# Translation of Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 18:02:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release)\n"

#: languages/vue.php:4921
msgid "Skip for Now"
msgstr "Salta per ora"

#: languages/vue.php:4924
msgid "Add Recommended Plugins To My Website"
msgstr "Aggiungi i plugin consigliati al mio sito web"

#: languages/vue.php:4927
msgid "Get the best plugins to help you collect user feedback, create contact forms, improve your SEO, and convert users."
msgstr "Ottieni i migliori plugin che ti aiutano a raccogliere i feedback degli utenti, creare moduli di contatto, migliorare la SEO e convertire gli utenti."

#: languages/vue.php:4930
msgid "Social Media Report"
msgstr "Report sui social media"

#: languages/vue.php:4933
msgid "See Which Social Media Networks are Making You Money."
msgstr "Scopri quali sono i social network che ti fanno guadagnare."

#: languages/vue.php:4936
msgid "Social Networks"
msgstr "Social network"

#: languages/vue.php:4939
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: languages/vue.php:4942
msgid "Details about social traffic to your website."
msgstr "Dettagli sul traffico social verso il tuo sito web."

#: languages/vue.php:4946
msgid "Users who interacted with your site for the first time."
msgstr "Utenti che hanno interagito con il tuo sito per la prima volta."

#: languages/vue.php:4950
msgid "New Users"
msgstr "Nuovi utenti"

#: languages/vue.php:4953
msgid "Pretty Links Tracking Settings"
msgstr "Impostazioni di tracciamento dei Pretty Links"

#: languages/vue.php:4956
msgid "Select how you want MonsterInsights to track Pretty Links URLs."
msgstr "Seleziona come vuoi che MonsterInsights tenga traccia degli URL Pretty Links."

#: languages/vue.php:4959
msgid "Exclude URL Query Parameters"
msgstr "Escludi i parametri della query URL"

#: languages/vue.php:4962
msgid "Filter out specific URL query parameters from being tracked inside Google Analytics."
msgstr "Filtra i parametri di query di URL specifici per evitare che vengano tracciati all'interno di Google Analytics."

#: languages/vue.php:4965
msgid "Exclude Query Parameters"
msgstr "Escludi i parametri della query"

#: languages/vue.php:4968
msgid "MonsterInsights can only exclude parameters that are alphanumeric, contain dashes, or underscores."
msgstr "MonsterInsights può escludere solo i parametri alfanumerici, contenenti trattini o trattini bassi."

#: languages/vue.php:4971
msgid "Only alphanumeric, hyphens, and underscores are accepted. Enter as comma separated list."
msgstr "Sono accettati solo caratteri alfanumerici, trattini e trattini bassi. Inserisci un elenco separato da virgole."

#: languages/vue.php:4894
msgid "Tweak advanced Google Analytics settings for popular and busy websites to ensure you don’t go over processing limits."
msgstr "Modifica le impostazioni avanzate di Google Analytics per i siti web più popolari e frequentati per assicurarti di non superare i limiti di elaborazione."

#: languages/vue.php:4897
msgid "Make your website more compliant with privacy regulations like GDPR, CCPA, and PECR."
msgstr "Rendi il tuo sito web più conforme alle normative sulla privacy come GDPR, CCPA e PECR."

#: languages/vue.php:4903
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: languages/vue.php:4909
msgid "We're Waiting for Your Stats!"
msgstr "Aspettiamo le tue statistiche!"

#: languages/vue.php:4912
msgid "We're waiting to process your data which might take up to 24 hours."
msgstr "Siamo in attesa di elaborare i tuoi dati, il che potrebbe richiedere fino a 24 ore."

#: languages/vue.php:4915
msgid "Enable Email Summaries"
msgstr "Abilita i riepiloghi via email"

#: languages/vue.php:4918
msgid "Our email summaries feature sends a monthly summary of the most important site analytics information."
msgstr "La nostra funzione di riepilogo via email invia un riepilogo mensile delle informazioni più importanti sull'analisi del sito."

#: languages/vue.php:4769
msgid "Select a property to send data to Google Analytics"
msgstr "Seleziona una proprietà per inviare i dati a Google Analytics"

#: languages/vue.php:4772
msgid "Verify Google Analytics is receiving data (this may take up to 24 hours)"
msgstr "Verifica che Google Analytics stia ricevendo i dati (l'operazione può richiedere fino a 24 ore)."

#: languages/vue.php:4775
msgid "Step 2 - Customize MonsterInsights"
msgstr "Passo 2 - Personalizzare MonsterInsights"

#: languages/vue.php:4778
msgid "Google Analytics 4 tracking is set up"
msgstr "Il monitoraggio di Google Analytics 4 è impostato"

#. Translators: Placeholders add a link.
#: languages/vue.php:4782
msgid "Google Analytics 3 is sunsetting on July 1, 2023. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Google Analytics 3 decade il 1° luglio 2023. %1$sPer saperne di più%2$s"

#. Translators: Placeholder adds an eCommerce platform name.
#: languages/vue.php:4786
msgid "Enable one click eCommerce Tracking for %1$s"
msgstr "Abilita il tracciamento dell'eCommerce con un solo clic per %1$s"

#: languages/vue.php:4789
msgid "Connect your website with Google Search Console"
msgstr "Collega il tuo sito web con Google Search Console"

#: languages/vue.php:4792
msgid "Track all of your form conversion rates"
msgstr "Traccia tutti i tassi di conversione dei tuoi moduli"

#: languages/vue.php:4795
msgid "Visit your Overview Report"
msgstr "Visita il tuo Report di sintesi"

#: languages/vue.php:4801
msgid "Step 3 - Add a Site Note"
msgstr "Passo 3 - Aggiungere una nota sul sito"

#: languages/vue.php:4804
msgid "Create a new Site Note that you have installed MonsterInsights"
msgstr "Crea una nuova nota sul sito per l'installazione di MonsterInsights"

#: languages/vue.php:4807
msgid "See How"
msgstr "Vedi come"

#: languages/vue.php:4810
msgid "Step 4 - Improve Your Analytics"
msgstr "Fase 4 - Migliora le tue statistiche"

#: languages/vue.php:4813
msgid "Install UserFeedback for more insights"
msgstr "Installa UserFeedback per maggiori informazioni"

#: languages/vue.php:4816
msgid "Activate the Performance addon to customize your settings"
msgstr "Attiva l'add-on Performance per personalizzare le tue impostazioni"

#: languages/vue.php:4819
msgid "Set up Custom Dimensions"
msgstr "Imposta le dimensioni personalizzate"

#: languages/vue.php:4822
msgid "Step 5 - Get More Traffic and Engagement"
msgstr "Passo 5 - Ottieni più traffico ed engagement"

#: languages/vue.php:4825
msgid "Grow your business with our growth tools"
msgstr "Fai crescere la tua attività con i nostri strumenti di crescita"

#: languages/vue.php:4828
msgid "View Tools"
msgstr "Visualizza gli strumenti"

#: languages/vue.php:4831
msgid "Install AIOSEO for more organic traffic"
msgstr "Installa AIOSEO per aumentare il traffico organico"

#: languages/vue.php:4834
msgid "Turn on Popular Posts to increase your site's engagement"
msgstr "Attiva Post più popolari per aumentare l'engagement del tuo sito"

#: languages/vue.php:4837
msgid "Install OptinMonster to collect email subscribers"
msgstr "Installa OptinMonster per raccogliere gli indirizzi email abbonati"

#: languages/vue.php:4840
msgid "Step 6 - Learn More About Google Analytics"
msgstr "Passo 6 - Scopri di più su Google Analytics"

#: languages/vue.php:4843
msgid "Read XYZ"
msgstr "Leggi XYZ"

#: languages/vue.php:4846
msgid "Learn about Conversion Tracking"
msgstr "Scopri il monitoraggio delle conversioni"

#: languages/vue.php:4849
msgid "Checkout our YouTube Channel"
msgstr "Dai un'occhiata al nostro Canale YouTube"

#: languages/vue.php:4852
msgid "Know More"
msgstr "Per saperne di più"

#: languages/vue.php:4855
msgid "Enable Now"
msgstr "Attiva ora"

#: languages/vue.php:4858
msgid "Set Up"
msgstr "Configura"

#: languages/vue.php:4861
msgid "Connect Now"
msgstr "Collegati ora"

#: languages/vue.php:4864
msgid "See who and which forms are converting the best on your website, so that you can optimize and make more money. Works automatically with WPForms, Formidable Forms, Gravity Forms, and all other WordPress forms."
msgstr "Scopri chi e quali moduli convertono meglio sul tuo sito web, in modo da poterli ottimizzare e guadagnare di più. Funziona automaticamente con WPForms, Formidable Forms, Gravity Forms e tutti gli altri moduli di WordPress."

#: languages/vue.php:4867
msgid "Use custom dimensions to unlock powerful new insights about your website. Learn when the best time is to post new content, track SEO Keyword scores, logged in user activity, and see who is your most popular author."
msgstr "Usa le dimensioni personalizzate per sbloccare nuove e potenti informazioni sul tuo sito web. Scopri quando è il momento migliore per pubblicare nuovi contenuti, monitora i punteggi delle parole chiave SEO, l'attività degli utenti registrati e scopri chi è l'autore più popolare."

#: languages/vue.php:4870
msgid "Gain insights into how popular and engaging your videos are on your website with completion rates, watch time, and more. Works automatically with embedded YouTube, Vimeo, and HTML5 videos."
msgstr "Scopri quanto sono popolari e coinvolgenti i video sul tuo sito web grazie a opzioni come tassi di completamento, tempo di visione e altro ancora. Funziona automaticamente con i video incorporati di YouTube, Vimeo e HTML5."

#: languages/vue.php:4873
msgid "Video Tracking"
msgstr "Tracciamento video"

#: languages/vue.php:4876
msgid "One-Click Enhanced eCommerce"
msgstr "eCommerce migliorato con un solo clic"

#: languages/vue.php:4879
msgid "PPC Pixel Tracking"
msgstr "Tracciamento dei pixel PPC"

#: languages/vue.php:4882
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

#: languages/vue.php:4885
msgid "Realtime Reports"
msgstr "Report in tempo reale"

#: languages/vue.php:4888
msgid "...and much more!"
msgstr "...e molto altro ancora!"

#: languages/vue.php:4891
msgid "Easily add your Google Ads, Microsoft Ads, or Meta Pixel to your website to track your campaign  performance. Works automatically with WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, GiveWP, and LifterLMS integrations."
msgstr "Aggiungi facilmente Google Ads, Microsoft Ads o Meta Pixel al tuo sito web per monitorare le prestazioni della tua campagna. Funziona automaticamente con le integrazioni di WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, GiveWP e LifterLMS."

#: languages/vue.php:4699
msgid "eCommerce Funnel Report"
msgstr "Report sul funnel di eCommerce"

#: languages/vue.php:4702
msgid "Visually see how customers move through your eCommerce website to make a purchase."
msgstr "Visualizza in che modo i clienti si muovono all'interno del tuo sito eCommerce per effettuare un acquisto."

#: languages/vue.php:4705
msgid "Step by Step Funnel View"
msgstr "Vista del funnel passo dopo passo"

#: languages/vue.php:4708
msgid "Breakdowns by Devices"
msgstr "Ripartizione per dispositivi"

#: languages/vue.php:4711
msgid "Abandonment Rates"
msgstr "Tasso di abbandono"

#: languages/vue.php:4714
msgid "Breakdowns by Channel"
msgstr "Ripartizione per canale"

#: languages/vue.php:4717
msgid "Date Picker"
msgstr "Selettore data"

#: languages/vue.php:4720
msgid "eCommerce Funnel"
msgstr "Funnel eCommerce"

#: languages/vue.php:4723
msgid "Funnel"
msgstr "Funnel"

#: languages/vue.php:4726
msgid "See eCommerce funnel with or without breakdown."
msgstr "Guarda il funnel dell'eCommerce con o senza ripartizione."

#: includes/admin/admin.php:46 languages/vue.php:4730
msgid "Setup Checklist"
msgstr "Checklist per la configurazione"

#: languages/vue.php:4733
msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP)"
msgstr "Tracciamento dello scroll e delle Google Accelerated Mobile Pages (AMP)"

#: languages/vue.php:4736
msgid "Visually measure how customers convert in your store."
msgstr "Misura visivamente la conversione dei clienti nel tuo negozio."

#: languages/vue.php:4739
msgid "Congrats!"
msgstr "Congratulazioni!"

#: languages/vue.php:4742
msgid "The addon activated successfully."
msgstr "L'add-on è stato attivato correttamente."

#: languages/vue.php:4745
msgid "Something went wrong"
msgstr "Qualcosa è andato storto"

#: languages/vue.php:4748
msgid "The addon could not be installed."
msgstr "Non è stato possibile installare l'add-on."

#: languages/vue.php:4751
msgid "Learn more about one-click eCommerce tracking"
msgstr "Scopri di più sul tracciamento eCommerce con un solo clic"

#: languages/vue.php:4754
msgid "Step 1 - Set Up MonsterInsights"
msgstr "Passo 1 - Configurare MonsterInsights"

#: languages/vue.php:4757
msgid "Install MonsterInsights"
msgstr "Installa MonsterInsights"

#: languages/vue.php:4760
msgid "Customize MonsterInsights"
msgstr "Personalizza MonsterInsights"

#: languages/vue.php:4763
msgid "Launch Wizard"
msgstr "Avvio guidato"

#: languages/vue.php:4766
msgid "Launch the setup wizard to connect to Google Analytics"
msgstr "Avvia la configurazione guidata per connetterti a Google Analytics"

#: languages/vue.php:4520
msgid "Product Sales Report"
msgstr "Report sulle vendite dei prodotti"

#: languages/vue.php:4523
msgid "See which products are the most popular with your customers."
msgstr "Scopri quali sono i prodotti più richiesti dai tuoi clienti."

#: languages/vue.php:4526
msgid "Products"
msgstr "Prodotti"

#: languages/vue.php:4529
msgid "Quantity Counts"
msgstr "Conteggio quantità"

#: languages/vue.php:4532
msgid "PDF Exporting"
msgstr "Esportazione di PDF"

#: languages/vue.php:4535
msgid "Coupon Report"
msgstr "Report sui coupon"

#: languages/vue.php:4538
msgid "Learn  which coupons are generating the most sales for your store."
msgstr "Scopri quali sono i coupon che generano più vendite per il tuo negozio."

#: languages/vue.php:4541
msgid "Coupons"
msgstr "Coupon"

#: languages/vue.php:4544
msgid "Traffic Report"
msgstr "Report sul traffico"

#: languages/vue.php:4547
msgid "Learn how visitors arrive to your website and which are the most engaged or profitable."
msgstr "Scopri come le persone arrivano al tuo sito web e quali sono quelle più interessate o che portano più entrate."

#: languages/vue.php:4550
msgid "Channel Breakdowns"
msgstr "Ripartizione dei canali"

#: languages/vue.php:4553
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Tasso di conversione"

#: languages/vue.php:4556
msgid "Landing Page Report"
msgstr "Report sulle landing page"

#: languages/vue.php:4559
msgid "Find out which pages are making your first impression."
msgstr "Scopri quali sono le pagine che compongono la tua prima impressione."

#: languages/vue.php:4562
msgid "Pages/Session"
msgstr "Pagine/Sessione"

#: languages/vue.php:4565
msgid "Technology Report"
msgstr "Report sulla tecnologia"

#: languages/vue.php:4568
msgid "Optimize your website for your top devices and browsers."
msgstr "Ottimizza il tuo sito web per i dispositivi e i browser più utilizzati."

#: languages/vue.php:4571
msgid "Browser Names"
msgstr "Nomi dei browser"

#: languages/vue.php:4574
msgid "Device Types"
msgstr "Tipi di dispositivi"

#: languages/vue.php:4577
msgid "Export to PDF"
msgstr "Esporta in PDF"

#: languages/vue.php:4580
msgid "Date Filtering"
msgstr "Filtra per data"

#: languages/vue.php:4583
msgid "Campaigns Report"
msgstr "Report sulle campagne"

#: languages/vue.php:4586
msgid "Measure how effective your marketing campaigns are performing."
msgstr "Misura l'efficacia delle tue campagne di marketing."

#: languages/vue.php:4589
msgid "Campaign Names"
msgstr "Nomi delle campagne"

#: languages/vue.php:4592
msgid "Pages / Session"
msgstr "Pagine / Sessione"

#: languages/vue.php:4595
msgid "eCommerce Conversion Rates"
msgstr "Tassi di conversione eCommerce"

#: languages/vue.php:4598
msgid "Source and Medium Report"
msgstr "Report sulla fonte e sul mezzo"

#: languages/vue.php:4601
msgid "Uncover which traffic sources are creating engagement and sales from your website."
msgstr "Scopri quali sono le fonti di traffico che creano interazioni e vendite dal tuo sito web."

#: languages/vue.php:4604
msgid "Source Name"
msgstr "Nome della fonte"

#: languages/vue.php:4607
msgid "Pages / Sessions"
msgstr "Pagine / Sessioni"

#: languages/vue.php:4610
msgid "Session Counts"
msgstr "Conteggio delle sessioni"

#: languages/vue.php:4613
msgid "Purchases"
msgstr "Acquisti"

#: languages/vue.php:4616
msgid "Easy Filtering"
msgstr "Filtraggio facile"

#: languages/vue.php:4619
msgid "Engagement Report"
msgstr "Report di engagement"

#: languages/vue.php:4622
msgid "Pages Report"
msgstr "Report delle pagine"

#: languages/vue.php:4625
msgid "View the most popular pages on your website."
msgstr "Visualizza le pagine più popolari del tuo sito web."

