#: views/settings/general.php:209
msgid "Save General Settings"
msgstr "Guardar ajustes generales"

#: views/settings/general.php:8
msgid "General Settings Saved"
msgstr "Ajustes generales guardados"

#: src/Core/Bootstrap.php:266 src/Core/Bootstrap.php:267
msgid "Schedules"
msgstr "Programaciones"

#: src/Controllers/StorageController.php:66
#: src/Controllers/StorageController.php:67
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: src/Controllers/StorageController.php:56
#: src/Controllers/StorageController.php:57
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:716
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:178
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:177
msgid "Suhosin Extension"
msgstr "Extensión Suhosin"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:212
msgid "This can take several minutes."
msgstr "Esto puede tardar varios minutos."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:211
msgid "Keep this window open during the scan process."
msgstr "Mantén esta ventana abierta durante el proceso de exploración."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:246
msgid "WordPress Root Path:"
msgstr "Directorio raíz de WordPress:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:506
msgid "example: DatabaseUserName (value is optional)"
msgstr "ejemplo: NombreUsuarioBasedeDatos (el valor es opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:493
msgid "example: DatabaseName (value is optional)"
msgstr "ejemplo: NombreBasedeDatos (el valor es opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:480
msgid "example: 3306 (value is optional)"
msgstr "ejemplo: 3306 (el valor es opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:467
msgid "example: localhost (value is optional)"
msgstr "ejemplo: localhost (el valor es opcional)"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:198
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:208
msgid "MySQL version 5.0+ or better is required and the PHP MySQLi extension (note the trailing 'i') is also required.  Contact your server administrator and request that mysqli extension and MySQL Server 5.0+ be installed."
msgstr "Se necesita MySQL 5.0+ o superior y también se necesita la extensión MySQLi (observa la 'i') de PHP. Ponte en contacto con el administrador del servidor y solicita que te instale la extensión MySQLi y MySQL Server 5.0+."

#. Description of the plugin
msgid "Migrate and backup a copy of your WordPress files and database. Duplicate and move a site from one location to another quickly."
msgstr "Migra y haz una copia de seguridad de tus archivos y base de datos de WordPress. Duplica y mueve un sitio de una ubicación a otra rápidamente."

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:17
msgid "This will run the scan validation check.  This may take several minutes.  Do you want to Continue?"
msgstr "Esto ejecutará el análisis de comprobación. Puede tardar varios minutos. ¿Quieres continuar?"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:16
msgid "Run Validator"
msgstr "Ejecutar validación"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:107
msgid "Delete the option value"
msgstr "Borrar el valor de opción"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:89
msgid "Removing Option, Please Wait..."
msgstr "Eliminando opción, por favor espera..."

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:88
msgid "Delete the option value just selected?"
msgstr "¿Borrar el valor de la opción seleccionada?"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:87
msgid "Delete Option?"
msgstr "¿Borrar la opción?"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:94
msgid "Clear Build Cache?"
msgstr "¿Vaciar la caché de creación?"

#: views/settings/packages.php:407
msgid "By Day"
msgstr "Por día"

#: views/settings/packages.php:400
msgid "By Month"
msgstr "Por mes"

#: views/settings/packages.php:393
msgid "By Year"
msgstr "Por año"

#: views/packages/main/packages.php:395
msgid "Removing Packages, Please Wait..."
msgstr "Eliminando paquetes, por favor espera..."

#: views/packages/main/packages.php:393
msgid "Delete Packages?"
msgstr "¿Borrar paquetes?"

#: views/packages/main/packages.php:387
msgid "Selection Required"
msgstr "Selección obligatoria"

#: views/packages/main/packages.php:381
msgid "Bulk Action Required"
msgstr "Acción en bloque obligatoria"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:391
msgid "The database size represents only the included tables. The process for gathering the size uses the query SHOW TABLE STATUS.  The overall size of the database file can impact the final size of the package."
msgstr "El tamaño de la base de datos sólo representa las tablas incluidas. El proceso para calcular el tamaño utiliza la consulta SHOW TABLE STATUS.  El tamaño total del archivo de la base de datos puede afectar al tamaño final del paquete."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:390
msgid "Database Size:"
msgstr "Tamaño de la base de datos:"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:184
msgid "This is not a multisite install so duplication will proceed without issue.  Duplicator does not officially support multisite. However, Duplicator Pro supports duplication of a full multisite network and also has the ability to install a multisite subsite as a standalone site."
msgstr "Esto no es una instalación multisitio así que el duplicado continuará sin problema. Duplicator no soporta oficialmente multisitio. Sin embargo, Duplicator Pro soporta el duplicado de una red multisitio completa y también tiene la capacidad de instalar un subsitio multisite como un sitio independiente."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:183
msgid "Multisite: N/A"
msgstr "Multisitio: N/A"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:174
msgid "Multisite: Unsupported"
msgstr "Multisitio: Incompatible"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:79
msgid "Get faster builds with Duplicator Pro with access to shell_exec zip."
msgstr "Obten creaciones más rápidas con Duplicator Pro con acceso a shell_exec zip."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:571
msgid "Reset Package Settings?"
msgstr "¿Restablecer ajustes del paquete?"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:90 deactivation.php:155
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:89
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:86
msgid "Processing please wait..."
msgstr "Procesando, por favor espera..."