#: languages/vue.php:4628
msgid "Page Name"
msgstr "Nome della pagina"

#: languages/vue.php:4631
msgid "New Sessions"
msgstr "Nuove sessioni"

#: languages/vue.php:4634
msgid "Engaged Sessions"
msgstr "Sessioni con più interazioni"

#: languages/vue.php:4640
msgid "Traffic Overview"
msgstr "Panoramica sul traffico"

#: languages/vue.php:4643
msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia"

#: languages/vue.php:4646
msgid "Campaigns"
msgstr "Campagne"

#: languages/vue.php:4649
msgid "Source / Medium"
msgstr "Fonte / Mezzo"

#: languages/vue.php:4652
msgid "Engagement Overview Report"
msgstr "Report sulla panoramica di engagement"

#: languages/vue.php:4655
msgid "eCommerce Coupons Report"
msgstr "Report sui coupon eCommerce"

#: languages/vue.php:4658
msgid "Realtime "
msgstr "In tempo reale "

#: languages/vue.php:4661
msgid "Uncover the devices and browsers your visitors are utilizing."
msgstr "Scopri i dispositivi e i browser utilizzati dai tuoi visitatori."

#: languages/vue.php:4664
msgid "Landing Pages URLs"
msgstr "URL delle landing page"

#: languages/vue.php:4667
msgid "See the first page visitors land when visiting your website."
msgstr "Vedi la prima pagina in cui le persone approdano quando visitano il tuo sito web."

#: languages/vue.php:4670
msgid "Easily measure the effectiveness of your marketing efforts."
msgstr "Misura facilmente l'efficacia della tua strategia di marketing."

#: languages/vue.php:4673
msgid "Details about referring traffic to your website."
msgstr "Dettagli sul traffico di riferimento al tuo sito web."

#: languages/vue.php:4676
msgid "The most popular pages on your website."
msgstr "Le pagine più popolari del tuo sito web."

#: languages/vue.php:4679
msgid "See the coupons and discounts being used on your website."
msgstr "Vedi i coupon e gli sconti utilizzati sul tuo sito web."

#: languages/vue.php:4682
msgid "Engagement Overview"
msgstr "Panoramica sull'engagement"

#: languages/vue.php:4685
msgid "Traffic Technology"
msgstr "Tecnologia del traffico"

#: languages/vue.php:4689
msgid "Traffic Landing Pages"
msgstr "Landing page del traffico"

#: languages/vue.php:4692
msgid "Engagement Pages"
msgstr "Pagine di engagement"

#: languages/vue.php:4695
msgid "Landing Page Details"
msgstr "Dettagli della landing page"

#: languages/vue.php:4459
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers or GT-YYYYY where the Y's are combination of numbers and letters."
msgstr "Attenzione: Se usi un ID di misurazione GA4 manuale, non potrai utilizzare nessuna delle funzioni di reporting e di tracciamento. Il tuo codice UA dovrebbe essere del tipo UA-XXXXXX-XX, dove le X sono numeri, o GT-YYYY, dove le Y sono una combinazione di numeri e lettere."

#: languages/vue.php:4462
msgid "Or manually enter GA4 Measurement ID (limited functionality)"
msgstr "Oppure inserisci manualmente l'ID di misurazione GA4 (funzionalità limitata)"

#: languages/vue.php:4511
msgid "Whoops, something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your GA4 Measurement ID manually."
msgstr "Ups, qualcosa è andato storto e non siamo riusciti a connetterci a MonsterInsights. Inserisci manualmente il tuo ID di misurazione GA4."

#: languages/vue.php:4514
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Id code should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Attenzione: Se usi un ID di misurazione GA4 manuale, non potrai utilizzare nessuna delle funzioni di reporting e solo alcune di quelle di tracciamento. Il tuo codice ID dovrebbe assomigliare a G-XXXXXXXXXX dove le X sono una combinazione di numeri e lettere."

#: languages/vue.php:4517
msgid "GA4 Measurement ID can't be empty"
msgstr "L'ID di misurazione GA4 non può essere vuoto"

#: languages/vue.php:4465
msgid "User Journey Report"
msgstr "Report di user journey"

#: languages/vue.php:4468
msgid "See the exact steps your customers took to purchase, and how they arrived at your website."
msgstr "Scopri i passaggi esatti che i tuoi clienti hanno fatto per acquistare e come sono arrivati al tuo sito web."

#: languages/vue.php:4471
msgid "Step-by-Step Purchase Paths"
msgstr "Percorsi di acquisto passo dopo passo"

#: languages/vue.php:4474
msgid "Purchase Dates"
msgstr "Date di acquisto"

#: languages/vue.php:4477
msgid "Campaign Filtering"
msgstr "Filtraggio delle campagne"

#: languages/vue.php:4480
msgid "Order Totals"
msgstr "Totali dell'ordine"

#: languages/vue.php:4483
msgid "Medium & Source Filtering"
msgstr "Filtraggio del medio e della fonte"

#: languages/vue.php:4486
msgid "Average Steps to Purchase"
msgstr "Passaggi medi per l'acquisto"

#: languages/vue.php:4489
msgid "Oops! We can't authenticate."
msgstr "Ups! Non riusciamo ad autenticarci."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:4493
msgid "Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. "
msgstr "Errore: %1$s, %2$s. Riprova tra qualche minuto. Se il problema persiste, contatta %3$sil nostro team di assistenza%4$s . "

#: languages/vue.php:4496
msgid "This is a demo report. The demo report will replaced after the first sale is tracked."
msgstr "Questo è un report dimostrativo. Il report dimostrativo verrà sostituito dopo il tracciamento della prima vendita."

#: languages/vue.php:4499
msgid "Please %s the <strong>%s</strong> addon to view User journey reports."
msgstr "Per visualizzare i report di user journey, visita il sito %s con l'add-on <strong>%s</strong> ."

#: languages/vue.php:4502
msgid "Searching Journeys"
msgstr "Percorso di ricerca"

#: languages/vue.php:4505
msgid "Loading Journeys"
msgstr "Percorsi di caricamento"

#: languages/vue.php:4508
msgid "No User Journey's matched your filters. Please remove some conditions and try again."
msgstr "Nessun User Journey corrisponde ai tuoi filtri. Rimuovi alcune condizioni e riprova."

#: languages/vue.php:4215
msgid "Site Notes' Categories"
msgstr "Categorie Site Notes"

#: languages/vue.php:4218
msgid "Export Site Notes"
msgstr "Esporta le note del sito"

#: languages/vue.php:4226
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: languages/vue.php:4229
msgid "Toggle"
msgstr "Attiva/disattiva"

#: languages/vue.php:4233
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: languages/vue.php:4236
msgid "Choose"
msgstr "Scegli"

#: languages/vue.php:4239
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."

#: languages/vue.php:4242
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: languages/vue.php:4245
msgid "Current Page"
msgstr "Pagina attuale"

#: languages/vue.php:4248
msgid "First Page"
msgstr "Prima pagina"

#: languages/vue.php:4251
msgid "Previous Page"
msgstr "Pagina precedente"

#: languages/vue.php:4254
msgid "Next Page"
msgstr "Pagina successiva"

#: languages/vue.php:4257
msgid "Last Page"
msgstr "Ultima pagina"

#: languages/vue.php:4263
msgid "Select bulk action"
msgstr "Seleziona un'azione di gruppo"

#: languages/vue.php:4266
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni di gruppo"

#: languages/vue.php:4269
msgid "Possible Answers"
msgstr "Possibili risposte"

#: languages/vue.php:4272
msgid "Add Answer"
msgstr "Aggiungi risposta"

#: languages/vue.php:4275
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: languages/vue.php:4278
msgid "Select Media"
msgstr "Seleziona media"

#: languages/vue.php:4281
msgid "Change Media"
msgstr "Cambia i media"

#: languages/vue.php:4284
msgid "Select or upload image"
msgstr "Seleziona o carica un'immagine"

#: languages/vue.php:4287
msgid "Set Image"
msgstr "Imposta immagine"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:427 languages/vue.php:4291
msgid "Site Note"
msgstr "Nota sul sito"

#: languages/vue.php:4294
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: languages/vue.php:4297
msgid "Created"
msgstr "Creato"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:428
#: includes/admin/site-notes/Controller.php:683 languages/gutenberg.php:188
#: languages/vue.php:4301
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: languages/vue.php:4305
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: languages/vue.php:4308
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"

#: languages/vue.php:4311
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"

#: languages/vue.php:4314
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"

#: languages/vue.php:4317
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"

#: languages/vue.php:4325
msgid "There aren’t any site notes. Go ahead and create one!"
msgstr "Non ci sono note sul sito. Vai avanti e creane una!"

#: languages/vue.php:4328
msgid "All Categories"
msgstr "Tutte le categorie"

#: languages/vue.php:4331
msgid "Add Site Note"
msgstr "Aggiungi Site Notes"

#: languages/vue.php:4334
msgid "Keep track of important website events with Site Notes. Site Notes can help you track and monitor changes to your website traffic, clicks, or conversion rates over a period of time."
msgstr "Tieni traccia degli eventi importanti del tuo sito web con Site Notes. Site Notes ti aiuta a monitorare le variazioni del traffico, dei clic o dei tassi di conversione del tuo sito web per un certo periodo di tempo."

#: languages/vue.php:4337
msgid "Edit Site Note"
msgstr "Modifica la nota sul sito"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:426 languages/vue.php:4340
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: languages/vue.php:4343
msgid "Your Note"
msgstr "La tua nota"

#: languages/vue.php:4346
msgid "Select Category"
msgstr "Seleziona la categoria"

#: languages/vue.php:4349
msgid "Add a New Site Note"
msgstr "Aggiungi una nuova nota sul sito"

#: languages/vue.php:4353
msgid "Edit Note"
msgstr "Nota di modifica"

#: languages/vue.php:4356
msgid "Remove Media"
msgstr "Rimuovi i media"

#: languages/vue.php:4359
msgid "Create your own categories, add colors, and export your site notes with MonsterInsights Pro."
msgstr "Crea le tue categorie, aggiungi colori ed esporta le note sul tuo sito con MonsterInsights Pro."

#: languages/vue.php:4362
msgid "Export all of your site notes"
msgstr "Esporta tutte le note sul tuo sito"

#: languages/vue.php:4365
msgid "Create customizable categories"
msgstr "Crea categorie personalizzabili"

#: languages/vue.php:4368
msgid "Add screenshots and media to your notes"
msgstr "Aggiungi screenshot e file multimediali alle tue note"

#: languages/vue.php:4371
msgid "Add custom colors to categories"
msgstr "Aggiungi colori personalizzati alle categorie"

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4375
msgid "Trashed successfully."
msgstr "Cestinato correttamente."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4379
msgid "Restored successfully."
msgstr "Ripristinato correttamente."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4383
msgid "Deleted successfully."
msgstr "Eliminato correttamente."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4387
msgid "Error: %1$s"
msgstr "Errore: %1$s"

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4391
msgid "Site note is updated successfully."
msgstr "La nota sul sito è stata aggiornata correttamente."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4395
msgid "Site note is added successfully."
msgstr "La nota sul sito è stata aggiunta correttamente."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4399
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: languages/vue.php:4406
msgid "Please add some information into your site notes."
msgstr "Aggiungi alcune informazioni nelle note del sito."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4410
msgid "Site note category is added successfully."
msgstr "La categoria delle note sul sito è stata aggiunta correttamente."

#. Translators: Placeholder adds the row title.
#: languages/vue.php:4414
msgid "Select %s"
msgstr "Seleziona %s"

#: languages/vue.php:4423
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: languages/vue.php:4426
msgid "Close Site Notes"
msgstr "Chiudi Site Notes"

#: languages/vue.php:4429
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi"

#: languages/vue.php:4432
msgid "Show:"
msgstr "Mostra:"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:429 languages/vue.php:4435
msgid "Important"
msgstr "Importante"

#: languages/vue.php:4438
msgid "+ Add New Site Note"
msgstr "+ Aggiungi una nuova nota al sito"

#: languages/vue.php:4441
msgid "Installing & Activating"
msgstr "Installazione e attivazione"

#: languages/vue.php:4444
msgid "Collect User Feedback"
msgstr "Raccogli il feedback degli utenti"

#: includes/admin/routes.php:486 languages/vue.php:4447
msgid "Ask visitors questions about how they use your website or what features can make you more money."
msgstr "Chiedi alle persone come usano il tuo sito web o quali funzionalità possono farti guadagnare di più."

#: languages/vue.php:4453
msgid "Search.."
msgstr "Cerca.."

#: includes/admin/admin.php:65 languages/vue.php:4321
msgid "Site Notes"
msgstr "Site Notes"

#: languages/vue.php:4212
msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google, Meta, and Bing Ads, so you can increase your revenue."
msgstr "Aggiungi il monitoraggio degli annunci per vedere chi fa clic sui tuoi annunci Google, Meta e Bing, in modo da aumentare le tue entrate."

#: languages/vue.php:4202
msgid "View Surveys"
msgstr "Visualizza i sondaggi"

#: languages/vue.php:4205
msgid "Status: Upgrade Required"
msgstr "Stato: Aggiornamento richiesto"

#: includes/admin/admin.php:93 languages/vue.php:4450
msgid "UserFeedback"
msgstr "UserFeedback"

#. Translators: Placeholder adds the year value.
#: languages/vue.php:4137
msgid "Your %s Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "Il tuo Riassunto dell'anno %s è ancora in fase di calcolo. Torna a controllare più tardi per vedere come si è comportato il tuo sito l'anno scorso."

#. Translators: Placeholder adds the year value.
#: languages/vue.php:4141
msgid "Your %s Analytics Report"
msgstr "Il tuo report Analytics per il %s"

#: languages/vue.php:4144
msgid "January 1, %s - December 31, %s"
msgstr "1 gennaio, %s - 31 dicembre, %s"

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4148
msgid "Here's to an amazing %s!"
msgstr "A un fantastico %s!"

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4152
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in %s!"
msgstr "Guarda come si è comportato il tuo sito quest'anno e scopri i consigli per crescere ancora di più nel %s!"

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4156
msgid "A Tip for %s"
msgstr "Un consiglio per %s"

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4160
msgid "A Tip For %s"
msgstr "Un consiglio per %s"

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4164
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in %s."
msgstr "Prova i nostri altri popolari plugin per WordPress per far crescere il tuo sito web nel %s."

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4168
msgid "Become a WordPress expert in %s. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Diventa esperto di WordPress nel %s. Unisciti alle nostre fantastiche community e porta il tuo sito web a un livello superiore."

#: languages/vue.php:4171
msgid "Copyright MonsterInsights, %s"
msgstr "Copyright MonsterInsights, %s"

#: languages/vue.php:4174
msgid "Generating PDF Report"
msgstr "Generazione di un rapporto PDF"

#: languages/vue.php:4177
msgid "Download Failed"
msgstr "Download non riuscito"

#: languages/vue.php:4180
msgid "Downloaded PDF report successfully!"
msgstr "Il report PDF è stato scaricato con successo!"

#: languages/vue.php:4183
msgid "Download as PDF"
msgstr "Scarica come PDF"

#: languages/vue.php:4186
msgid "Download Failed, no report found!"
msgstr "Download fallito, nessun report trovato!"

#. Translators: Placeholder adds the year value.
#: languages/vue.php:4190
msgid "Year In Review %s!"
msgstr "Rassegna dell'anno %s!"

#: languages/vue.php:4193
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: languages/vue.php:4196
msgid "No records found."
msgstr "Nessun record trovato."

#: languages/vue.php:4199
msgid "Take advantage of what you’ve already built. See how to get more traffic from existing content in our 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic guide."
msgstr "Sfrutta ciò che hai già costruito. Scopri come ottenere più traffico dai contenuti esistenti con nostra guida \"32 trucchi di marketing per aumentare il tuo traffico\"."

#. Translators: Placeholder adds the year value.
#: languages/vue.php:4133
msgid "%s Year in Review"
msgstr "Riassunto dell'anno %s"

#: languages/vue.php:4088
msgid "Media Report"
msgstr "Report media"

#: languages/vue.php:4091
msgid "Easily See Which Videos Are Most Popular."
msgstr "Vedi facilmente quali sono i video più popolari."

#: languages/vue.php:4094
msgid "Videos Plays, Average Duration, and Completions"
msgstr "Riproduzioni video, durata media e completamenti"

#: languages/vue.php:4097
msgid "Works with YouTube, Vimeo, and HTML 5 Videos"
msgstr "Funziona con i video di YouTube, Vimeo e HTML 5"

#: languages/vue.php:4100
msgid "Compare stats over time"
msgstr "Confronta le statistiche nel tempo"

#: languages/vue.php:4103
msgid "Video Plays"
msgstr "Riproduzioni video"

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:4107
msgid "Video %s Plays"
msgstr "Riproduzioni video %s"

#. Translators: Make the text bold and add the start and end dates.
#: languages/vue.php:4114
msgid "%1$sCustom dates:%2$s %3$s - %4$s"
msgstr "%1$sDate personalizzate:%2$s %3$s - %4$s"

#: languages/vue.php:4120
msgid "Set Custom Date Range"
msgstr "Imposta un intervallo di date personalizzato"

#: languages/vue.php:4123
msgid "Hide Details"
msgstr "Nascondi dettagli"

#: languages/vue.php:4126
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra dettagli"

#: languages/vue.php:4078
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX or GT-XXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Attenzione: Se usi un ID di misurazione GA4 manuale, non potrai utilizzare nessuna delle funzioni di reporting e solo alcune di quelle di tracciamento. L'ID di misurazione dovrebbe avere l'aspetto di G-XXXXXXXX o GT-XXXXX, dove le X sono una combinazione di numeri e lettere."