#: views/tools/diagnostics/logging.php:210
msgid "Top 20"
msgstr "Top 20"

#: views/settings/packages.php:308
msgid "enable only for large archives"
msgstr "activar sólo para archivos grandes"

#: views/settings/packages.php:225
msgid "A higher limit size will speed up the database build time, however it will use more memory. If your host has memory caps start off low."
msgstr "Un límite de tamaño superior acelerará el tiempo de creación de la base de datos, sin embargo utilizará más memoria. Si tu alojamiento tiene límites de memoria, empieza con un tamaño bajo."

#: views/settings/packages.php:224
msgid "PHP Query Limit Size"
msgstr "Límite del tamaño de la consulta de PHP"

#: views/settings/packages.php:164
msgid "Custom Path"
msgstr "Ruta personalizada"

#: views/settings/packages.php:96
msgid "Mysqldump"
msgstr "Mysqldump"

#: views/settings/packages.php:156
msgid "See the"
msgstr "Mira el"

#: views/settings/packages.php:342
msgid "recommended"
msgstr "recomendado"

#: views/settings/packages.php:117
msgid "Please contact the host or server administrator to enable this feature."
msgstr "Por favor contacta con tu alojamiento o con el administrador del servidor para activar esta función."

#: views/settings/packages.php:116
msgid "This server does not support the PHP shell_exec or exec function which is required for mysqldump to run. "
msgstr "Este servidor no es compatible con la función shell_exec o exec de PHP, que es necesaria para que mysqldump funcione."

#: views/settings/packages.php:415
msgid "The UTC date format shown in the 'Created' column on the Packages screen."
msgstr "El formato de fecha UTC mostrado en la columna 'Creado' en la pantalla Paquetes."

#: views/settings/packages.php:389
msgid "Created Format"
msgstr "Formato creado"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:126
msgid "Scanning Environment... This may take a few minutes."
msgstr "Entorno de escaneado... Esto puede tardar unos minutos."

#: views/settings/general.php:116
msgid "Enable debug options throughout user interface"
msgstr "Activa las opciones de depuración en toda la interfaz de usuario"

#: views/settings/general.php:113
msgid "Debugging"
msgstr "Depuración"

#: views/settings/general.php:109
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:188
msgid "if you’re unhappy with your current provider"
msgstr "Si no estás satisfecho con tu proveedor actual"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:186
msgid "Consider our recommended"
msgstr "Considera nuestra recomendación"

#: views/settings/packages.php:130 views/settings/packages.php:157
#: views/tools/diagnostics/logging.php:187
msgid "host list"
msgstr "Lista de alojamientos"

#: views/settings/packages.php:129
msgid "Please visit our recommended"
msgstr "Por favor visita nuestra recomendación"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:43
#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:157
msgid "Run Scan Integrity Validation"
msgstr "Ejecutar análisis de validación de integridad"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:35
msgid "If there is a recursive loop on your system then the process has a built in check to stop after a large set of files and directories have been scanned.  "
msgstr "Si hay un bucle recursivo en tu sistema, el proceso tiene una comprobación integrada para detenerse después de que se hayan analizado un gran conjunto de archivos y directorios. "

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:33
msgid "This utility will help to find unreadable files and sys-links in your environment  that can lead to issues during the scan process.  "
msgstr "Esta utilidad te ayudará a encontrar archivos ilegibles y enlaces de sistema en tu entorno que pueden causar problemas durante el proceso de exploración.  "

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:28
msgid "Scan Validator"
msgstr "Scan Validator"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:133
msgid "Process"
msgstr "Proceso"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:257
msgid "Yes.  Continue with the build process!"
msgstr "Si. ¡Continuar con el proceso de creación!"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:183
msgid "If Duplicator does not have enough permissions then you will need to manually create the paths above. &nbsp; "
msgstr "Si Duplicator no tiene suficientes permisos tentrás que crear manualmente las rutas arriba indicadas. &nbsp; "

#: views/settings/about-info.php:60
msgid "Rate Duplicator"
msgstr "Valora Duplicator"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:436
msgid "- On some budget hosts scanning over 30k files can lead to timeout/gateway issues. Consider scanning only your main WordPress site and avoid trying to backup other external directories."
msgstr "- En algunos alojamientos económicos, escanear más de 30k archivos puede llevar a problemas de tiempo de espera/puerta de enlace. Considera escanear únicamente tu sitio WordPress principal y evita realizar copias de seguridad de otros directorios externos."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:435
msgid "Common Issues:"
msgstr "Problemas comunes"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:433
msgid "3. This message will go away once the correct filters are applied."
msgstr "3. Este mensaje desaparecerá cuando se estén aplicando los filtros adecuados."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:432
msgid "2. Continue to add/remove filters to isolate which path is causing issues."
msgstr "2. Continúa añadiendo/quitando filtros para aislar qué ruta está causando problemas."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:431
msgid "1. Go back and create a root path directory filter to validate the site is scan-able."
msgstr "1. Vuelve atrás y crea un filtro en el directorio raíz de la ruta para validar que el sitio se puede escanear."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:430
msgid "Unable to perform a full scan, please try the following actions:"
msgstr "No se pudo realizar un análisis completo. Por favor, intenta lo siguiente:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:389
msgid "optional"
msgstr "opcionales"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:389
msgid "All values in this section are"
msgstr "Todos los valores en esta sección son"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:115
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: views/settings/packages.php:131
msgid "for reliable access to mysqldump"
msgstr "para tener un acceso fiable a mysqldump"

#: views/settings/packages.php:123 views/tools/diagnostics/logging.php:181
msgid "Duplicator recommends going with the high performance pro plan or better from our recommended list"
msgstr "Duplicator recomienda el plan pro de alto rendimiento o superior de nuestra lista recomendada"

#: views/settings/packages.php:122 views/tools/diagnostics/logging.php:180
msgid "Host Recommendation:"
msgstr "Recomendación de alojamiento"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:437
msgid "4. For table name case sensitivity issues either rename the table with lower case characters or be prepared to work with the %1$s system variable setting."
msgstr "4. Para los problemas con los nombres de las tablas sensibles a las mayúsculas, cambia el nombre de la tabla con los caracteres en minúscula o prepárate para trabajar con el %1$s sistema de ajustes variable."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:436
msgid "lower_case_table_names"
msgstr "nombres_de_tabla_en_minúsculas"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:429
msgid "1. Run a %1$s on the table to improve the overall size and performance."
msgstr "1. Ejecuta una %1$s en la tabla para mejorar el tamaño y el rendimiento."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:103 views/packages/main/s2.scan3.php:401
#: views/packages/main/s3.build.php:355 views/packages/screen.php:65
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:238
msgid "None of the reserved files where found from a previous install.  This means you are clear to create a new package."
msgstr "No se encontró ningún archivo reservado de una instalación anterior. Esto significa que puede crear un nuevo paquete."

#: views/packages/main/packages.php:323
msgid "Error Processing"
msgstr "Error procesando"

#: views/packages/main/packages.php:306
msgid "Package Details"
msgstr "Detalles del paquete"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:345
msgid "This option is only available with mysqldump mode."
msgstr "Esta opción solo está disponible con el modo mysqldump."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:340
msgid "no_field_options"
msgstr "no_field_options"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:336
msgid "no_key_options"
msgstr "no_key_options"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:332
msgid "no_table_options"
msgstr "no_table_options"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:328
msgid "mysql40"
msgstr "mysql40"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:307
msgid "Compatibility Mode:"
msgstr "Modo de compatibilidad:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:305
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Modo de compatibilidad"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:234
msgid "Enable Table Filters:"
msgstr "Activar filtros de tablas:"

#: views/packages/main/controller.php:63 views/packages/main/controller.php:67
#: views/packages/main/controller.php:71
msgid "Packages &raquo; New"
msgstr "Paquetes &raquo; Nuevo"

#: views/packages/main/controller.php:59
msgid "Packages &raquo; All"
msgstr "Paquetes &raquo; Todos"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:45
msgid "Learn More"
msgstr "Saber más"

#: views/packages/details/detail.php:507 views/packages/details/detail.php:511
#: views/packages/details/detail.php:515
msgid "- not set -"
msgstr "- no establecido -"

#: views/packages/details/detail.php:428 views/packages/main/s2.scan3.php:705
msgid "MySQL Compatibility Mode Enabled"
msgstr "Activado el modo compatibilidad de MySQL"

#: views/packages/details/detail.php:384 views/packages/main/s2.scan3.php:734
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#: views/packages/details/detail.php:378 views/packages/details/detail.php:388
#: views/packages/details/detail.php:397 views/packages/details/detail.php:445
msgid "- no filters -"
msgstr "- sin filtros -"

#: template/parts/filters/package_components.php:133
#: views/packages/details/detail.php:370 views/packages/details/detail.php:435
#: views/packages/main/s1.setup2.php:225
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: views/settings/packages.php:248
msgid "ZipArchive"
msgstr "ZipArchive"

#: views/packages/details/detail.php:358
msgid "Build Mode"
msgstr "Modo creación"

#: views/packages/details/detail.php:354
msgid "FILES"
msgstr "ARCHIVOS"

#: views/packages/details/detail.php:328 views/packages/main/s1.setup2.php:165
msgid "Additional Storage:"
msgstr "Almacenamiento adicional:"

#: views/packages/details/detail.php:161
msgid "in-complete"
msgstr "Incompleto"

#: views/packages/details/detail.php:161
msgid "completed"
msgstr "Completado"

#: views/packages/details/detail.php:160
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: views/packages/details/detail.php:157
msgid "error running"
msgstr "error de ejecución"

#: views/packages/details/detail.php:156
msgid "Runtime"
msgstr "Tiempo de ejecución"

#: views/packages/details/detail.php:141
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: views/packages/details/detail.php:145
msgid "Mysql"
msgstr "MySQL"

#: views/packages/details/detail.php:138 views/packages/details/detail.php:142
#: views/packages/details/detail.php:147 views/packages/details/detail.php:148
#: views/packages/details/detail.php:165
msgid "- unknown -"
msgstr "- desconocido -"

#: views/packages/details/detail.php:122
msgid "- no notes -"
msgstr "- no existen notas -"

#: views/packages/details/detail.php:113
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"

#: views/packages/details/detail.php:105
msgid "ID"
msgstr "Identidad"

#: views/packages/details/detail.php:79
msgid "Invalid Package ID request.  Please try again!"
msgstr "Solicitud de ID de paquete no válida. ¡Por favor, Inténtalo de nuevo!"