#: languages/vue.php:4081
msgid "Your Universal Analytics code should look like UA-XXXXXXXXXX where the X's are numbers or GT-YYYYY where the Y's are combination of numbers and letters."
msgstr "Il tuo codice Universal Analytics dovrebbe assomigliare a UA-XXXXXXXX dove le X sono numeri o GT-YYYYY dove le Y sono combinazioni di numeri e lettere."

#: languages/vue.php:4084
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX or GT-XXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Il tuo ID di misurazione dovrebbe assomigliare a G-XXXXXXXX o GT-XXXXX, dove le X sono una combinazione di numeri e lettere."

#: languages/vue.php:4012
msgid "Website Badge"
msgstr "Badge per il sito web"

#: languages/vue.php:4015
msgid "Automatic Display"
msgstr "Display automatico"

#: languages/vue.php:4018
msgid "Automatically Display Website Badge in Website Footer"
msgstr "Mostra automaticamente il badge del sito web nel footer del sito web"

#: languages/vue.php:4021
msgid "Enabling will add the chosen badge in your website’s footer."
msgstr "L'abilitazione aggiungerà il badge scelto nel footer del tuo sito web."

#: languages/vue.php:4024
msgid "Enable Automatic Display"
msgstr "Abilita la visualizzazione automatica"

#: languages/vue.php:4027
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"

#: languages/vue.php:4030
msgid "Choose your badge style."
msgstr "Scegli lo stile del tuo badge."

#: languages/vue.php:4033
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: languages/vue.php:4036
msgid "Select the position of the badge in your website’s footer."
msgstr "Seleziona la posizione del badge nel footer del tuo sito web."

#: languages/vue.php:4039
msgid "Manual Display"
msgstr "Display manuale"

#: languages/vue.php:4042
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: languages/vue.php:4045
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"

#: languages/vue.php:4048
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

#: languages/vue.php:4051
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: languages/vue.php:4054
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: languages/vue.php:4057
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: languages/vue.php:4060
msgid "Show MonsterInsights Badge"
msgstr "Mostra il badge MonsterInsights"

#: languages/vue.php:4063
msgid "Build trust with website visitors by automatically placing a MonsterInsights badge in your website’s footer."
msgstr "Costruisci la fiducia dei visitatori del sito web inserendo automaticamente un badge MonsterInsights nel footer del tuo sito."

#: languages/vue.php:4066
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX or GT-XXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Attenzione: Se usi un codice UA manuale, non potrai utilizzare nessuna delle funzioni di reporting e di tracciamento. Il tuo codice UA deve essere simile a UA-XXXXXX-XX o GT-XXXXX, dove le X sono numeri."

#: languages/vue.php:4069
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Strumenti di conversione"

#: languages/vue.php:4072
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Ottieni il plugin di ottimizzazione delle conversioni numero uno sul mercato per trasformare il traffico crescente del tuo sito web in iscritti, contatti e vendite."

#: languages/vue.php:4075
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers or GT-YYYYY where the Y's are combination of numbers and letters."
msgstr "Attenzione: Se usi un codice UA manuale, non potrai utilizzare nessuna delle funzioni di reporting e di tracciamento. Il tuo codice UA dovrebbe essere del tipo UA-XXXXXX-XX dove le X sono numeri o GT-YYYY dove le Y sono una combinazione di numeri e lettere."

#: languages/vue.php:3817
msgid "Expired"
msgstr "Scaduta"

#: languages/vue.php:3820
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: languages/vue.php:3826
msgid "License Expired"
msgstr "Licenza scaduta"

#: languages/vue.php:3829
msgid "Your MonsterInsights license key has expired."
msgstr "La chiave di licenza di MonsterInsights è scaduta."

#: languages/vue.php:3832
msgid "Renew today to ensure Google Analytics continues to track properly."
msgstr "Rinnova la licenza oggi stesso per assicurarti che Google Analytics continui a tracciare correttamente."

#: languages/vue.php:3835
msgid "Click here."
msgstr "Fai clic qui."

#. Translators: Adds a link to the license renewal.
#: languages/vue.php:3839
msgid "To ensure tracking works properly, reactivate your license"
msgstr "Per assicurarti che il tracciamento funzioni correttamente, riattiva la tua licenza"

#: languages/vue.php:3845
msgid "View All Reports"
msgstr "Visualizza tutti i report"

#: languages/vue.php:3848
msgid "Oops! There was an error processing request. Please try again later."
msgstr "Oops! Si è verificato un errore nell'elaborazione della richiesta. Riprova più tardi."

#. Translators: Placeholders add a tag to make the text italic.
#: languages/vue.php:3852
msgid "See What Your Website Visitors Are %1$sReally%2$s Thinking!"
msgstr "Scopri cosa pensano %1$sdavvero%2$s le persone che visitano il tuo sito web!"

#: languages/vue.php:3855
msgid "UserFeedback lets you easily collect feedback from your website in real time. You can use this important data to increase your traffic, sales, newsletter signups, engagement, and more."
msgstr "UserFeedback ti permette di raccogliere con facilità i feedback dal tuo sito web in tempo reale. Puoi usare questi dati importanti per aumentare il traffico, le vendite, le iscrizioni alla newsletter, l'engagement e molto altro."

#: languages/vue.php:3858
msgid "Understand exactly why visitors left your website, what convinced them to make a purchase, why they signed up for a newsletter, and more with real verbatim feedback"
msgstr "Capire esattamente perché le persone hanno abbandonato il tuo sito web, cosa le ha convinte a fare un acquisto, perché si sono iscritte a una newsletter e molto altro ancora, grazie a reali feedback verbali."

#: languages/vue.php:3861
msgid "Ask open ended questions, run polls or surveys, gather ratings, and more with an easy survey builder"
msgstr "Poni domande aperte, esegui sondaggi, raccogli valutazioni e molto altro ancora con un facile strumento di creazione di sondaggi."

#: languages/vue.php:3864
msgid "Customize targeting rules to get specific feedback on certain pages or products"
msgstr "Personalizza le regole di targeting per ottenere feedback specifici su determinate pagine o prodotti"

#: languages/vue.php:3867
msgid "Easily analyze your responses and export data"
msgstr "Analizza facilmente le risposte ed esporta i dati"

#: languages/vue.php:3870
msgid "Install & Activate UserFeedback"
msgstr "Installa e attiva UserFeedback"

#: languages/vue.php:3873
msgid "Install UserFeedback by clicking the button below."
msgstr "Installa UserFeedback facendo clic sul pulsante qui sotto."

#: languages/vue.php:3876
msgid "Install UserFeedback"
msgstr "Installa UserFeedback"

#: languages/vue.php:3879
msgid "Set Up UserFeedback"
msgstr "Imposta UserFeedback"

#: languages/vue.php:3882
msgid "Run the UserFeedback setup wizard to launch your first UserFeedback survey."
msgstr "Esegui l'installazione guidata di UserFeedback per lanciare la tua prima indagine UserFeedback."

#: languages/vue.php:3885
msgid "Start Setup"
msgstr "Inizia la configurazione"

#: languages/vue.php:3888
msgid "Installing UserFeedback"
msgstr "Installa UserFeedback"

#: languages/vue.php:3891
msgid "Activating UserFeedback"
msgstr "Attiva UserFeedback"

#: languages/vue.php:3894
msgid "Installed & Active"
msgstr "Installato e attivo"

#: languages/vue.php:3897
msgid "Oops! Something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your Google UA code manually."
msgstr "Ops! Qualcosa è andato storto e non siamo riusciti a connetterci a MonsterInsights. Inserisci manualmente il tuo codice Google UA."

#. Translators: Error status and error text, Support link tag starts with url
#. and support link tag ends.
#: languages/vue.php:3901
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s. Please %3$scontact our support%4$s team for assistance."
msgstr "Impossibile salvare le impostazioni. Errore: %1$s, %2$s. Contatta il nostro %3$steam di supporto%4$s per ricevere assistenza."

#. Translators: Support link tag starts with url and support link tag ends.
#: languages/vue.php:3905
msgid "Oops! There was an error, your settings were not saved. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Ops! Si è verificato un errore, le tue impostazioni non sono state salvate. Riprova tra qualche minuto.%2$s Se il problema persiste, contatta il nostro team di supporto %1$s."

#. Translators: Error status, error text, Support link tag starts with url and
#. support link tag ends.
#: languages/vue.php:3909
msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s. Please %3$scontact our support%4$s team for assistance. "
msgstr "Impossibile caricare le impostazioni. Errore: %1$s, %2$s. Contatta il nostro %3$steam di supporto%4$s per ricevere assistenza. "

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3913
msgid "Oops! We can't verify deauthentication. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Ops! Non possiamo verificare la deautenticazione. Errore: %1$s, %2$s. Riprova tra qualche minuto. Se il problema persiste, contatta %3$sil nostro team di assistenza%4$s ."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3917
msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. "
msgstr "Impossibile caricare i dettagli di autenticazione. Errore: %1$s, %2$s. Riprova tra qualche minuto. Se il problema persiste, contatta %3$sil nostro team di supporto%4$s . "

#. Translators: Support page link tag starts and support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3921
msgid "Oops! There was an error loading your site details. Please refresh the page and try again. If the issue persists, please contact our support team."
msgstr "Ops! Si è verificato un errore nel caricamento dei dati del sito. Aggiorna la pagina e riprova. Se il problema persiste, contatta il nostro team di assistenza."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3925
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Impossibile salvare le impostazioni. Errore: %1$s, %2$s. Riprova tra qualche minuto. Se il problema persiste, contatta %3$sil nostro team di assistenza%4$s ."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3929
msgid "Oops! We can't authenticate. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. "
msgstr "Ops! Non riusciamo ad autenticarci. Errore: %1$s, %2$s. Riprova tra qualche minuto. Se il problema persiste, contatta %3$sil nostro team di assistenza%4$s . "

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3933
msgid "Oops! We can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team"
msgstr "Ops! Non possiamo rifare l'autenticazione. Errore: %1$s, %2$s. Riprova tra qualche minuto. Se il problema persiste, contatta %3$sil nostro team di assistenza%4$s"

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3937
msgid "Oops! We can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Ops! Non possiamo verificare le credenziali. Errore: %1$s, %2$s. Riprova tra qualche minuto. Se il problema persiste, contatta %3$sil nostro team di assistenza%4$s ."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3941
msgid "Oops! Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Ops! Impossibile installare WPForms. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3945
msgid "Oops! Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Ops! Impossibile attivare l'add-on. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Placeholders add a link to the support page.
#: languages/vue.php:3949
msgid "Oops! There was an error activating the addon. Please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Ops! Si è verificato un errore nell'attivazione dell'add-on. Riprova. Se il problema persiste, contatta %1$sil nostro team di assistenza%2$s."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3953
msgid "Oops! Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Ops! Impossibile disattivare l'add-on. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3957
msgid "Oops! Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Ops! Impossibile installare il plugin. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3961
msgid "Oops! Can't install addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Ops! Impossibile installare l'add-on. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3965
msgid "Oops! There was an issue deactivating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Ops! Si è verificato un problema nella disattivazione della tua licenza, riprova. Se il problema persiste, contatta %1$sil nostro team di assistenza%2$s. Errore: %3$s, %4$s"

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:3969
msgid "Oops! There was an issue deactivating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ops! Si è verificato un problema nella disattivazione della tua licenza, riprova. Se il problema persiste, contatta %1$sil nostro team di assistenza%2$s."

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3973
msgid "Oops! There was an issue verifying your license upgrade, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Ops! Si è verificato un problema nella verifica dell'aggiornamento della tua licenza; riprova. Se il problema persiste, contatta %1$sil nostro team di assistenza%2$s. Errore: %3$s, %4$s"

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:3977
msgid "Oops! There was an issue verifying your license upgrade, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ops! Si è verificato un problema nella verifica dell'aggiornamento della tua licenza; riprova. Se il problema persiste, contatta %1$sil nostro team di assistenza%2$s."

#. Translators: Support Link tag start with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3981
msgid "Oops! There was an issue loading your license details, please try again. If the issue persists please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Oops! Si è verificato un problema nel caricamento dei dati della tua licenza, ti preghiamo di riprovare. Se il problema persiste, contatta %1$sil nostro team di assistenza%2$s. Errore: %3$s, %4$s"

#. Translators: Placeholders add a link to the support page.
#: languages/vue.php:3985
msgid "Oops! There was an issue loading your license details, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ups! Si è verificato un problema nel caricamento dei dati della tua licenza, riprova. Se il problema persiste, contatta %1$sil nostro team di assistenza%2$s."

#. Translators: Support Link tag start with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3989
msgid "Oops! There was an issue verifying your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Ups! Si è verificato un problema nella verifica della tua licenza, riprova. Se il problema persiste, contatta %1$sil nostro team di assistenza%2$s. Errore: %3$s, %4$s"

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:3993
msgid "Oops! There was an issue verifying your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ups! Si è verificato un problema nella verifica della tua licenza, riprova. Se il problema persiste, contatta %1$sil nostro team di assistenza%2$s."

#. Translators: Support Link tag start with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3997
msgid "Oops! There was an issue validating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Ups! Si è verificato un problema nella convalida della tua licenza, riprova. Se il problema persiste, contatta %1$sil nostro team di assistenza%2$s. Errore: %3$s, %4$s"

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:4001
msgid "Oops! There was an issue validating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ups! Si è verificato un problema nella convalida della tua licenza, riprova. Se il problema persiste, contatta %1$sil nostro team di assistenza%2$s."

#. Translators: Error status, error text, Support link tag starts with url and
#. support link tag ends.
#: languages/vue.php:4005
msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Impossibile caricare i dati del report. Errore: %1$s, %2$s. Riprova tra qualche minuto. Se il problema persiste, contatta %3$sil nostro team di assistenza%4$s ."

#. Translators: Support link tag starts with url and support link tag ends.
#: languages/vue.php:4009
msgid "Oops! Can't load posts. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Ups! Non è possibile caricare i post. Riprova tra qualche minuto.%2$s Se il problema persiste, contatta il nostro team di supporto %1$s."

#: includes/admin/routes.php:728 languages/vue.php:3823
msgid "Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "Inizia ad accettare pagamenti unici e ricorrenti sul tuo sito WordPress senza dover configurare un carrello. Non è necessario alcun codice."

#: languages/vue.php:3814
msgid "MonsterInsights makes it effortless for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard."
msgstr "MonsterInsights ti permette di collegare con facilità il tuo sito a Google Analytics e di visualizzare i report direttamente nella bacheca di WordPress."

#: languages/vue.php:3808
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are a combination of numbers and letters."
msgstr "Attenzione: Se usi un ID di misurazione GA4 manuale, non potrai usare nessuna delle funzioni di reporting e solo alcune di quelle di tracciamento. L'ID di misurazione dovrebbe avere l'aspetto di G-XXXXXXXX, dove le X sono una combinazione di numeri e lettere."

#: languages/vue.php:3811
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are a combination of numbers and letters."
msgstr "Il tuo ID di misurazione dovrebbe assomigliare a G-XXXXXXXX, dove le X sono una combinazione di numeri e lettere."

#: lite/includes/admin/metaboxes.php:63 lite/includes/admin/metaboxes.php:103
msgid "Time on Page"
msgstr "Tempo sulla pagina"

#: languages/vue.php:3799
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Attenzione: Se usi un ID manuale di misurazione GA4, non potrai usare nessuna delle funzioni di reporting e solo alcune di quelle di tracciamento. L'ID di misurazione dovrebbe avere un aspetto simile a G-XXXXXXXX, dove le X sono una combinazione di numeri e lettere."

#: languages/vue.php:3802
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Il tuo ID di misurazione dovrebbe assomigliare a G-XXXXXXXX, dove le X sono una combinazione di numeri e lettere."

#: languages/vue.php:3805
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Attenzione: Se usi un ID di misurazione GA4 manuale, non potrai usare nessuna delle funzioni di reportistica e di tracciamento. Il tuo codice UA dovrebbe assomigliare a G-XXXXXXXXXX, dove le X sono una combinazione di numeri e lettere."

#: languages/gutenberg.php:161 lite/includes/admin/metaboxes.php:72
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:112
msgid "Entrances"
msgstr "Ingressi"

#: languages/vue.php:3796
msgid "The following plugins will be installed: "
msgstr "Verranno installati i seguenti plugin: "

#: languages/vue.php:3769
msgid "We’ve already selected our recommended features based on your site. "
msgstr "Abbiamo già selezionato le funzionalità consigliate in base al tuo sito. "

#: languages/vue.php:3772
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: languages/vue.php:3775
msgid "Standard Analytics & Reports"
msgstr "Analisi e report standard"

#: languages/vue.php:3778
msgid "Get the reports and stats that matter right inside your WordPress Dashboard."
msgstr "Ottieni i report e le statistiche che contano direttamente nella tua bacheca di WordPress."

#: languages/vue.php:3781
msgid "Helps you see what links your users are clicking on your site."
msgstr "Ti aiuta a vedere quali link vengono cliccati dagli utenti sul tuo sito."

#: languages/vue.php:3784
msgid "All In One SEO Toolkit"
msgstr "Toolkit All In One SEO"

#: languages/vue.php:3787
msgid "The best WordPress SEO plugin that works with MonsterInsights to boost your rankings."
msgstr "Il miglior plugin WordPress per la SEO che lavora con MonsterInsights per migliorare il tuo posizionamento."

#: languages/vue.php:3790
msgid "Smart Form Builder by WPForms"
msgstr "Smart Form Builder by WPForms"

#: languages/vue.php:3793
msgid "The most popular WordPress form plugin, trusted by over 5 million websites. Easily create contact forms, payment forms, surveys and more."
msgstr "Il più popolare plugin per moduli WordPress, apprezzato da oltre 5 milioni di siti web. Crea facilmente moduli di contatto, moduli di pagamento, sondaggi e molto altro."

#: languages/vue.php:3692
msgid "Awesome! Tracking and Analytics are All Setup!"
msgstr "Fantastico! Tracciamento e analisi sono configurati!"

#: languages/vue.php:3695
msgid "MonsterInsights is connected to Google Analytics and data is being collected."
msgstr "MonsterInsights è collegato a Google Analytics e ora i dati vengono raccolti."

#: languages/vue.php:3698
msgid "Complete Setup without Upgrading"
msgstr "Completa la configurazione senza aggiornare"

#: languages/vue.php:3704
msgid "Connected to Google Analytics"
msgstr "Collegato a Google Analytics"

#: languages/vue.php:3707
msgid "Tracking Code Installed"
msgstr "Codice di tracciamento installato"

#: languages/vue.php:3710
msgid "Data Being Collected"
msgstr "Dati raccolti"

#. Translators: Add link to retrieve license from account area.
#: languages/vue.php:3714
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with MonsterInsights PRO!"
msgstr "Hai già acquistato? Inserisci il tuo codice di licenza qui sotto per collegarti a MonsterInsights PRO!"

#: languages/vue.php:3717
msgid "Verify License Key"
msgstr "Verifica la chiave di licenza"

#: languages/vue.php:3720
msgid "Upgrade to Unlock These Features"
msgstr "Effettua l'aggiornamento per sbloccare queste funzionalità"

#: languages/vue.php:3723
msgid "To unlock the selected features, please upgrade to Pro and enter your license key below."
msgstr "Per sbloccare le funzioni selezionate, passa a Pro e inserisci la tua chiave di licenza qui sotto."

#. Translators: Placeholders add strong tags around the "Bonus:" and "50%% on a
#. Pro License!" strings.
#: languages/vue.php:3727
msgid "%1$sBonus:%2$s Upgrade today and save %3$s50%% on a Pro License!%4$s (auto-applied at checkout)"
msgstr "%1$sBonus:%2$s Fai l'aggiornamento oggi stesso e risparmia %3$s50%% su una licenza Pro!%4$s (applicato automaticamente al momento del pagamento)"

#: languages/vue.php:3733
msgid "Privacy Compliance Addon"
msgstr "Add-on per la conformità alla privacy"

#: languages/vue.php:3736
msgid "Help Google Analytics become compliant with internet privacy laws like GDPR, PECR, and CCPA."
msgstr "Aiuta Google Analytics a rispettare la conformità alle leggi sulla privacy di Internet come GDPR, PECR e CCPA."

#: languages/vue.php:3739
msgid "Get access to advanced reports inside WordPress including search keywords report, real-time analytics dashboard, publishers / eCommerce report, custom dimensions, and more."
msgstr "Ottieni l'accesso a report avanzati all'interno di WordPress, tra cui il report sulle parole chiave di ricerca, la bacheca di analisi in tempo reale, il report sugli editor o quello sull'eCommerce, le dimensioni personalizzate e molto altro ancora."

#: languages/vue.php:3742
msgid "Instantly enable enhanced eCommerce tracking, so you can measure conversions, sales, and revenue stats. Works with WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, and more."
msgstr "Abilita immediatamente il tracciamento avanzato dell'eCommerce, in modo da poter misurare le conversioni, le vendite e le statistiche sulle entrate. Funziona con WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress e altri ancora."

#: languages/vue.php:3745
msgid "20+ Advanced Tracking"
msgstr "Più di 20 tipi di tracciamento avanzato"

#: languages/vue.php:3748
msgid "Get access to advanced tracking features like form conversion tracking, author tracking, custom dimensions, scroll tracking, and more."
msgstr "Accedi a funzioni di tracciamento avanzate come il tracciamento delle conversioni dei moduli, il tracciamento degli autori, le dimensioni personalizzate, il tracciamento degli scroll e molto altro ancora."

#: languages/vue.php:3751
msgid "Advanced Growth Tools"
msgstr "Strumenti di crescita avanzati"

#: languages/vue.php:3754
msgid "Get access to advanced growth tools such as popular posts addon, A/B testing tool, smart URL builder, and more."
msgstr "Accedi a strumenti di crescita avanzati come l'add-on per i post più popolari, lo strumento di test A/B, il costruttore di URL intelligenti e molto altro ancora."

#: languages/vue.php:3757
msgid "Track how your users interact with videos on your website."
msgstr "Tieni traccia di come gli utenti interagiscono con i video sul tuo sito web."

#: languages/vue.php:3760
msgid "Error Processing"
msgstr "Elaborazione degli errori"

#: languages/vue.php:3763
msgid "There was an error while processing some features. Please try again or you can skip this process for now"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione di alcune funzioni. Riprova o salta questo processo per il momento."

#: languages/vue.php:3766
msgid "Which website features would you like to enable?"
msgstr "Quali funzionalità del sito vorresti attivare?"

#: languages/vue.php:3346
msgid "Facebook Instant Articleasdasdasds"
msgstr "Articolo istantaneo di Facebook"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:430 languages/vue.php:3350
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: languages/vue.php:3353
msgid "Track how your users interact with videos on your website. Upgrade to MonsterInsights Pro."
msgstr "Tieni traccia di come i tuoi utenti interagiscono con i video sul tuo sito web. Passa a MonsterInsights Pro."

#: languages/vue.php:3356
msgid "Improve Your Conversion Rate With Insights Into Which Content Works Best."
msgstr "Migliora il tuo tasso di conversione con informazioni sui contenuti che funzionano meglio."

#: languages/vue.php:3359
msgid "Top Affilliate Links"
msgstr "Link Affiliati Top"

#: languages/vue.php:3362
msgid "Scroll Depth"
msgstr "Profondità di scorrimento"

#: languages/vue.php:3365
msgid "Increase Sales and Make More Money With Enhanced eCommerce Insights."
msgstr "Aumenta le vendite e guadagna di più con gli approfondimenti sull'ecommerce."

#: languages/vue.php:3368
msgid "10+ eCommerce Integrations"
msgstr "Più di 10 integrazioni eCommerce"

#: languages/vue.php:3371
msgid "Average Order Value"
msgstr "Valore medio dell'ordine"

#: languages/vue.php:3377
msgid "Number of Transactions"
msgstr "Numero di transazioni"

#: languages/vue.php:3380
msgid "Increase Engagement and Unlock New Insights About Your Site."
msgstr "Aumenta l'engagement e sblocca nuove informazioni sul tuo sito."

#: languages/vue.php:3386
msgid "Post Types"
msgstr "Post Type"

#: languages/vue.php:3389
msgid "Tag Tracking"
msgstr "Tracciamento dei tag"

#: languages/vue.php:3393
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: languages/vue.php:3396
msgid "SEO Scores"
msgstr "Punteggi SEO"

#: languages/vue.php:3399
msgid "Publish Times"
msgstr "Tempi di pubblicazione"

#: languages/vue.php:3402
msgid "Focus Keywords"
msgstr "Parole chiave principali"

#: languages/vue.php:3405
msgid "Track Every Type of Web Form and Gain Visibility Into Your Customer Journey."
msgstr "Traccia ogni tipo di modulo web e ottieni visibilità sul percorso dei tuoi clienti."

#: languages/vue.php:3408
msgid "Conversion Counts"
msgstr "Conteggio conversioni"

#: languages/vue.php:3411
msgid "Impression Counts"
msgstr "Conteggio impression"

#: languages/vue.php:3417
msgid "See Exactly How Visitors Find Your Website From Google."
msgstr "Guarda come i visitatori trovano il tuo sito web da Google."

#: languages/vue.php:3420
msgid "Top Google Search Terms"
msgstr "I principali termini di ricerca su Google"

#: languages/vue.php:3423
msgid "Number of Clicks"
msgstr "Numero di clic"

#: languages/vue.php:3426
msgid "Click-through Ratio"
msgstr "Report di click-through"

#: languages/vue.php:3429
msgid "Average Results Position"
msgstr "Posizione media dei risultati"

#: languages/vue.php:3432
msgid "Realtime Report"
msgstr "Report in tempo reale"

#: languages/vue.php:3435
msgid "See Who And What is Happening on Your Website in Realtime."
msgstr "Vedi cosa sta succedendo sul tuo sito web in tempo reale."

#: languages/vue.php:3438
msgid "Top Page Views"
msgstr "Pagine più viste"

#: languages/vue.php:3441
msgid "Current Active Users"
msgstr "Utenti attivi attuali"

#: languages/vue.php:3444
msgid "Top Referral Sources"
msgstr "Fonti di riferimento principali"

#: languages/vue.php:3447
msgid "Top Countries"
msgstr "Paesi principali"

#: languages/vue.php:3450
msgid "Top Cities"
msgstr "Città principali"

#: languages/vue.php:3453
msgid "Improve Your User Experience and Improve Search Engine Rankings."
msgstr "Migliora la tua esperienza utente e il posizionamento nei motori di ricerca."

#: languages/vue.php:3456
msgid "Overall Site Speed Score"
msgstr "Punteggio complessivo della velocità del sito"

#: languages/vue.php:3459
msgid "Server Response Times"
msgstr "Tempi di risposta del server"

#: languages/vue.php:3462
msgid "Mobile and Desktop Scores"
msgstr "Punteggi per cellulari e desktop"

#: languages/vue.php:3465
msgid "First Contentful Paint"
msgstr "First Contentful Paint"

#: languages/vue.php:3468
msgid "Automatic Recommendations"
msgstr "Raccomandazioni automatiche"

#: languages/vue.php:3471
msgid "Total Blocking Time"
msgstr "Tempo di blocco totale"

#: languages/vue.php:3474
msgid "On-Demand Audits"
msgstr "Audit su richiesta"

#: languages/vue.php:3477
msgid "Time to Interactive"
msgstr "Tempo di interattività"

#: languages/vue.php:3483
msgid "Realtime"
msgstr "In tempo reale"

#. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link.
#: languages/vue.php:3487
msgid "%1$sYou're using %2$s Lite%3$s. To unlock all reports, consider %4$supgrading to Pro%5$s."
msgstr "%1$sStai usando %2$s Lite%3$s. Per sbloccare tutti i report, %4$spuoi passare a Pro%5$s."

#: languages/vue.php:3503
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:84
msgid "Upgrade and Unlock"
msgstr "Aggiorna e sblocca"

#. Translators: Placeholder adds the upselling main heading.
#: languages/vue.php:3507
msgid "What’s in the %1$s?"
msgstr "Cosa c'è in %1$s?"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - Opening link
#. tag with a link to the upgrade page, 4 - Closing link tag.
#: languages/vue.php:3511
msgid "%1$sPlus%2$s, upgrading to Pro will unlock %1$sall%2$s advanced reports, tracking, and integrations. %3$sLearn more about Pro%4$s"
msgstr "%1$In più%2$s, passando a Pro sbloccherai %1$stutti i report avanzati%2$s, il tracciamento e le integrazioni. %3$sPer saperne di più su Pro%4$s"

#: languages/vue.php:3680
msgid "With MonsterInsights Pro, you can easily measure individual affiliate performance inside Google Analytics, no coding needed. Track clicks, revenue, and more."
msgstr "Con MonsterInsights Pro puoi misurare facilmente le prestazioni dei singoli affiliati all'interno di Google Analytics, senza bisogno di toccare il codice. Traccia i click, le entrate e molto altro ancora."

#: languages/vue.php:3683
msgid "Works automatically with WooCommerce, MemberPress, and EasyDigitalDownloads."
msgstr "Funziona automaticamente con WooCommerce, MemberPress e EasyDigitalDownloads."

#: languages/vue.php:3686
msgid "Media Tracking"
msgstr "Tracciamento media"

#: languages/vue.php:3689
msgid "Get Started"
msgstr "Inizia"

#: languages/vue.php:3677
msgid "Send push notifications to your visitors to drive more traffic and boost sales."
msgstr "Invia notifiche push ai tuoi visitatori per indirizzare più traffico ed aumentare le vendite"

#: languages/vue.php:3671
msgid "The best WordPress SEO plugin that works automatically with MonsterInsights."
msgstr "Il miglior plugin SEO di WordPress che funziona in automatico con MonsterInsights."

#: languages/vue.php:3668
msgid "All in One SEO (AIOSEO)"
msgstr "All in One SEO (AIOSEO)"

#: languages/vue.php:3665
msgid "Traffic Tools"
msgstr "Strumenti per il traffico"

#: languages/vue.php:3662
msgid "Upgrade to unlock eCommerce tracking, Custom Dimensions, Form Tracking, and much more. Special Offer: Save 50% today."
msgstr "Effettua l'upgrade per sbloccare il tracciamento eCommerce, Dimensioni personalizzate, Tracciamento dei form, e molto altro. Offerta Speciale: risparmia il 50% oggi."

#: languages/vue.php:3659
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: languages/vue.php:3656
msgid "Online Marketing Guides & Resources"
msgstr "Risorse & Guide per il marketing Online"

#: languages/vue.php:3653
msgid "Install Now"
msgstr "Installa ora"

#: languages/vue.php:3650
msgid "Automatically monetize your website content with affiliate links added automatically to your content."
msgstr "Monetizza automaticamente i contenuti del tuo sito web con i link di affiliazione aggiunti automaticamente ai tuoi contenuti."

#: languages/vue.php:3647
msgid "PrettyLinks"
msgstr "PrettyLinks"

#: languages/vue.php:3644
msgid "Create coupons, reward loyal customers, and schedule promotions for your eCommerce store."
msgstr "Crea coupon, premia i clienti fedeli e pianifica promozioni per il tuo negozio eCommerce."

#: languages/vue.php:3641
msgid "Advanced Coupons"
msgstr "Advanced Coupons"

#: languages/vue.php:3638
msgid "Upgrade to unlock advanced reporting and features designed to help you get more traffic and make more money from your website.  Special Offer: Save 50% today."
msgstr "Esegui l'upgrade per sbloccare rapporti avanzati e funzionalità progettate per aiutarti a ottenere più traffico e guadagnare di più dal tuo sito web. Offerta Speciale: Risparmia il 50% oggi."

#: languages/vue.php:3674
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: languages/vue.php:3635
msgid "Manage all your affiliate links with features designed to help make bloggers more money."
msgstr "Gestisci tutti i tuoi link di affiliazione con funzionalità progettate per aiutare i blogger a guadagnare di più."

#: languages/vue.php:3632
msgid "Thirsty Affiliates"
msgstr "Thirsty Affiliates"

#: languages/vue.php:3629
msgid "Create a membership website. Works automatically with MonsterInsights, no coding needed."
msgstr "Creare un sito web di appartenenza. Funziona automaticamente con MonsterInsights, non è necessaria alcuna codifica."

#: languages/vue.php:3626
msgid "Easily sell digital products like ebooks, plugins, and courses with WordPress. Built-in payment processing, coupons, shopping cart, detailed reporting, and more."
msgstr "Vendi facilmente prodotti digitali come ebook, plugin e corsi con WordPress. Elaborazione dei pagamenti integrata, coupon, carrello della spesa, report dettagliati e altro ancora."

#: languages/vue.php:3623
msgid "Unlock better search results for your website.  Perfect for any information or eCommerce store to help users find exactly what content and products they’re looking for."
msgstr "Sblocca risultati di ricerca migliori per il tuo sito web. Perfetto per qualsiasi informazione o negozio di e-commerce per aiutare gli utenti a trovare esattamente i contenuti e i prodotti che stanno cercando."

#: languages/vue.php:3620
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"

#: languages/vue.php:3617
msgid "Launch, grow, and manage an affiliate program, all right from your WordPress dashboard. Works automatically with MonsterInsights."
msgstr "Avvia, fai crescere e gestisci un programma di affiliazione, tutto direttamente dalla dashboard di WordPress. Funziona automaticamente con MonsterInsights."

#: languages/vue.php:3614
msgid "Easy Affiliate"
msgstr "Affiliazione facile"

#: languages/vue.php:3611
msgid "Featured Tools"
msgstr "Strumenti in primo piano"

#: languages/vue.php:3608
msgid "Use the best drag-and-drop landing page builder for WordPress to instantly build coming soon pages, sales pages, opt-in pages, webinar pages, maintenance pages, and more. Includes 100+ free templates."
msgstr "Usa il miglior generatore di landing page drag-and-drop per WordPress per creare istantaneamente pagine in arrivo, pagine di vendita, pagine di opt-in, pagine di webinar, pagine di manutenzione e altro ancora. Include oltre 100 modelli gratuiti."