#: views/packages/details/controller.php:54
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"

#: views/packages/details/controller.php:44
msgid " and "
msgstr " y "

#: views/packages/details/controller.php:44
msgid "For help visit the "
msgstr "Para obtener ayuda visita el"

#: views/packages/details/controller.php:43
msgid " for details."
msgstr "para más detalles"

#: views/packages/details/controller.php:43
msgid "This package contains an error.  Please review the "
msgstr "Este paquete contiene un error. Por favor revisa el"

#: views/packages/details/controller.php:24
msgid "resources page"
msgstr "página de recursos"

#: views/packages/details/controller.php:20
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: views/packages/details/controller.php:17
msgid "package log"
msgstr "Archivo de registro del paquete"

#: src/Libs/Upsell.php:133
msgid "Custom Search & Replace"
msgstr "Buscar y reemplazar personalizado"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:715
msgid "File Filters"
msgstr "Filtros de archivos"

#: src/Libs/Upsell.php:83 src/Libs/Upsell.php:132
msgid "Email Alerts"
msgstr "Alertas por correo electrónico"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:38
msgid "Feature"
msgstr "Característica"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: src/Views/DashboardWidget.php:42
msgid "Duplicator"
msgstr "Duplicator"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:203
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Auto Refrescar"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:200
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:193
#: views/tools/diagnostics/logging.php:198
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:171
msgid "The process that PHP runs under does not have enough permissions to create files.  Please contact your hosting provider for more details"
msgstr "El proceso en el que se ejecuta PHP no tiene suficientes permisos para crear archivos. Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento para obtener más detalles"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:170
msgid "The snapshots directory does not have the correct permissions to write files.  Try setting the permissions to 755"
msgstr "El directorio de instantáneas no tiene permisos válidos para escribir ficheros. Intenta cambiar los permisos a 755"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:169
msgid "The web server does not support returning .log file extentions"
msgstr "El servidor web no permite devolver los archivos con extensión .log"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:168
msgid "Reasons for log file not showing"
msgstr "Motivos por los que no se muestra el archivo de registro"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:167
msgid "Try to create a package, since no log files were found in the snapshots directory with the extension *.log"
msgstr "Intenta crear un paquete, ya que no se han encontrado archivos de registro con la extensión *.log en el directorio de instantáneas"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:166
msgid "Log file not found or unreadable"
msgstr "Archivo de registro no encontrado o ilegible"

#: views/tools/diagnostics/inc.phpinfo.php:26
msgid "PHP Information"
msgstr "Información de PHP"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:53
msgid "Options Values"
msgstr "Valores de las opciones"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:11
msgid "Stored Data"
msgstr "Datos guardados"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:231
msgid "On shared hosts check your control panel for the 'TRUE' disk space quota value."
msgstr "En alojamientos compartidos, comprueba que el valor de espacio en disco está en 'TRUE'. en el panel de control."

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:230
msgid "Note: This value is the physical servers hard-drive allocation."
msgstr "Nota: Este valor es la asignación de los discos duros de los servidores físicos."

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:221
msgid "Free space"
msgstr "Espacio libre"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:218
msgid "Server Disk"
msgstr "Disco del servidor"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:214
msgid "msyqldump Path"
msgstr "Directorio del msyqldump"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:210
msgid "Max Allowed Packets"
msgstr "Máximos paquetes permitidos"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:206
msgid "Wait Timeout"
msgstr "Wait Timeout"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:173
msgid "Shell Exec Zip"
msgstr "Shell Exec Zip"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:170
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:174
msgid "Not Supported"
msgstr "No compatible"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:170
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:174
msgid "Is Supported"
msgstr "Es compatible"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:169
msgid "Shell Exec"
msgstr "Shell Exec"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:150
msgid "Memory In Use"
msgstr "Memoria en uso"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:146
msgid "Memory Limit"
msgstr "Límite de memoria"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:141
msgid "Off"
msgstr "Apagado"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:141
msgid "On"
msgstr "Encendido"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:137
msgid "Safe Mode"
msgstr "Modo seguro"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:114
msgid "Max"
msgstr "Máx"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:113
msgid "Memory Limit "
msgstr "Límite de memoria"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:511
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:109
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:202
msgid "Charset"
msgstr "Conjunto de caracteres"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:105
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:94
msgid "Client IP"
msgstr "IP del cliente"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:81
msgid "Server IP"
msgstr "IP del servidor"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:77
msgid "Loaded PHP INI"
msgstr "PHP INI cargado"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:73
msgid "Plugins Path"
msgstr "Ruta de plugins"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:69
msgid "ABSPATH"
msgstr "ABSPATH"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:10
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:65
msgid "Root Path"
msgstr "Directorio raíz"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:54
msgid "Server Time"
msgstr "Hora del servidor"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:49
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:44
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema  Operativo"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:38
msgid "Duplicator Version"
msgstr "Versión de Duplicator"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:29
msgid "Server Settings"
msgstr "Ajustes del servidor"

#: views/tools/diagnostics/information.php:68
msgid "Active package settings reset."
msgstr "Se han restablecido los ajustes del paquete activo."

#: views/tools/diagnostics/information.php:65
msgid "View state settings reset."
msgstr "Ver los ajustes de estado restablecidos."

#: views/tools/diagnostics/information.php:62
msgid "Plugin settings reset."
msgstr "Ajustes del plugin restablecidos."

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:5
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:6
msgid "unknow"
msgstr "desconocido"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:95
msgid "This process will remove all build cache files.  Be sure no packages are currently building or else they will be cancelled."
msgstr "Este proceso eliminará todos los archivos de la caché de compilación. Asegúrate de que no se están creando paquetes en este momento o de lo contrario se cancelarán."

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:48
msgid "Removes all build data from:"
msgstr "Elimina todos los datos de creación de:"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:45
msgid "Clear Build Cache"
msgstr "Vaciar la caché de construcción"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:25
msgid "Removes all reserved installer files."
msgstr "Elimina todos los archivos reservados del instalador."

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:16
msgid "Data Cleanup"
msgstr "Limpieza de datos"

#: views/tools/diagnostics/information.php:43
msgid "Build cache removed."
msgstr "Caché de creación eliminada."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:29
msgid "Found"
msgstr "Encontrado"

#: views/settings/packages.php:150
msgid "Mysqldump was not found at its default location or the location provided.  Please enter a custom path to a valid location where mysqldump can run.  If the problem persist contact your host or server administrator.  "
msgstr "Mysqldump no se ha encontrado en su ubicación predeterminada o en la ubicación proporcionada. Introduce una ruta a una ubicación válida donde mysqldump pueda ejecutarse. Si el problema persiste, ponte en contacto con el administrador del servidor."

#: views/settings/packages.php:214
msgid "Query Limit Size"
msgstr "Limite del tamaño de la consulta"

#: views/settings/packages.php:311
msgid "This will attempt to keep a network connection established for large archives."
msgstr "Esto intentará mantener una conexión de red para archivos grandes."

#: views/settings/packages.php:307
msgid "Attempt Network Keep Alive"
msgstr "Intentar mantener la red activa"

#: views/settings/packages.php:304
msgid "Archive Flush"
msgstr "Archivo Flush"

#: views/settings/storage.php:106
msgid "Disable .htaccess file in storage directory"
msgstr "Desactivar el archivo .htaccess en el directorio de almacenamiento"

#: views/settings/general.php:102
msgid "Delete Entire Storage Directory"
msgstr "Borrar por completo el directorio de almacenamiento"

#: views/settings/general.php:98
msgid "Delete Plugin Settings"
msgstr "Borrar ajustes de plugin"

#: views/settings/general.php:94
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: views/settings/general.php:82
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: views/packages/details/detail.php:91 views/settings/controller.php:31
#: views/tools/controller.php:25 views/tools/diagnostics/inc.settings.php:35
msgid "General"
msgstr "General"

#: views/packages/main/s3.build.php:403
msgid "Build Folder:"
msgstr "Crear carpeta:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:459 views/packages/main/s2.scan3.php:62
#: views/packages/main/s2.scan3.php:74 views/packages/main/s2.scan3.php:580
#: views/packages/main/s3.build.php:399
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: views/packages/main/s3.build.php:172
msgid "Build Status"
msgstr "Estado de creación"

#: views/packages/main/s3.build.php:162
msgid "Building Package"
msgstr "Creando paquete"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:1088
msgid "Unable to report on database stats"
msgstr "No se puede informar sobre las estadísticas de la base de datos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:1062
msgid "Unable to report on any tables"
msgstr "Desactivar los informes de las estadísticas de la base de datos"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:282
msgid "Rescan"
msgstr "Volver a analizar"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:172 views/packages/main/s2.scan1.php:281
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:162 views/packages/main/s2.scan1.php:226
#: views/packages/main/s3.build.php:529
msgid "Error Message:"
msgstr "Mensaje de error:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:223 views/packages/main/s3.build.php:512
msgid "Server Status:"
msgstr "Estado del servidor:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:160 views/packages/main/s2.scan1.php:221
msgid "Please try again!"
msgstr "¡Por favor inténtalo de nuevo!"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:220
msgid "Scan Error"
msgstr "Error de exploración"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:265
msgid "Please review the details for each section by clicking on the detail title."
msgstr "Por favor valora los detalles de cada alerta haciendo clic en el enlace de detalle."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:263
msgid "Scan checks are not required to pass, however they could cause issues on some systems."
msgstr "Las verificaciones de exploración no son necesarias para continuar, sin embargo esto podría causar problemas en algunos sistemas."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:253
msgid "A notice status has been detected, are you sure you want to continue?"
msgstr "Se ha detectado un estado de aviso, ¿estás seguro de que deseas continuar?"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:699
msgid "Build Mode:"
msgstr "Modo creación:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:697
msgid "Host:"
msgstr "Servidor:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:696
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:428
msgid "repair and optimization"
msgstr "Reparación y optimización"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:408
msgid "Records"
msgstr "Registros"