#: languages/vue.php:3593
msgid "Increase your visitor engagement by automatically embedding popular and related content from your website."
msgstr "Aumenta il coinvolgimento dei tuoi visitatori incorporando automaticamente contenuti popolari e correlati dal tuo sito web."

#: languages/vue.php:3590
msgid "Popular Posts by MonsterInsights"
msgstr "Post popolari di MonsterInsights"

#: languages/vue.php:3587
msgid "Quickly add social media feeds from Facebook, Instagram, Twitter, and others to your website, with no coding needed."
msgstr "Aggiungi rapidamente feed di social media da Facebook, Instagram, Twitter e altri al tuo sito Web, senza bisogno di codifica."

#: languages/vue.php:3584
msgid "Smash Balloon - Instagram"
msgstr "Smash Balloon - Instagram"

#: languages/vue.php:3581
msgid "Smash Balloon - Facebook"
msgstr "Smash Balloon - Facebook"

#: languages/vue.php:3578
msgid "Convert and monetize more of your website traffic with engaging pop-up and gamified tools. Great for all types of websites."
msgstr "Converti e monetizza più traffico del tuo sito web con pop-up accattivanti e strumenti ludici. Ottimo per tutti i tipi di siti web."

#: languages/vue.php:3575
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: languages/vue.php:3572
msgid "The world’s most popular WordPress form builder, trusted by over 5 million websites. Easily build contact forms, payment forms, and more."
msgstr "Il generatore di moduli WordPress più famoso al mondo, considerato affidabile da oltre 5 milioni di siti Web. Crea facilmente moduli di contatto, moduli di pagamento e altro ancora."

#: languages/vue.php:3605
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: languages/vue.php:3602
msgid "Revenue Tools"
msgstr "Strumenti per le entrate"

#: languages/vue.php:3599
msgid "Automatically show related products to increase conversion rates and increase cart sizes on your eCommerce website."
msgstr "Mostra automaticamente i prodotti correlati per aumentare i tassi di conversione e aumentare le dimensioni del carrello sul tuo sito eCommerce."

#: languages/vue.php:3596
msgid "Popular Products by MonsterInsights"
msgstr "Prodotti popolari di MonsterInsights"

#: languages/vue.php:3569
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: languages/vue.php:3566
msgid "Engagement Tools"
msgstr "Opzioni di coinvolgimento"

#: languages/vue.php:3563
msgid "Perform SEO and content marketing research, track keywords, and much more. Special Offer: First 30 Days Free."
msgstr "Esegui ricerche SEO e di marketing dei contenuti, monitora le parole chiave e molto altro. Offerta Speciale: Primi 30 Giorni Gratis."

#: languages/vue.php:3560
msgid "SEMRUSH"
msgstr "SEMRUSH"

#: languages/vue.php:3557
msgid "Create amazing email marketing campaigns with drag and drop simplicity. Exclusive Offer: Save 20%."
msgstr "Crea fantastiche campagne di email marketing con la semplicità del drag and drop. Offerta Esclusiva: Risparmia il 20%."

#: languages/vue.php:3554
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"

#: languages/vue.php:3551
msgid "Launch giveaways and raffle campaigns to grow your email lists, increase traffic, and get more social media followers."
msgstr "Lancia omaggi e campagne di lotterie per far crescere le tue liste e-mail, aumentare il traffico e ottenere più follower sui social media."

#: languages/vue.php:3548
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: languages/vue.php:3500
msgid "Guides & Resources"
msgstr "Guide e risorse"

#: languages/vue.php:3493
msgid "Traffic"
msgstr "Traffico"

#: languages/vue.php:3490
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"

#: includes/admin/routes.php:740
msgid "Advanced Coupons for WooCommerce (Free Version) gives WooCommerce store owners extra coupon features so they can market their stores better."
msgstr "I coupon avanzati per WooCommerce (versione gratuita) offrono ai proprietari di negozi WooCommerce funzionalità di coupon extra in modo che possano commercializzare meglio i loro negozi."

#: includes/admin/admin.php:106
msgid "Growth Tools"
msgstr "Strumenti di crescita"

#: includes/admin/admin.php:106
msgid "Growth Tools:"
msgstr "Strumenti di crescita:"

#: languages/vue.php:1413
msgid "Works with WooCommerce, MemberPress and Easy Digital Downloads."
msgstr "Funziona con WooCommerce, MemberPress e Easy Digital Download."

#: languages/vue.php:1410
msgid "The MonsterInsights eCommerce addon works with EasyAffiliate to automatically attribute orders originating from an EasyAffiliate link in Google Analytics. Gain valuable insights into your top affiliates with no coding required."
msgstr "L'addon eCommerce di MonsterInsights funziona con EasyAffiliate per attribuire automaticamente gli ordini provenienti da un collegamento EasyAffiliate in Google Analytics. Ottieni preziose informazioni sui tuoi principali affiliati senza bisogno di codifica."

#: languages/vue.php:1407
msgid "Automatically Track Affiliate Sales"
msgstr "Traccia automaticamente le vendite degli affiliati"

#: languages/vue.php:1404
msgid "Affiliate Tracking"
msgstr "Monitoraggio affiliati"

#: languages/vue.php:2199
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Il tuo ID di misurazione dovrebbe assomigliare a G-XXXXXXXXXX dove le X sono numeri."

#: languages/vue.php:2196
msgid "The dual tracking feature allows you to begin tracking this site into a GAv4 property to take advantage of the new GAv4 analysis tools. Learn more about this feature %1$shere%2$s."
msgstr "La funzione di doppio monitoraggio ti consente di iniziare a monitorare questo sito in una proprietà GAv4 per sfruttare i nuovi strumenti di analisi GAv4. Ulteriori informazioni su questa funzione %1$squi%2$s."

#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: languages/vue.php:2206
msgid "The Measurement Protocol API secret allows your site to send tracking data to Google Analytics. To retrieve your Measurement Protocol API Secret, follow %1$sthis guide%2$s."
msgstr "L' API Measurement Protocol segreto consente al tuo sito di inviare dati di monitoraggio a Google Analytics. Per recuperare il tuo API Measurement Protocol segreto, segui %1$squesta guida%2$s."

#: languages/vue.php:2202
msgid "Measurement Protocol API Secret"
msgstr "Chiave segreta dell'API del protocollo di misurazione"

#: languages/vue.php:2193
msgid "Your Universal Analytics code should look like UA-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Il tuo codice Universal Analytics dovrebbe essere simile a UA-XXXXXXXXXX dove le X sono numeri."

#: languages/vue.php:2190
msgid "The dual tracking feature allows you to continue tracking this site into an existing GAv3 property so you can continue to use the GA reports you are used to already. Learn more about this feature %1$shere%2$s."
msgstr "La funzione di doppio monitoraggio ti consente di continuare a monitorare questo sito in una proprietà GAv3 esistente in modo da poter continuare a utilizzare i rapporti GA a cui sei già abituato. Ulteriori informazioni su questa funzione %1$squi%2$s."

#: languages/vue.php:1901
msgid "Settings Menu"
msgstr "Menu Impostazioni"

#: languages/vue.php:2187
msgid "Dual Tracking Profile"
msgstr "Doppio profilo di tracciamento"

#: languages/vue.php:2181
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Avviso: se utilizzi un ID misurazione GA4 manuale, non potrai utilizzare i rapporti e alcune delle funzioni di monitoraggio. Il tuo ID di misurazione dovrebbe assomigliare a G-XXXXXXXXXX dove le X sono numeri."

#: languages/vue.php:2254
msgid "Manually enter your GA4 Measurement ID"
msgstr "Inserisci manualmente il tuo ID misurazione GA4"

#: languages/vue.php:650
msgid "This list shows the percentage of carts that never went through the checkout process."
msgstr "Questo elenco mostra la percentuale di carrelli che non sono mai passati attraverso la procedura di pagamento."

#: languages/vue.php:647
msgid "Abandoned Checkouts"
msgstr "Checkout abbandonati"

#: languages/vue.php:644
msgid "This list shows the percentage of new customers who purchased a product from your website."
msgstr "Questo elenco mostra la percentuale di nuovi clienti che hanno acquistato un prodotto dal tuo sito web."

#: languages/vue.php:641
msgid "New Customers"
msgstr "Nuovi clienti"

#. Translators: Placeholder gets replaced with current license version.
#: languages/vue.php:3065
msgid "Pro version is required."
msgstr "Versione Pro richiesta"

#: languages/vue.php:3047
msgid "In order to load the top posts from Google Analytics you will need to enable the Custom Dimensions addon and set up the Post Type custom dimension in both MonsterInsights and Google Analytics settings."
msgstr "Per caricare i post principali da Google Analytics, dovrai abilitare il componente aggiuntivo Dimensioni personalizzate e impostare la dimensione personalizzata Tipo di post nelle impostazioni di MonsterInsights e Google Analytics."

#: languages/vue.php:65
msgid "Increase your sales & revenue with insights. ExactMetrics answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more."
msgstr "Aumenta le tue vendite e i tuoi guadagni con gli insight. ExactMetrics risponde a tutte le tue domande sull'eCommerce utilizzando metriche come il fatturato totale, il tasso di conversione, il valore medio degli ordini, i prodotti migliori, le fonti di riferimento principali e molto altro ancora."

#: languages/vue.php:1355
msgid "Total Users"
msgstr "Utenti totali"

#: languages/vue.php:1545
msgid "The number of distinct tracked users"
msgstr "Il numero di utenti distinti tracciati"

#: languages/vue.php:2926
msgid "I’m a professional SEO and used many tools and extensions. Regarding simplicity, individuality and configurability All in One SEO Pro is by far the best SEO plugin out there for WordPress."
msgstr "Sono un SEO professionista e ho utilizzato molti strumenti ed estensioni. Per quanto riguarda la semplicità, l'individualità e la configurabilità, All in One SEO Pro è di gran lunga il miglior plugin SEO per WordPress."

#: languages/vue.php:2929
msgid "Joel Steinmann"
msgstr "Joel Steinmann"

#: languages/vue.php:2932
msgid "CEO, Solergo"
msgstr "CEO, Solergo"

#: languages/vue.php:2745
msgid "& Many More!"
msgstr "E molto altro ancora"

#: languages/vue.php:2742
msgid "Easily add title tags, meta descriptions, keywords, and everything else you need for proper on-page SEO optimization."
msgstr "Aggiungi facilmente tag title, meta descrizioni, parole chiave e tutto ciò di cui hai bisogno per una corretta ottimizzazione SEO on-page."

#: languages/vue.php:2736
msgid "Easily control how your content and thumbnails look on Facebook, Twitter, and other social media networks."
msgstr "Controlla facilmente l'aspetto dei tuoi contenuti e delle miniature su Facebook, Twitter e altri social network."

#: languages/vue.php:2733
msgid "Social Media Integration"
msgstr "Integrazione dei social media"

#: languages/vue.php:2730
msgid "Automatically generate a WordPress XML sitemap and notify all search engines of any updates."
msgstr "Genera automaticamente una mappa del sito XML di WordPress e avvisa tutti i motori di ricerca di eventuali aggiornamenti."

#: languages/vue.php:2727
msgid "Smart XML Sitemaps"
msgstr "Sitemap XML intelligenti"

#: languages/vue.php:2724
msgid "Get higher rankings and unlock more traffic by submitting your latest news articles to Google News."
msgstr "Ottieni classifiche più elevate e sblocca più traffico inviando i tuoi ultimi articoli di notizie a Google News."

#: languages/vue.php:2721
msgid "Google News Sitemap"
msgstr "Mappa del sito di Google News"

#: languages/vue.php:2718
msgid "SEO user roles allow you to manage access to important SEO features without handing over control of your website."
msgstr "I ruoli utente SEO ti consentono di gestire l'accesso a importanti funzionalità SEO senza cedere il controllo del tuo sito web."

#: languages/vue.php:2715
msgid "SEO Custom User Roles"
msgstr "Ruoli utente personalizzati SEO"

#: languages/vue.php:2712
msgid "Advanced eCommerce SEO support for WooCommerce to optimize product pages, product categories, and more."
msgstr "Supporto SEO eCommerce avanzato per WooCommerce per ottimizzare le pagine dei prodotti, le categorie di prodotti e altro ancora."

#: languages/vue.php:2709
msgid "WooCommerce SEO"
msgstr "WooCommerce SEO"

#: languages/vue.php:2706
msgid "All in One SEO gives you all the tools you need to improve your local SEO and rank higher on Google Maps."
msgstr "All in One SEO ti offre tutti gli strumenti necessari per migliorare la tua SEO locale e posizionarti più in alto su Google Maps."

#: languages/vue.php:2700
msgid "AIOSEO makes it easy to set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes."
msgstr "AIOSEO rende facile impostare le basi SEO appropriate in meno di 10 minuti."

#: languages/vue.php:2697
msgid "Finally, a WordPress SEO Plugin that’s Easy and Powerful!"
msgstr "Finalmente un plugin SEO per WordPress facile e potente!"

#: languages/vue.php:2694
msgid "If you’re not using a plugin to optimize your website’s SEO you’re missing out on valuable organic traffic!"
msgstr "Se non stai utilizzando un plug-in per ottimizzare la SEO del tuo sito web, stai perdendo prezioso traffico organico!"

#: languages/vue.php:2748
msgid "Installing. Please wait.."
msgstr "Installazione in corso. Attendi.."

#: languages/vue.php:2751
msgid "Install All-in-One-SEO"
msgstr "Installa All-in-One-SEO"

#: languages/vue.php:2917
msgid "All-in-One SEO is a great product. I have been using it on all my WP sites for several years. I highly recommend it."
msgstr "All-in-One SEO è un ottimo prodotto. Lo uso su tutti i miei siti WP da diversi anni. Lo consiglio vivamente."

#: languages/vue.php:2920
msgid "Jack Brown"
msgstr "Jack Brown"

#: languages/vue.php:2923
msgid "PJB Internet Marketing"
msgstr "PJB Internet Marketing"

#: languages/vue.php:2703
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO locale"

#: languages/vue.php:2739
msgid "TruSEO On-Page Analysis"
msgstr "Analisi sulla pagina web di TruSEO"

#: languages/vue.php:2691
msgid "Improve Your Website Search Rankings With All-In-One SEO"
msgstr "Migliora le classifiche di ricerca del tuo sito web con la SEO all-in-one"

#: languages/vue.php:2688
msgid "Install All-in-One SEO"
msgstr "Installa SEO All-in-One"

#: languages/vue.php:2914
msgid "2,000,000+ use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings"
msgstr "2.000.000+ utilizzano AIOSEO per migliorare le classifiche di ricerca del sito web"

#. Translators: Placeholders add a line break and a span tag around the plugin
#. name.
#: languages/vue.php:1475
msgid "Level-up Your eCommerce store with %1$sMonsterInsights + WooCommerce!%1$s"
msgstr "Fai salire di livello il tuo negozio eCommerce con %1$sMonsterInsights + WooCommerce!%1$s"

#: languages/vue.php:1471
msgid "Who is my typical customer?"
msgstr "Chi è il mio cliente tipo?"

#: languages/vue.php:1468
msgid "Which ad campaign is driving the most revenue?"
msgstr "Quale campagna pubblicitaria genera le maggiori entrate?"

#: languages/vue.php:1465
msgid "Did the login/registration step of the checkout put users off?"
msgstr "La fase di accesso/registrazione del checkout ha scoraggiato gli utenti?"

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:1462
msgid "Get Answers to the important questions %1$syou should know."
msgstr "Ottieni risposte alle domande importanti %1$s che dovresti sapere."

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:1458
msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, %1$srevenue, and average order value, and more."
msgstr "Visualizza a colpo d'occhio tutti i dati critici per l'e-commerce di cui hai bisogno: tasso di conversione, transazioni, %1$sentrate, valore medio dell'ordine e altro ancora."

#: languages/vue.php:1454
msgid "Get The Unique Metrics Neccessary for Growth"
msgstr "Ottieni le metriche uniche necessarie per la crescita"

#: languages/vue.php:1451
msgid "FEATURES"
msgstr "FUNZIONALITÀ"

#: languages/vue.php:1448
msgid "Get stats WooCommerce doesn’t give you like: Conversion Sources, Avg. Order Value, Revenue per Source, Total Add to Carts & More!"
msgstr "Ottieni statistiche che WooCommerce non ti dà : Origini di conversione, Valore medio dell'ordine, entrate per fonte, aggiunta totale ai carrelli e altro!"

#: languages/vue.php:1445
msgid "Track all-new metrics!"
msgstr "Tieni traccia delle metriche completamente nuove!"

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:1442
msgid "You never truly understand your customers until you used Enhanced %1$s eCommerce from MonsterInsights!"
msgstr "Non capirai mai veramente i tuoi clienti finché non utilizzi l'eCommerce %1$s avanzato di MonsterInsights!"

#. Translators: Placeholders add a line break and a span tag around the plugin
#. name.
#: languages/vue.php:1438
msgid "Truly Understand Your%1$s Customers With %2$sMonsterInsights%3$s"
msgstr "Comprendi veramente i tuoi%1$s clienti con %2$sMonsterInsights%3$s"

#: languages/vue.php:1434
msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, revenue, and average order value, and more."
msgstr "Visualizza a colpo d'occhio tutti i dati critici di eCommerce di cui hai bisogno: tasso di conversione, transazioni, entrate e valore medio dell'ordine e altro ancora."