#: views/packages/details/detail.php:441 views/packages/main/s2.scan3.php:407
msgid "Tables"
msgstr "Tablas"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:740
msgid "No file extension filters have been set."
msgstr "No se han establecido filtros de extensiones de archivo."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:133
msgid "Large Files"
msgstr "Archivo grande"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:255 views/packages/main/s2.scan3.php:269
msgid "Name Checks"
msgstr "Comprobaciones de nombres"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:96
msgid "Directory Count"
msgstr "Cantidad de directorios"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:95
msgid "File Count"
msgstr "Cantidad de archivos"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:51
#: views/packages/main/s2.scan3.php:43 views/packages/main/s2.scan3.php:384
#: views/packages/main/s2.scan3.php:716 views/settings/general.php:123
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:178
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:120
msgid "Core Files"
msgstr "Archivos principales"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:115
msgid "WordPress Version"
msgstr "Versión de WordPress"

#: views/packages/details/detail.php:137 views/packages/main/s2.scan2.php:109
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:72
msgid "Note: Timeouts can also be set at the web server layer, so if the PHP max timeout passes and you still see a build timeout messages, then your web server could be killing the process.   If you are on a budget host and limited on processing time, consider using the database or file filters to shrink the size of your overall package.   However use caution as excluding the wrong resources can cause your install to not work properly."
msgstr "Nota: Los tiempos de espera también pueden establecerse en la capa del servidor web, por lo que si el tiempo de espera máximo de PHP pasa y aún ves una generación de mensajes de interrupción, tu servidor web podría estar matando el proceso. Si está limitado el tiempo de proceso, considera el uso de la base de datos o filtros de archivos para reducir el tamaño del paquete general. Sin embargo, ten cuidado de excluir los recursos equivocados por que la instalación no funcionará correctamente."

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:154
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:163
msgid "Max Execution Time"
msgstr "Tiempo máximo de ejecución"

#: views/packages/details/detail.php:429 views/packages/main/s1.setup2.php:313
#: views/packages/main/s2.scan2.php:64 views/packages/main/s2.scan2.php:75
#: views/packages/main/s2.scan2.php:81 views/packages/main/s2.scan3.php:706
msgid "details"
msgstr "detalles"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:63
msgid "Issues might occur when [open_basedir] is enabled. Work with your server admin to disable this value in the php.ini file if you’re having issues building a package."
msgstr "Pueden producirse problemas cuando [open_basedir] está activado. Trabaja con el administrador del servidor para desactivar este valor en el archivo php.ini si tienes problemas para crear un paquete."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:52
msgid "Supported web servers: "
msgstr "Servidores web compatibles: "

#: views/packages/main/s2.scan2.php:51
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:58
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:235
msgid "Scan Complete"
msgstr "Exploración completa"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:210 views/packages/main/s3.build.php:164
msgid "Please Wait..."
msgstr "Por favor espera..."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:208
msgid "Scanning Site"
msgstr "Analizando el sitio"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:572
msgid "This will clear and reset all of the current package settings.  Would you like to continue?"
msgstr "Esto vaciará y restablecerá todos los ajustes del paquete actual. ¿Te gustaría continuar?"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:56
#: views/packages/main/s1.setup2.php:562
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:561
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:472
msgid "Host Port"
msgstr "Puerto host"

#: views/packages/details/detail.php:506 views/packages/main/s1.setup2.php:459
msgid "Host"
msgstr "Servidor"

#: views/packages/details/detail.php:502 views/packages/main/s1.setup2.php:456
msgid " MySQL Server"
msgstr " MySQL Server"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:235
msgid "Checked tables will not be added to the database script.  Excluding certain tables can possibly cause your site or plugins to not work correctly after install!"
msgstr "Las tablas marcadas no se agregarán al script de la base de datos. Excluir ciertas tablas puede hacer que tu sitio o plugins no funcionen correctamente después de la instalación."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:243
msgid "Exclude All"
msgstr "Excluir todo"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:242
msgid "Include All"
msgstr "Incluir todo"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:232
msgid "Enable Table Filters"
msgstr "Activar filtros de tablas"

#: views/packages/details/detail.php:374 views/packages/main/s2.scan3.php:723
#: views/packages/main/s2.scan3.php:788
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"

#: template/parts/filters/package_components.php:85
#: views/packages/details/detail.php:510 views/packages/main/s1.setup2.php:213
#: views/packages/main/s1.setup2.php:485 views/packages/main/s2.scan3.php:378
#: views/packages/main/s2.scan3.php:694 views/settings/packages.php:88
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#: views/packages/details/detail.php:168 views/packages/details/detail.php:393
#: views/packages/main/s1.setup2.php:212 views/packages/main/s2.scan3.php:33
#: views/packages/main/s2.scan3.php:745 views/packages/main/s2.scan3.php:797
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:195
msgid "Database filter enabled"
msgstr "Filtro de base de datos activado"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:191
msgid "File filter enabled"
msgstr "Filtro de archivos activado"

#: views/packages/details/detail.php:299 views/packages/main/s1.setup2.php:144
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: views/packages/details/detail.php:286 views/packages/main/s1.setup2.php:131
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:122 views/settings/storage.php:71
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: template/mocks/storage/storage.php:103 views/packages/details/detail.php:279
#: views/packages/details/detail.php:418 views/packages/main/s1.setup2.php:121
#: views/settings/license.php:23
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/Core/Bootstrap.php:277 src/Core/Bootstrap.php:278
#: template/mocks/storage/storage.php:53 views/packages/details/detail.php:270
#: views/packages/main/s1.setup2.php:103 views/settings/controller.php:43
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:251
msgid "Remove Files Now"
msgstr "Borrar archivos ahora"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:233
msgid "Reserved Files"
msgstr "Archivos reservados"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:213
#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:26
msgid "more info"
msgstr "Más info"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:202
msgid "MySQLi Support"
msgstr "Compatibilidad con MySQLi"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:198
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versión MySQL"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:192
msgid "Server Support"
msgstr "Compatibilidad del servidor"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:158
msgid "Required Paths"
msgstr "Rutas obligatorias"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:134 views/packages/main/s1.setup1.php:139
#: views/packages/main/s1.setup1.php:144
msgid "Function"
msgstr "Función"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:129
msgid "Safe Mode Off"
msgstr "Modo seguro apagado"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:115
msgid "Zip Archive Enabled"
msgstr "Compresión Zip activada"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:109 views/packages/main/s2.scan2.php:56
msgid "PHP Version"
msgstr "Versión PHP"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:103
msgid "PHP Support"
msgstr "Compatibilidad PHP"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:97
msgid "System requirements must pass for the Duplicator to work properly.  Click each link for details."
msgstr "Los requisitos del sistemas deben cumplirse para que Duplicator funcione correctamente. Haz clic en cada enlace para ver los detalles."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:88
msgid "Requirements:"
msgstr "Requisitos:"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:64 views/packages/main/s2.scan1.php:188
#: views/packages/main/s2.scan1.php:283 views/packages/main/s3.build.php:125
msgid "Build"
msgstr "Crear"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:63 views/packages/main/s2.scan1.php:187
#: views/packages/main/s3.build.php:124
msgid "Scan"
msgstr "Explorar"

#: views/packages/details/detail.php:466 views/packages/main/s1.setup1.php:62
#: views/packages/main/s1.setup2.php:400 views/packages/main/s2.scan1.php:186
#: views/packages/main/s2.scan2.php:10 views/packages/main/s3.build.php:123
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:12
msgid "Package settings have been reset."
msgstr "Se han restablecido los ajustes del paquete."

#: views/packages/details/detail.php:546
msgid "LOG"
msgstr "REGISTRO"

#: views/packages/details/detail.php:410
msgid "DATABASE"
msgstr "BASE DE DATOS"

#: views/packages/details/detail.php:540
msgid "Package File Links"
msgstr "Enlaces de paquetes de archivos"

#: views/packages/main/packages.php:394
msgid "Are you sure you want to delete the selected package(s)?"
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar los paquete(s) seleccionado(s)?"

#: views/packages/details/detail.php:244
msgid "The following links contain sensitive data. Share with caution!"
msgstr "Los siguientes enlaces contienen datos sensibles. ¡Compártelos con precaución!"

#: views/packages/details/detail.php:241
msgid "Download Links"
msgstr "Enlaces de descarga"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:507
msgid "Total Size"
msgstr "Tamaño total"

#: views/packages/details/detail.php:523
msgid "View Package Object"
msgstr "Ver el objeto de paquete"

#: views/packages/details/detail.php:121 views/packages/main/s1.setup2.php:92
#: views/packages/main/s2.scan3.php:689
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: views/packages/details/detail.php:109
msgid "Hash"
msgstr "Hash"

#: views/packages/details/detail.php:164 views/packages/details/detail.php:514
#: views/packages/main/s1.setup2.php:498
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:129
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: views/packages/details/detail.php:129 views/settings/general.php:86
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:101
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:121
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:194
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: views/packages/details/detail.php:206 views/packages/details/detail.php:346
#: views/packages/main/packages.php:304 views/packages/main/s1.setup2.php:186
#: views/packages/main/s2.scan3.php:26 views/packages/main/s3.build.php:195
#: views/settings/packages.php:239
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"

#: views/packages/details/detail.php:222 views/packages/details/detail.php:458
#: views/packages/main/packages.php:298 views/packages/main/s1.setup2.php:370
#: views/packages/main/s3.build.php:192 views/settings/packages.php:320
msgid "Installer"
msgstr "Instalador"

#: views/packages/main/packages.php:208 views/packages/main/s2.scan3.php:687
msgid "Package"
msgstr "Paquete"