#: languages/vue.php:1431
msgid "Customer Profiles"
msgstr "Profili dei clienti"

#: languages/vue.php:1428
msgid "Campaign Measurement"
msgstr "Misurazione della campagna"

#: languages/vue.php:1425
msgid "Customer Insights"
msgstr "Opinioni dei clienti"

#: languages/vue.php:2528
msgid "Activation Failed. Please refresh and try again."
msgstr "Attivazione fallita. Aggiorna e riprova."

#: languages/vue.php:2524
msgid "Activate AIOSEO"
msgstr "Attiva AIOSEO"

#: languages/vue.php:2520
msgid "Activating AIOSEO..."
msgstr "Attivazione AIOSEO..."

#: languages/vue.php:2516
msgid "Installation Failed. Please refresh and try again."
msgstr "Installazione fallita. Aggiorna e riprova."

#: languages/vue.php:2512
msgid "Switch to AIOSEO"
msgstr "Passa ad AIOSEO"

#: languages/vue.php:2509
msgid "Congrats! All-in-One SEO Installed."
msgstr "Congratulazioni! SEO all-in-one installato."

#: languages/vue.php:2505
msgid "Installing AIOSEO..."
msgstr "Installazione di AIOSEO..."

#: languages/vue.php:525
msgid "Sub menu item for WooCommerce Analytics"
msgstr "Voce del sottomenu per WooCommerce Analytics"

#: includes/admin/admin.php:243
msgid "SEO:"
msgstr "SEO:"

#: includes/admin/admin.php:110
msgid "Upgrade to Pro:"
msgstr "Esegui l'upgrade alla versione Pro"

#: includes/admin/admin.php:79 includes/admin/admin.php:243
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#. Translators: Placeholders add a span tag around the "All-in-One SEO" plugin
#. name.
#: languages/vue.php:2452
msgid "%1$sAll-in-One SEO%2$s Makes SEO Simple. Gain Valuable Organic Traffic."
msgstr "%1$sAll-in-One SEO%2$s rende la SEO semplice. Guadagna traffico organico di valore."

#: languages/vue.php:2455
msgid "Automatically migrate all of your SEO settings with just 1 click!"
msgstr "Migra automaticamente tutte le tue impostazioni SEO con un solo clic!"

#: languages/vue.php:2459
msgid "1,938"
msgstr "1,938"

#: languages/vue.php:2463
msgid "2+ Million Active Installs"
msgstr "Oltre 2 milioni di installazioni attive"

#: languages/vue.php:2466
msgid "AIOSEO is the DIY Solution for Managing your SEO"
msgstr "AIOSEO è la soluzione fai da te per la gestione della tua SEO"

#: languages/vue.php:2469
msgid "Set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes."
msgstr "Imposta le giuste basi SEO in meno di 10 minuti."

#: languages/vue.php:2473
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "SEO Audit Checklist"

#: languages/vue.php:2477
msgid "Analyze your entire WordPress site to detect critical errors and get actionable insights to boost your SEO and get more traffic."
msgstr "Analizza l'intero sito WordPress per individuare gli errori critici e ottenere informazioni utili per incrementare la SEO e ottenere più traffico."

#: languages/vue.php:2480
msgid "Optimize Your Pages For Higher Rankings With TruSEO Score."
msgstr "Ottimizza le tue pagine per ottenere un ranking più alto con TruSEO Score."

#: languages/vue.php:2483
msgid "TruSEO Score gives you a more in-depth analysis into your optimization efforts than just a pass or fail. Our actionable checklist helps you to unlock maximum traffic with each page."
msgstr "TruSEO Score ti offre una analisi più approfondita dei tuoi interventi di ottimizzazione rispetto a una semplice accettazione o bocciatura. La nostra lista di controllo ti aiuta a ottenere il massimo traffico da ogni pagina."

#: languages/vue.php:2486
msgid "Get AIOSEO for WordPress"
msgstr "Ottieni AIOSEO per WordPress"

#: languages/vue.php:2490
msgid "Get the #1 Most Powerful WordPress SEO Plugin Today"
msgstr "Ottieni oggi il Plugin SEO per WordPress più potente del mondo"

#: languages/vue.php:2494
msgid "Try it out today, for free."
msgstr "Provalo oggi stesso, gratuitamente."

#: languages/vue.php:2498
msgid "Join 2,000,000+ Professionals who use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings."
msgstr "Unisciti agli oltre 2.000.000 di professionisti che usano AIOSEO per migliorare le classifiche di ricerca dei loro siti web."

#: languages/vue.php:2502
msgid "Activate and Install the Plugin with just one click!"
msgstr "Attiva e installa il plugin con un solo clic!"

#: languages/vue.php:1422
msgid "Cart Funnel"
msgstr "Funnel del carrello"

#: includes/helpers.php:1967
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: languages/vue.php:490
msgid "MonsterInsights, WordPress analytics plugin, helps you connect your website with Google Analytics, so you can see how people find and use your website. Over 3 million website owners use MonsterInsights to see the stats that matter and grow their business."
msgstr "MonsterInsights, plug-in di analisi di WordPress, ti aiuta a connettere il tuo sito web con Google Analytics, così puoi vedere come le persone trovano e utilizzano il tuo sito web. Oltre 3 milioni di proprietari di siti Web utilizzano MonsterInsights per vedere le statistiche che contano e far crescere la propria attività."

#: languages/vue.php:900
msgid "Display Popular Posts based on your actual traffic data from Google Analytics and choose from over 20 advanced themes. Display Popular WooCommerce products using widgets or Gutenberg blocks."
msgstr "Visualizza i post popolari in base ai dati sul traffico effettivi di Google Analytics e scegli tra oltre 20 temi avanzati. Visualizza prodotti WooCommerce popolari utilizzando widget o blocchi Gutenberg."

#: languages/vue.php:897
msgid "Dynamic Popular Posts & Popular Products"
msgstr "Post popolari dinamici e prodotti popolari"

#: languages/vue.php:894
msgid "Order Popular Posts by comments or shares with 3 simple theme choices."
msgstr "Ordina i post popolari tramite commenti o condivisioni con 3 semplici scelte di temi."

#: languages/vue.php:876
msgid "Get weekly traffic reports directly in your inbox."
msgstr "Ricevi rapporti settimanali sul traffico direttamente nella tua casella di posta."

#: includes/admin/routes.php:581
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Visualizza con facilità i contenuti di Instagram sul tuo sito WordPress senza scrivere alcun codice. Include numerosi template, capacità di mostrare contenuti da più account, hashtag e altro ancora. 1 milione di siti web gli hanno dato fiducia."

#: includes/admin/routes.php:556
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumenta le vendite e le conversioni fino al 15% con notifiche di prova sociale in tempo reale. TrustPulse ti aiuta a mostrare l'attività e gli acquisti degli utenti in tempo reale per convincere altri utenti ad acquistare."

#: includes/admin/routes.php:545
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Trasforma le persone che visitano il tuo sito in brand ambassador! Fai crescere in fretta la tua lista di email, il traffico del sito web e i follower dei social media grazie al più potente plugin WordPress per giveaway e concorsi."

#: includes/admin/routes.php:534
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "Il più veloce costruttore di landing page drag & drop per WordPress. Crea landing page personalizzate senza bisogno di scrivere codice, connettile al tuo CRM, raccogli gli indirizzi degli abbonati e fai crescere il tuo pubblico. 1 milione di siti gli ha dato fiducia."

#: includes/admin/routes.php:513
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Ottieni istantaneamente più abbonati, lead e vendite con il toolkit di ottimizzazione delle conversioni n.1 . Crea popup ad alta conversione, barre degli annunci, gira una ruota e altro ancora con il targeting e la personalizzazione intelligenti."

#: includes/admin/routes.php:498
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website’s search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "Il plug-in SEO e il toolkit originali di WordPress che migliorano le classifiche di ricerca del tuo sito web. Viene fornito con tutte le funzionalità SEO come Local SEO, WooCommerce SEO, sitemap, ottimizzatore SEO, schema e altro."

#: languages/vue.php:2960
msgid "Compatibility mode"
msgstr "Modalità di compatibilità"

#. Translators: Placeholder gets replaced with default GA js function.
#: languages/vue.php:2967
msgid "This enables MonsterInsights to work with plugins that use %1$s and don't support %2$s"
msgstr "Ciò consente a MonsterInsights di funzionare con plug-in che utilizzano %1$s e non supportano %2$s"

#: languages/vue.php:2963
msgid "Enable _gtagTracker Compatibility"
msgstr "Abilita compatibilità _gtagTracker"

#. Translators: Placeholders add links to articles.
#: includes/admin/common.php:917
msgid "To update, we recommend following this %1$sstep by step guide for updating WordPress%2$s from IsItWP and afterwards check out %3$sWhy You Should Always Use the Latest Version of WordPress%4$s on WPBeginner."
msgstr "Per eseguire l'aggiornamento, ti consigliamo di seguire questa %1$sguida passo passo per l'aggiornamento di WordPress%2$s da IsItWP e successivamente di controllare %3$sPerché dovresti sempre utilizzare l'ultima versione di WordPress%4$s su WPBeginner."

#: includes/admin/common.php:915
msgid "The good news: updating WordPress has never been easier and only takes a few moments."
msgstr "La buona notizia: aggiornare WordPress non è mai stato così facile e richiede solo pochi istanti."

#. Translators: Placeholder is for the current WordPress version.
#: includes/admin/common.php:913
msgid "In the next major release of MonsterInsights we are planning to remove support for the version of WordPress you are using (version %s). This version is several years out of date, and most plugins do not support this version anymore, so you could be missing out on critical updates for performance and security already!"
msgstr "Nella prossima major release di MonsterInsights stiamo pianificando di rimuovere il supporto per la versione di WordPress che stai utilizzando (versione %s). Questa versione è obsoleta da diversi anni e la maggior parte dei plug-in non supporta più questa versione, quindi potresti già perdere aggiornamenti critici per le prestazioni e la sicurezza!"

#: includes/admin/common.php:910
msgid "ACTION REQUIRED: Your WordPress version is putting your site at risk!"
msgstr "AZIONE RICHIESTA: La tua versione di WordPress sta mettendo a rischio il tuo sito!"

#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: includes/admin/common.php:891
msgid "Upgrading your PHP version will make sure you are able to continue using WordPress without issues in the future, keep your site secure, and will also make your website up to 400% faster!"
msgstr "L'aggiornamento della tua versione PHP ti consentirà di continuare a utilizzare WordPress senza problemi in futuro, manterrà il tuo sito sicuro e renderà il tuo sito Web fino al 400% più veloce!"

#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: includes/admin/common.php:890
msgid "To ensure MonsterInsights and other plugins on your site continue to function properly, and avoid putting your site at risk, please take a few minutes to ask your website hosting provider to upgrade the version of PHP to a modern PHP version (7.2 or newer). We provide helpful templates for how to ask them %1$shere%2$s."
msgstr "Per garantire che MonsterInsights e altri plug-in sul tuo sito continuino a funzionare correttamente ed evitare di mettere a rischio il tuo sito, dedica qualche minuto a chiedere al provider di hosting del tuo sito Web di aggiornare la versione di PHP a una versione PHP moderna (7.2 o successiva). Forniamo modelli utili %1$squi%2$s."

#. Translators: Placeholder is for the current PHP version.
#: includes/admin/common.php:887
msgid "In the next major release of MonsterInsights we are planning to remove support for the version of PHP you are using (%s). This insecure version is no longer supported by WordPress itself, so you are already missing out on the latest features of WordPress along with critical updates for security and performance (modern PHP versions make websites much faster)."
msgstr "Nella prossima major release di MonsterInsights stiamo pianificando di rimuovere il supporto per la versione di PHP che stai utilizzando (%s). Questa versione non sicura non è più supportata da WordPress stesso, quindi ti stai già perdendo le ultime funzionalità di WordPress insieme agli aggiornamenti critici per la sicurezza e le prestazioni (le moderne versioni di PHP rendono i siti Web molto più veloci)."

#: languages/vue.php:1738
msgid "Copyright MonsterInsights, 2021"
msgstr "Copyright MonsterInsights, 2021"

#. Translators: Number of minutes spent on site.
#: languages/vue.php:1808
msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2020."
msgstr "Ogni visitatore ha trascorso in media %s minuti sul tuo sito web nel 2020."

#. Translators: Placeholder adds the best Month for the report.
#: languages/vue.php:1785
msgid "See the top Traffic Sources and Top Pages for the Month of %s in the Overview Report to replicate your success."
msgstr "Guarda le principali sorgenti di traffico e le prime pagine per il mese di %s nel rapporto di panoramica per replicare il tuo successo."

#: languages/vue.php:1711
msgid "Become a WordPress expert in 2021. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Diventa un esperto di WordPress nel 2021. Unisciti alle nostre fantastiche community e porta il tuo sito Web a un livello superiore."

#: languages/vue.php:1705
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2021."
msgstr "Prova i nostri altri popolari plugin per WordPress per far crescere il tuo sito web nel 2021."

#: languages/vue.php:1684
msgid "Here's to an amazing 2021!"
msgstr "Ecco un fantastico 2021!"

#: languages/vue.php:1642
msgid "A Tip For 2021"
msgstr "Un consiglio per il 2021"

#: languages/vue.php:1597
msgid "A Tip for 2021"
msgstr "Un consiglio per il 2021"

#: languages/vue.php:1594
msgid "January 1, 2020 - December 31, 2020"
msgstr "1 gennaio 2020 - 31 dicembre 2020"

#: languages/vue.php:1564
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2021!"
msgstr "Guarda come si è comportato il tuo sito web quest'anno e trova suggerimenti lungo la strada per aiutarti a crescere ancora di più nel 2021!"

#: languages/vue.php:1561
msgid "Your 2020 Analytics Report"
msgstr "Il tuo rapporto di analisi 2020"

#: languages/vue.php:1555
msgid "Your 2020 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "Il tuo anno in rassegna 2020 è ancora in fase di calcolo. Ricontrolla più tardi per vedere come si è comportato il tuo sito web l'anno scorso."

#: languages/vue.php:598
msgid "2020 Year in Review"
msgstr "Anno 2020 in rassegna"

#: languages/vue.php:626
msgid "Site Speed Report"
msgstr "Rapporto sulla velocità del sito"

#: languages/vue.php:225
msgid "Learn How to Improve the Core Metrics that Google Uses to Rank Your Site"
msgstr "Scopri come migliorare le metriche principali che Google utilizza per classificare il tuo sito"

#: languages/vue.php:222
msgid "Learn How Long It Takes for Your Viewers to Interact With Your Site"
msgstr "Scopri quanto tempo impiegano i tuoi spettatori a interagire con il tuo sito"

#: includes/admin/common.php:880
msgid "ACTION REQUIRED: Speed your website up 400% with a single email!"
msgstr "AZIONE RICHIESTA: Velocizza il tuo sito web del 400% con una sola email!"

#: includes/admin/common.php:878
msgid "ACTION REQUIRED: Your PHP version is putting your site at risk!"
msgstr "AZIONE RICHIESTA: La tua versione PHP sta mettendo a rischio il tuo sito!"

#: languages/vue.php:595
msgid "Site Speed"
msgstr "Velocità del sito"

#: languages/vue.php:95
msgid "See How Your Homepage Performs According to Google’s Own Criteria and See How You Can Improve to Increase Your Ranking"
msgstr "Guarda come si comporta la tua homepage in base ai criteri di Google e scopri come puoi migliorarla per aumentare il tuo posizionamento."

#: languages/vue.php:216
msgid "See Your Homepage's Overall Performance Score"
msgstr "Vedi il punteggio complessivo delle prestazioni della tua homepage"

#: languages/vue.php:219
msgid "Run an Audit on Your Homepage and See Your Server Response Time"
msgstr "Esegui un audit sulla tua homepage e vedi il tempo di risposta del tuo server"

#: languages/vue.php:92
msgid "Unlock the Site Speed Report and Improve the Performance of Your Site"
msgstr "Sblocca il Site Speed Report e migliora le prestazioni del tuo sito"

#: includes/admin/ajax.php:131
msgid "You are not allowed to activate plugins"
msgstr "Non hai i permessi per attivare i plugin"

#: includes/admin/ajax.php:171
msgid "You are not allowed to deactivate plugins"
msgstr "Non hai i permessi per disattivare i plugin"

#: includes/admin/routes.php:1330
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

#: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:33
msgid "Try the Headline Analyzer to Boost Your Clicks & Traffic"
msgstr "Analizzatore di titoli per aumentare i clic e il traffico"

#: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:44
msgid "Add File Extensions"
msgstr "Aggiungi estensioni di file"

#. Translators: upgrade to pro notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:29
msgid "By upgrading to MonsterInsights Pro you get access to additional reports right in your WordPress dashboard and advanced tracking features like eCommerce, Custom Dimensions, Forms tracking and more!"
msgstr "Eseguendo l'aggiornamento a MonsterInsights Pro ottieni l'accesso a rapporti aggiuntivi direttamente nella dashboard di WordPress e funzionalità di monitoraggio avanzate come eCommerce, dimensioni personalizzate, monitoraggio dei moduli e altro ancora!"

#. Translators: Returning visitors notification title
#: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:35
msgid "Only %s%% of Your Visitors Return to Your Site"
msgstr "Solo %s%% dei tuoi visitatori torna sul tuo sito"

#: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:52
msgid "Read More"
msgstr "Leggi tutto "

#: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:42
msgid "Set Up Affiliate Link Tracking"
msgstr "Imposta il monitoraggio dei link di affiliazione"

#. Translators: Mobile device notification title
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:31
msgid "Traffic From Mobile Devices %s%%"
msgstr "Il traffico da dispositivi mobili è %s%%"

#. Translators: Traffic dropping notification content
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:39
msgid "Your website traffic is decreasing and that’s a reason to take action now. Less traffic means less opportunities to make your brand known, make relationships and ultimately sell your service or product. <br><br>Follow the marketing hacks of %1$sthis article%2$s to start growing your traffic again."
msgstr "Il traffico del tuo sito web sta diminuendo e questo è un motivo per agire ora. Meno traffico significa meno opportunità per far conoscere il tuo marchio, creare relazioni e infine vendere il tuo servizio o prodotto. <br><br>Segui gli hack di marketing di %1$squesto articolo%2$s per iniziare a far crescere di nuovo il tuo traffico."

#: includes/helpers.php:1980
msgid "United States of America"
msgstr "Stati Uniti d'America "

#: includes/helpers.php:1965
msgid "St Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent e Grenadine"

#: includes/helpers.php:1964
msgid "St Lucia"
msgstr "Santa Lucia"

#: includes/helpers.php:1963
msgid "St Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts e Nevis"

#: includes/helpers.php:1975
msgid "The Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:283
msgctxt "Widget"
msgid "Background Color:"
msgstr "Colore di sfondo:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:277
msgctxt "Widget"
msgid "Label Text:"
msgstr "Testo dell'etichetta:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:280
msgctxt "Widget"
msgid "Border Color:"
msgstr "Colore del bordo:"

#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:51
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:45
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:37
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:48
#: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:42
#: languages/vue.php:4798
msgid "View Report"
msgstr "Visualizza il report"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:227
msgctxt "Widget"
msgid "Display Widget Title"
msgstr "Visualizza titolo widget"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:208
msgctxt "Widget"
msgid "Widget Title:"
msgstr "Titolo widget:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:86
msgctxt "Widget"
msgid "Popular Posts - MonsterInsights"
msgstr "Post popolari - MonsterInsights"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:75
msgctxt "Widget"
msgid "Display popular posts."
msgstr "Visualizza i post popolari."

#. Translators: Placeholder adds the product name.
#: languages/vue.php:3233
msgid "Unlock with %s"
msgstr "Sblocca con %s"

#: languages/vue.php:3313
msgid "Watch Video - How to Add the Popular Posts widget using Widgets"
msgstr "Guarda il video - Come aggiungere il widget Post popolari usando i widget"

#: languages/vue.php:3310
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into a Sidebar. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Scopri come inserire il widget Post popolari in una barra laterale. Per modellare questo widget usa il pannello Personalizza design."

#: languages/vue.php:3307
msgid "Display in a Sidebar"
msgstr "Visualizza in una barra laterale"

#: languages/vue.php:3304
msgid "Enable Automatic Placement"
msgstr "Abilita il posizionamento automatico"

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3301
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sGuarda il video%2$s - Come aggiungere il widget Post popolari usando il nostro Shortcode"

#: languages/vue.php:3291
msgid "Display using a Shortcode"
msgstr "Visualizza utilizzando uno shortcode"

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3288
msgid "%1$sStep 3%2$s - The widget options should automatically expand allowing you to customize the design."
msgstr "%1$sPassaggio 3%2$s - Le opzioni del widget dovrebbero espandersi automaticamente permettendoti di personalizzare il design."

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3284
msgid "%1$sStep 2%2$s - On the left, under Available Widgets, look for the Popular Posts - MonsterInsights widget and drag it into the desired Sidebar on the right."
msgstr "%1$sPassaggio 2%2$s - A sinistra, sotto Widget disponibili, cerca il widget Post popolari - MonsterInsights e trascinalo nella barra laterale desiderata a destra."

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3280
msgid "%1$sStep 1%2$s - Navigate to your Appearance > Widgets page using the menu on the left side your screen. Must be logged in as Admin."
msgstr "%1$sPassaggio 1%2$s: vai alla pagina Aspetto > Widget utilizzando il menu sul lato sinistro dello schermo. Devi essere loggato come amministratore."

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3272
msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Popular Posts”."
msgstr "%1$sPassaggio 2%2$s - Cerca \"Post popolari\"."

#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:37
msgid "Your Website Traffic is Dropping"
msgstr "Il traffico del tuo sito web sta diminuendo"

#. Translators: visitors notification content
#: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:38
msgid "Your website has been visited by %s visitors in the past 30 days. Click the button below to view the full analytics report."
msgstr "Il tuo sito web è stato visitato da %s visitatori negli ultimi 30 giorni. Fare clic sul pulsante in basso per visualizzare il rapporto completo di analisi."

#. Translators: Readable time to display
#: includes/admin/notifications.php:306
msgid "%1$s ago"
msgstr "%1$s fa"

#: includes/admin/admin.php:68
msgid "Popular Posts:"
msgstr "Articoli popolari"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:377
msgctxt "google-analytics-for-wordpress"
msgid "%dpx"
msgstr "%dpx"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:292
msgctxt "Widget"
msgid "Only Show Posts from These Categories:"
msgstr "Mostra solo i messaggi di queste categorie:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:286
msgctxt "Widget"
msgid "Comments Count Color:"
msgstr "Colore del Conteggio dei Commenti:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:274
msgctxt "Widget"
msgid "Label Color:"
msgstr "Colore Etichetta"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:271
msgctxt "Widget"
msgid "Title Font Size:"
msgstr "Dimensione del font del titolo"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:266
msgctxt "Widget"
msgid "Title Color:"
msgstr "Colore Titolo"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:242
msgctxt "Widget"
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:232
msgctxt "Widget"
msgid "Number of posts to display:"
msgstr "Numero di articoli da visualizzare: "

#: languages/vue.php:3257
msgid "Enabling Automatic Placement will include the Popular Posts Widget after the last paragraph of any and all posts that match your Behavior settings. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Abilitando il posizionamento automatico, il widget Articoli più popolari verrà inserito dopo l'ultimo paragrafo di tutti gli articoli che corrispondono alle tue impostazioni di comportamento. Per personalizzare questo widget usa il pannello Personalizza design qui sopra."

#: languages/vue.php:3260
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget using a shortcode. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Scopri come inserire il Widget Articoli più popolari usando uno shortcode. Per personalizzare questo widget usa il pannello Personalizza design qui sopra."

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3264
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using Gutenberg"
msgstr "%1$sGuarda il video%2$s - Come aggiungere il widget Articoli più popolari con Gutenberg"

#: languages/vue.php:3121
msgid "Please enter a number"
msgstr "Inserisci un numero"

#: languages/vue.php:3225
msgid "Pro version is required"
msgstr "Versione Pro richiesta"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings.
#: languages/vue.php:3229
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using Custom Dimensions (Pro version required. %1$sUpgrade now%2$s)."
msgstr "Aggiungi automaticamente i primi 5 post degli ultimi 30 giorni al tuo elenco di post selezionati utilizzando le dimensioni personalizzate (è richiesta la versione Pro. %1$sAggiorna ora%2$s)."

#: languages/vue.php:3222
msgid "Choose the minimum word count for a Post to have multiple entries."
msgstr "Scegli il numero minimo di parole affinché un Post abbia più voci."

#: languages/vue.php:3219
msgid "Minimum Word Count to Display Multiple Widgets"
msgstr "Conteggio parole minimo per visualizzare widget multipli"

#: languages/vue.php:3216
msgid "Choose the distance between widgets."
msgstr "Scegli la distanza tra i widget."

#: languages/vue.php:3100
msgid "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu."
msgstr "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu."

#: languages/vue.php:3103
msgid "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan"
msgstr "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan"

#: languages/vue.php:3106
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#. Translators: Minimum and maximum number that can be used.
#: languages/vue.php:3110
msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s"
msgstr "Inserisci un valore compreso tra %1$s e %2$s"

#. Translators: The minimum set value.
#: languages/vue.php:3114
msgid "Please enter a value higher than %s"
msgstr "Inserisci un valore superiore a %s"

#. Translators: The maximum set value.
#: languages/vue.php:3118
msgid "Please enter a value lower than %s"
msgstr "Inserisci un valore inferiore a %s"

#: languages/vue.php:3124
msgid "Value has to be a round number"
msgstr "Il valore deve essere un numero intero"

#: languages/vue.php:3236
msgid "Automatic Placement"
msgstr "Posizionamento automatico"

#: languages/vue.php:3239
msgid "Display using Gutenberg Blocks"
msgstr "Visualizza utilizzando i blocchi di Gutenberg"

#: languages/vue.php:3242
msgid "Embed Options"
msgstr "Opzioni di incorporamento"

#: languages/vue.php:3245
msgid "All Embed Options can be used in conjunction with one another."
msgstr "Tutte le opzioni di incorporamento possono essere usate insieme."

#: languages/vue.php:3251
msgid "Using Automatic Embed"
msgstr "Utilizzo dell'incorporamento automatico"

#: languages/vue.php:3254
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into your posts and pages using Gutenberg Blocks. To style this widget, use the Gutenberg Block settings."
msgstr "Scopri come inserire il Widget Articoli più popolari nei tuoi articoli e nelle tue pagine usando i Blocchi Gutenberg. Per creare il widget, usa le impostazioni del blocco Gutenberg."

#: languages/vue.php:3339
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode "

#: languages/vue.php:3297
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Copia lo shortcode"

#: languages/vue.php:3213
msgid "Minimum Distance Between Widgets"
msgstr "Distanza minima tra i widget"

#: languages/vue.php:3210
msgid "Choose how many widgets will be placed in a single Post."
msgstr "Scegli quanti widget verranno inseriti in un singolo Post."

#: languages/vue.php:3207
msgid "Total Number of Widgets to Show"
msgstr "Numero totale di widget da mostrare"

#: languages/vue.php:3204
msgid "Multiple Entries"
msgstr "Entrate multiple"

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3343
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sGuarda il video%2$s - Come aggiungere il widget Inline Popular Post usando il nostro Shortcode"

#: languages/vue.php:3294
msgid "Copy the shortcode and paste it into your Page and/or Post templates or using a shortcode plugin."
msgstr "Copia lo shortcode e incollalo nei modelli della tua pagina e/o post o utilizzando un plug-in shortcode."

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3276
msgid "%1$sStep 3%2$s - Style the widget using the Block Settings sidebar."
msgstr "%1$sPassaggio 3%2$s: modella il widget utilizzando la barra laterale Impostazioni blocco."

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3336
msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Inline Popular Posts by MonsterInsights”."
msgstr "%1$sPassaggio 2%2$s - Cerca \"Post popolari in linea di MonsterInsights\"."

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3268
msgid "%1$sStep 1%2$s - Click the “Add Block” icon while editing a Post or Page."
msgstr "%1$sPassaggio 1%2$s: fai clic sull'icona \"Aggiungi blocco\" durante la modifica di un articolo o di una pagina."

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3332
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using Gutenberg"
msgstr "%1$sGuarda il video%2$s - Come aggiungere il widget Inline Popular Post usando Gutenberg"

#: languages/vue.php:3328
msgid "Learn how to insert the widget using out Shortcode."
msgstr "Scopri come inserire il widget utilizzando lo Shortcode."

#: languages/vue.php:3325
msgid "Learn how to insert the widget using Gutenberg blocks."
msgstr "Scopri come inserire il widget utilizzando i blocchi di Gutenberg."

#: languages/vue.php:3322
msgid "Using the Shortcode"
msgstr "Usare lo shortcode"

#: languages/vue.php:3248
msgid "Using the Gutenberg Block"
msgstr "Usare il Blocco Gutenberg"

#: languages/vue.php:3319
msgid "There are two ways to manual include the widget in your posts."
msgstr "Esistono due modi per includere manualmente il widget nei tuoi post."

#: languages/vue.php:3316
msgid "Display Method"
msgstr "Metodo di visualizzazione"

#: languages/vue.php:3068
msgid "Verifying Popular Posts data"
msgstr "Verifica dei dati dei post popolari"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings.
#: languages/vue.php:3061
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using %1$sCustom Dimensions%2$s. Also requires Sort By - Curated to be selected. Setup steps can be found in our %3$sknowledge base%4$s."
msgstr "Aggiungi automaticamente i primi 5 post degli ultimi 30 giorni al tuo elenco di post selezionati utilizzando %1$sDimensioni personalizzate%2$s. Richiede anche che sia selezionato Ordina per - Curato. I passaggi di installazione possono essere trovati nella nostra %3$sknowledge base%4$s."

#: languages/vue.php:3057
msgid "Automated + Curated"
msgstr "Automatizzato + Curato"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Popular Posts GA setup
#. instructions doc.
#: languages/vue.php:3054
msgid "Click this button to run a series of checks that will confirm your setup is completed to load Popular Posts from Google Analytics."
msgstr "Fai clic su questo pulsante per eseguire una serie di controlli che confermeranno che la configurazione è stata completata per caricare i post popolari da Google Analytics."

#: languages/vue.php:3050
msgid "Test Automated Posts"
msgstr "Test delle pubblicazioni automatizzate"

#: languages/vue.php:3034
msgid "Popular Posts data can be fetched correctly"
msgstr "I dati dei post popolari possono essere recuperati correttamente"

#: languages/vue.php:3195
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: languages/vue.php:3192
msgid "30 days"
msgstr "30 giorni"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:3189
msgid "7 days"
msgstr "7 giorni"

#: languages/vue.php:3182
msgid "View all Pro features"
msgstr "Vedi tutte le funzionalità Pro "

#: languages/vue.php:3179
msgid "Upgrade to Pro and Unlock Popular Products"
msgstr "Passa a Pro e sblocca i prodotti più popolari"

#: languages/vue.php:3176
msgid "By upgrading you will also get access to advanced eCommerce tracking, Custom Dimensions and more."
msgstr "Eseguendo l'aggiornamento avrai anche accesso al monitoraggio avanzato dell'e-commerce, alle dimensioni personalizzate e altro ancora."

#: languages/vue.php:3173
msgid "This feature requires MonsterInsights Pro"
msgstr "Questa funzione richiede MonsterInsights Pro"

#: languages/vue.php:3031
msgid "Choose how many posts you’d like displayed in the widget."
msgstr "Scegli quanti post desideri visualizzare nel widget."

#: languages/vue.php:3025
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: languages/vue.php:3013
msgid "Choose which content you would like displayed in the widget."
msgstr "Scegli quale contenuto desideri visualizzare nel widget."

#: languages/vue.php:3001
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: languages/vue.php:2998
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: languages/vue.php:2995
msgid "Author/Date"
msgstr "Autore/Data"

#: languages/vue.php:2992
msgid "Border"
msgstr "Bordo"

#: languages/vue.php:3071
msgid "Select posts/search"
msgstr "Seleziona post/ricerca"

#: languages/vue.php:3201
msgid "Choose from which categories posts will be displayed in the widget. All categories will be used if left empty."
msgstr "Scegli da quali categorie i post verranno visualizzati nel widget. Se lasciate vuote, verranno utilizzate tutte le categorie."

#: languages/vue.php:3198
msgid "Only Show Posts from These Categories"
msgstr "Mostra solo i messaggi di queste categorie"

#: languages/vue.php:2830
msgid "Title your widget and set its display preferences."
msgstr "Assegna un titolo al tuo widget e imposta le sue preferenze di visualizzazione."

#. Translators: Page number of total pages. 1 & 2 make the first part of the
#. text bold.
#: languages/vue.php:2971
msgid "%1$sPage %3$s%2$s of %4$s"
msgstr "%1$sPagina %3$s%2$s di %4$s"

#: languages/vue.php:2974
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:260
msgid "Theme Preview"
msgstr "Anteprima del tema"

#: languages/vue.php:2977
msgid "Wide"
msgstr "Ampio"

#: languages/vue.php:2980
msgid "Narrow"
msgstr "Stretto"

#: languages/vue.php:2983
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: languages/vue.php:2986
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: languages/vue.php:2989
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: languages/vue.php:3037
msgid "Please note: depending on when you set up the Custom Dimensions settings, it may take up to 7 days to see relevant Popular Posts data loading from Google Analytics."
msgstr "Attenzione: a seconda di quando hai impostato le Dimensioni Personalizzate, potrebbero essere necessari fino a 7 giorni per vedere i dati relativi alle pubblicazioni popolari caricate da Google Analytics."

#: languages/vue.php:3041
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: languages/vue.php:3044
msgid "Add Top 5 Posts from Google Analytics"
msgstr "Aggiungi le 5 migliori pubblicazioni da Google Analytics"

#: languages/vue.php:3074
msgid "Oops! No posts found."
msgstr "Oops! Nessuna pubblicazione trovata."

#: languages/vue.php:3077
msgid "Search by post title"
msgstr "Cerca per titolo della pubblicazione"

#: languages/vue.php:3080
msgid "Can't load posts."
msgstr "Non è possibile caricare le pubblicazioni."

#: languages/vue.php:3083
msgid "SharedCount API Key"
msgstr "Chiave API SharedCount"

#. Translators: Placeholders add a link to the sharedcount account page.
#: languages/vue.php:3087
msgid "Insert your sharedcount API key found in your %1$sSettings%2$s panel. After, click Start Indexing."
msgstr "Inserisci la chiave API di sharedcount che trovi nel pannello %1$sImpostazioni%2$s. Successivamente, fai clic su Avvia indicizzazione."