#: template/mocks/storage/storage.php:102 views/packages/details/detail.php:97
#: views/packages/details/detail.php:278 views/packages/details/detail.php:414
#: views/packages/main/packages.php:199 views/packages/main/s1.setup2.php:83
#: views/packages/main/s1.setup2.php:120 views/packages/main/s2.scan3.php:688
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: views/packages/main/packages.php:198 views/packages/main/s2.scan3.php:94
#: views/packages/main/s2.scan3.php:406
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: views/packages/details/detail.php:125 views/packages/main/packages.php:197
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#: views/packages/details/controller.php:51
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: views/packages/main/packages.php:195
msgid "Select all packages"
msgstr "Seleccionar todos los paquetes"

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:46
#: views/packages/main/packages.php:143 views/packages/main/s3.build.php:147
msgid "Create New"
msgstr "Crear nuevo"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:209
msgid "Package Logs"
msgstr "Registro de los paquetes"

#: views/packages/main/packages.php:102
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: template/mocks/storage/storage.php:75 views/packages/main/packages.php:97
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: views/packages/main/packages.php:96
msgid "Delete selected package(s)"
msgstr "Borrar paquete(s) seleccionado(s)"

#: template/mocks/storage/storage.php:73 views/packages/main/packages.php:94
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en lote"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:79
msgid "Help Support Duplicator"
msgstr "Foro de soporte de Duplicator "

#: views/packages/main/packages.php:159 views/packages/main/packages.php:216
msgid "No Packages Found"
msgstr "No se han encontrado paquetes"

#: views/tools/diagnostics/support.php:78
msgid "Change Log"
msgstr "Registro de cambios"

#: views/tools/diagnostics/support.php:74
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

#: views/tools/diagnostics/support.php:66
msgid "User Guide"
msgstr "Guía del usuario"

#: views/tools/diagnostics/support.php:58
msgid "Quick Start"
msgstr "Inicio rápido"

#: views/tools/diagnostics/support.php:53
msgid "Choose A Section"
msgstr "Elige una sección"

#: views/tools/diagnostics/support.php:51
msgid "Complete Online Documentation"
msgstr "Documentación completa online"

#: views/tools/diagnostics/support.php:48
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Base de datos de conocimientos"

#: views/tools/diagnostics/support.php:32
msgid "Migrating WordPress is a complex process and the logic to make all the magic happen smoothly may not work quickly with every site.  With over 30,000 plugins and a very complex server eco-system some migrations may run into issues.  This is why the Duplicator includes a detailed knowledgebase that can help with many common issues.  Resources to additional support, approved hosting, and alternatives to fit your needs can be found below."
msgstr "La migración de WordPress es un proceso complejo y la lógica para hacer que toda la magia suceda sin problemas puede no funcionar con rapidez en cada sitio. Con más de 30.000 plugins y un ecosistema de servidor muy complejo, algunas migraciones pueden tener problemas. Es por eso que Duplicator incluye una detallada base de conocimiento que te puede ayudar con muchos problemas comunes. Los recursos para soporte adicional, alojamiento aprobado y alternativas para satisfacer tus necesidades se pueden encontrar a continuación."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:210
msgid "Customer Support"
msgstr "Soporte al cliente"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:126 src/Libs/Upsell.php:70
#: src/Libs/Upsell.php:116 template/admin_pages/welcome/features.php:28
msgid "Scheduled Backups"
msgstr "Copias de seguridad programadas"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:117
msgid "Duplicator Pro."
msgstr "Duplicator Pro."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:109
msgid "Migration Wizard"
msgstr "Asistente de migración"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:101
msgid "Backup Files & Database"
msgstr "Copia de seguridad de archivos y base de datos"

#: views/packages/details/detail.php:325 views/packages/main/packages.php:177
#: views/packages/main/packages.php:347 views/packages/main/s1.setup2.php:162
#: views/packages/main/s2.scan3.php:561 views/packages/main/s2.scan3.php:656
#: views/packages/main/s3.build.php:26 views/packages/main/s3.build.php:240
msgid "Duplicator Pro"
msgstr "Duplicator Pro"

#: views/settings/about-info.php:87
msgid "Spread the Word"
msgstr "Difunde la palabra"

#: views/settings/about-info.php:71
msgid "Support Duplicator"
msgstr "Apoya a Duplicator"

#: src/Core/Bootstrap.php:486 views/settings/license.php:11
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"

#: src/Core/Bootstrap.php:286 src/Core/Bootstrap.php:287
#: views/tools/controller.php:22
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: src/Core/Bootstrap.php:297 src/Core/Bootstrap.php:298
#: views/settings/controller.php:24 views/settings/general.php:148
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: src/Core/Bootstrap.php:245 src/Core/Bootstrap.php:246
#: views/packages/details/controller.php:57
#: views/packages/main/s3.build.php:136 views/settings/controller.php:37
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"

#: views/packages/main/packages.php:106
msgid "Get Help"
msgstr "Obtener ayuda"

#: classes/utilities/class.u.php:506
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "No tienes suficientes permisos para acceder esta página."

#: views/parts/migration-almost-complete.php:23
msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory.  Please delete these installation files to avoid security issues."
msgstr "Se han detectado archivos reservados de instalación de Duplicator en el directorio raíz.  Por favor, elimina estos archivos de instalación para evitar problemas de seguridad."