#: languages/vue.php:3090
msgid "Start Indexing"
msgstr "Avvia l'indicizzazione"

#. Translators: Placeholders make the text bold and add the progress
#. percentage.
#: languages/vue.php:3094
msgid "%1$sIndex Progress: %2$s%%.%3$s You may leave this page during indexing."
msgstr "%1$sProgressi dell'indice: %2$s%%.%3$s Puoi lasciare questa pagina durante l'indicizzazione."

#: languages/vue.php:3097
msgid "Indexing completed, counts will update automatically every day."
msgstr "L'indicizzazione è stata completata, i conteggi si aggiorneranno automaticamente ogni giorno."

#: languages/vue.php:2824
msgid "Display Title"
msgstr "Visualizza il titolo"

#: languages/vue.php:2806
msgid "Error emptying the popular posts cache. Please try again."
msgstr "Errore durante lo svuotamento della cache dei post popolari. Per favore riprova."

#: languages/vue.php:2803
msgid "Popular posts cache emptied"
msgstr "cache Post popolari svuotata"

#: languages/vue.php:2800
msgid "Click to manually wipe the cache right now."
msgstr "Fare clic per cancellare manualmente la cache in questo momento."

#: languages/vue.php:2797
msgid "Empty Cache"
msgstr "Svuota cache"

#: languages/vue.php:2794
msgid "Use to bypass page caching."
msgstr "Utilizzare per ignorare la memorizzazione nella cache delle pagine."

#: languages/vue.php:2788
msgid "Enable Ajaxify"
msgstr "Abilita Ajaxify"

#: languages/vue.php:2785
msgid "Choose how often to refresh the cache."
msgstr "Scegli la frequenza con cui aggiornare la cache."

#: languages/vue.php:2782
msgid "Refresh Cache Every"
msgstr "Aggiorna la cache ogni"

#: languages/vue.php:2779
msgid "Enable Data Caching"
msgstr "Abilita la memorizzazione nella cache dei dati"

#: languages/vue.php:2833
msgid "Include in Post Types"
msgstr "Includi nei tipi di post"

#: languages/vue.php:2879
msgid "Choose where in the post body the widget will be placed."
msgstr "Scegli dove nel corpo del post verrà posizionato il widget."

#: languages/vue.php:2876
msgid "Insert After"
msgstr "Inserisci dopo"

#: languages/vue.php:2873
msgid "Choose how you'd like to place the widget."
msgstr "Scegli come desideri posizionare il widget."

#: languages/vue.php:2870
msgid "Placement"
msgstr "Posizione"

#: languages/vue.php:2821
msgid "Choose how you'd like the widget to determine your popular posts."
msgstr "Scegli come desideri che il widget determini i tuoi post popolari."

#: languages/vue.php:2818
msgid "Sort By"
msgstr "Ordina per"

#: languages/vue.php:2815
msgid "Choose how you want to determine the colors, font sizes and spacing of the widget."
msgstr "Scegli come vuoi determinare i colori, le dimensioni dei caratteri e la spaziatura del widget."

#: languages/vue.php:2812
msgid "Widget Styling"
msgstr "Stile del widget"

#: languages/vue.php:2809
msgid "Choose Theme"
msgstr "Scegli tema"

#: languages/vue.php:484
msgid "No Notifications"
msgstr "nessuna notifica"

#: languages/vue.php:469
msgid "View Dismissed"
msgstr "Visualizza ignorato"

#: languages/vue.php:465
msgid "Back to Inbox"
msgstr "Torna alla Posta in arrivo"

#: languages/gutenberg.php:107 languages/vue.php:3004
msgid "Wide-Layout Options"
msgstr "Opzioni di layout ampio"

#: languages/gutenberg.php:104
msgid "Comment Color"
msgstr "Colore commento"

#: languages/gutenberg.php:101
msgid "Comment Settings"
msgstr "Impostazioni commento"

#: languages/gutenberg.php:98
msgid "Meta Settings"
msgstr "impostazioni Meta "

#: languages/gutenberg.php:95
msgid "Meta Color"
msgstr "Colori meta"

#: languages/gutenberg.php:92
msgid "Meta Font Size"
msgstr "Dimensione carattere meta "

#: languages/gutenberg.php:89
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: languages/gutenberg.php:86
msgid "Add popular posts from MonsterInsights"
msgstr "Aggiungi post popolari da MonsterInsights"

#: includes/admin/admin.php:68 languages/gutenberg.php:83 languages/vue.php:888
msgid "Popular Posts"
msgstr "Articoli popolari"

#: languages/gutenberg.php:80
msgid "Add inline popular posts from MonsterInsights"
msgstr "Aggiungi post popolari in linea da MonsterInsights"

#: languages/gutenberg.php:77 languages/vue.php:513
msgid "Inline Popular Posts"
msgstr "Post popolari in linea"

#: languages/gutenberg.php:74
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: languages/gutenberg.php:70
msgid "Icon Settings"
msgstr "Impostazioni icona"

#: languages/gutenberg.php:67
msgid "Icon Background Color"
msgstr "Colore di sfondo icona"

#: languages/gutenberg.php:64
msgid "Icon Color"
msgstr "Colore icona"

#: languages/vue.php:461
msgid "Inbox"
msgstr "Posta in arrivo"

#: languages/vue.php:477
msgid "Dismiss All"
msgstr "Ignora tutto"

#: languages/vue.php:481
msgid "Dismissed"
msgstr "Ignorato"

#: languages/vue.php:516
msgid "Popular Posts Widget"
msgstr "Widget delle pubblicazioni più popolari"

#: languages/vue.php:519
msgid "Popular Products"
msgstr "Prodotti più popolari"

#: languages/vue.php:2776
msgid "Caching"
msgstr "Caching"

#: languages/gutenberg.php:131 languages/vue.php:2827
msgid "Widget Title"
msgstr "Titolo del widget"

#: languages/vue.php:2836
msgid "Exclude from specific posts"
msgstr "Esclusione da pubblicazioni specifiche"

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: languages/vue.php:2840
msgid "Choose which Post Types the widget %1$sWILL%2$s be placed."
msgstr "Scegli quali tipi di contenuto inserire nel widget %1$s%2$s."

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: languages/vue.php:2844
msgid "Choose from which Posts the widget %1$sWILL NOT%2$s be placed."
msgstr "Scegli in quali pubblicazioni il widget %1$sNON%2$s sarà inserito."

#: languages/vue.php:2847
msgid "Loading Themes"
msgstr "Caricamento dei temi"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2851
msgid "Default Styles %1$s- As seen above.%2$s"
msgstr "Stili predefiniti %1$s- Come visto in precedenza.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2855
msgid "No Styles %1$s- Use your own CSS.%2$s"
msgstr "No Styles %1$s- Usa i tuoi CSS.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2859
msgid "Comments %1$s- Randomly rotate your most commented on posts from the past 30 days.%2$s"
msgstr "Commenti %1$s- Ruota a caso le tue pubblicazioni più commentate degli ultimi 30 giorni.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2863
msgid "SharedCount %1$s- Connect with your SharedCount account to determine popular posts by share count.%2$s"
msgstr "SharedCount %1$s- Connettiti con il tuo account SharedCount per determinare le pubblicazioni più popolari in base al numero di condivisioni.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2867
msgid "Curated %1$s- Choose the posts which will randomly rotate in the widget.%2$s"
msgstr "Selezionato %1$s- Scegli le pubblicazioni che ruoteranno casualmente nel widget.%2$s"

#: languages/vue.php:2882
msgid "Customize Design"
msgstr "Personalizza il design"

#: languages/vue.php:2885
msgid "words"
msgstr "parole"

#: languages/vue.php:2888
msgid "Please select at least one post to display."
msgstr "Seleziona almeno una pubblicazione da visualizzare."

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2892
msgid "Automatic %1$s- The widget is automatically placed inside the post body.%2$s"
msgstr "Automatico %1$s- Il widget viene posizionato automaticamente all'interno del corpo della pubblicazione.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2896
msgid "Manual %1$s- Manually place the widget using Gutenberg blocks or using our shortcode.%2$s"
msgstr "Manuale %1$s- Inserisci manualmente il widget utilizzando i blocchi di Gutenberg o il nostro shortcode.%2$s"

#: languages/gutenberg.php:113 languages/vue.php:3007
msgid "Adjust the number of columns displayed when the widget is placed in a wide container."
msgstr "Regola il numero di colonne visualizzate quando il widget è inserito in un contenitore largo."

#: languages/gutenberg.php:122 languages/vue.php:3010
msgid "Display Options"
msgstr "Visualizza le opzioni"

#: languages/gutenberg.php:137 languages/vue.php:3016
msgid "Display Author"
msgstr "Visualizza l'autore"

#: languages/gutenberg.php:140 languages/vue.php:3019
msgid "Display Date"
msgstr "Visualizza la data"

#: languages/gutenberg.php:143 languages/vue.php:3022
msgid "Display Comments"
msgstr "Visualizza i commenti"

#: languages/gutenberg.php:116 languages/vue.php:3028
msgid "Post Count"
msgstr "Conteggio delle pubblicazioni"

#: languages/vue.php:2791
msgid "Ajaxify Widget"
msgstr "Widget Ajaxify"

#: includes/admin/licensing/autoupdate.php:64
msgid "Manage auto-updates"
msgstr "Gestisci gli aggiornamenti automatici"

#: includes/admin/licensing/autoupdate.php:58
msgid "Enable the MonsterInsights PRO plugin to manage auto-updates"
msgstr "Abilita il plugin MonsterInsights PRO per gestire gli aggiornamenti automatici"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1021
msgid "something"
msgstr "qualcosa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1020
msgid "more"
msgstr "Altro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1019
msgid "guy"
msgstr "tipo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1017
msgid "mind"
msgstr "mente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1016
msgid "good"
msgstr "Buono"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1015
msgid "seen"
msgstr "Visto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1013
msgid "girl"
msgstr "ragazza"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1012
msgid "you'll"
msgstr "tu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1011
msgid "see"
msgstr "Vedi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1010
msgid "man"
msgstr "uomo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1009
msgid "found"
msgstr "Trovato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1008
msgid "years"
msgstr "anni"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1007
msgid "right"
msgstr "destra"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:990
msgid "look"
msgstr "Guarda"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:989
msgid "boy"
msgstr "ragazzo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:988
msgid "watch"
msgstr "Guarda"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:987
msgid "out"
msgstr "Fuori"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:986
msgid "little"
msgstr "piccolo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:984
msgid "want"
msgstr "volere"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:982
msgid "life"
msgstr "vita"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:981
msgid "best"
msgstr "migliore"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:980
msgid "video"
msgstr "Video"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:979
msgid "old"
msgstr "Vecchio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:978
msgid "know"
msgstr "sapere"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:977
msgid "being"
msgstr "essendo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:976
msgid "valentines"
msgstr "san valentino"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:974
msgid "its"
msgstr "suo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:972
msgid "time"
msgstr "Ora"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:935
msgid "so"
msgstr "così"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:934
msgid "why"
msgstr "perché"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:932
msgid "who"
msgstr "chi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:929
msgid "re"
msgstr "re"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:927
msgid "on"
msgstr "attivo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:926
msgid "was"
msgstr "era"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:925
#: languages/vue.php:4260
msgid "of"
msgstr "di"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:924
msgid "up"
msgstr "su"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:923
msgid "not"
msgstr "non"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:922
msgid "to"
msgstr "a"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:921
msgid "no"
msgstr "no"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:920
msgid "this"
msgstr "questo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:918
msgid "things"
msgstr "cose"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:917
msgid "most"
msgstr "Più"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:897
msgid "at"
msgstr "a"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:896
msgid "his"
msgstr "il suo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:895
msgid "as"
msgstr "come"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:894
msgid "her"
msgstr "sua"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:891
msgid "and"
msgstr "e"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:889
msgid "an"
msgstr "una"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:887
msgid "all"
msgstr "tutti"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:886
msgid "get"
msgstr "Ottieni"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:885
msgid "after"
msgstr "dopo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:884
msgid "from"
msgstr "da"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:883
msgid "about"
msgstr "informazioni su"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:882
msgid "for"
msgstr "per"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:881
msgid "a"
msgstr "a"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:864
msgid "download"
msgstr "scarica"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:863
msgid "delighted"
msgstr "incantato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:847
msgid "proven"
msgstr "provato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:846
msgid "exciting"
msgstr "eccitante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:845
msgid "authentic"
msgstr "autentico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:844
msgid "direct"
msgstr "Diretto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:843
msgid "magic"
msgstr "magico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:842
msgid "amazing"
msgstr "Stupefacente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:841
msgid "fortune"
msgstr "fortuna"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:840
msgid "easy"
msgstr "Facile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:839
msgid "miracle"
msgstr "miracolo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:838
msgid "urgent"
msgstr "Urgente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:837
msgid "unlock"
msgstr "Sblocca"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:836
msgid "quick"
msgstr "Presto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:835
msgid "revolutionary"
msgstr "rivoluzionario"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:834
msgid "important"
msgstr "Importante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:833
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:975
msgid "now"
msgstr "adesso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:817
msgid "useful"
msgstr "utile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:816
msgid "successful"
msgstr "Operazione completata."

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:815
msgid "timely"
msgstr "puntuale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:814
msgid "astonishing"
msgstr "stupefacente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:813
msgid "spotlight"
msgstr "Riflettori"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:812
msgid "wealth"
msgstr "ricchezza"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:811
msgid "unconditional"
msgstr "incondizionato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:810
msgid "promising"
msgstr "promettente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:809
msgid "enormous"
msgstr "enorme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:808
msgid "sturdy"
msgstr "robusto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:807
msgid "luxury"
msgstr "lusso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:806
msgid "growth"
msgstr "Crescita"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:805
msgid "shrewd"
msgstr "scaltro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:804
msgid "selected"
msgstr "selezionato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:803
msgid "noted"
msgstr "notato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:787
msgid "breakthrough"
msgstr "sfondamento"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:786
msgid "just arrived"
msgstr "appena arrivato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:785
msgid "perspective"
msgstr "Prospettiva"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:782
msgid "it's here"
msgstr "è qui"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:781
msgid "suddenly"
msgstr "All'improvviso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:780
msgid "zinger"
msgstr "zenzero"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:779
msgid "reliable"
msgstr "affidabile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:778
msgid "innovative"
msgstr "innovativo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:777
msgid "under priced"
msgstr "sottoprezzo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:776
msgid "bottom line"
msgstr "Linea in basso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:775
msgid "lavishly"
msgstr "generosamente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:774
msgid "mammoth"
msgstr "mammoth"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:773
msgid "fundamentals"
msgstr "fondamenti"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:756
msgid "superior"
msgstr "superiore"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:755
msgid "last chance"
msgstr "Ultima possibilità"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:754
msgid "attractive"
msgstr "attraente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:753
msgid "valuable"
msgstr "prezioso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:752
msgid "edge"
msgstr "bordo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:751
msgid "complete"
msgstr "Completo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:750
msgid "willpower"
msgstr "forza di volontà"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:749
msgid "exclusive"
msgstr "esclusivo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:748
msgid "rare"
msgstr "raro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:747
msgid "mainstream"
msgstr "corrente principale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:746
msgid "ultimate"
msgstr "definitivo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:745
msgid "popular"
msgstr "popolare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:744
msgid "liberal"
msgstr "liberale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:743
msgid "informative"
msgstr "Informativo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:742
msgid "affordable"
msgstr "conveniente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:726
msgid "advice"
msgstr "Consiglio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:725
msgid "immediately"
msgstr "immediatamente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:724
msgid "strong"
msgstr "Forte"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:723
msgid "daring"
msgstr "audace"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:722
msgid "expert"
msgstr "Esperto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:721
msgid "improved"
msgstr "migliorato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:720
msgid "alert famous"
msgstr "avviso famoso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:719
msgid "hurry"
msgstr "fretta"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:718
msgid "highest"
msgstr "massimo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:717
msgid "tested"
msgstr "testato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:716
msgid "scarce"
msgstr "scarso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:715
msgid "bargain"
msgstr "affare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:714
msgid "lifetime"
msgstr "A vita"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:713
msgid "special"
msgstr "Speciale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:712
msgid "secrets"
msgstr "segreti"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:695
msgid "remarkable"
msgstr "notevole"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:694
msgid "focus"
msgstr "Focus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:692
msgid "great"
msgstr "Grande"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:675
msgid "vaporize"
msgstr "vaporizzare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:674
msgid "to be"
msgstr "essere"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:673
msgid "surprisingly"
msgstr "sorprendentemente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:672
msgid "you see"
msgstr "vedi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:671
msgid "tired"
msgstr "stanco"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:670
msgid "surprising"
msgstr "sorprendente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:669
msgid "you see what"
msgstr "vedi cosa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:668
msgid "you need to"
msgstr "devi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:667
msgid "valor"
msgstr "valore"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:666
msgid "thrilling"
msgstr "emozionante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:665
msgid "you need to know"
msgstr "devi sapere"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:649
msgid "the reason why is"
msgstr "il motivo è"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:648
msgid "stupid"
msgstr "stupido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:647
msgid "will make you"
msgstr "ti farà"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:646
msgid "the most"
msgstr "il più"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:645
msgid "stunning"
msgstr "sbalorditivo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:644
msgid "wicked"
msgstr "malvagio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:643
msgid "the ranking of"
msgstr "la classifica di"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:642
msgid "stuck up"
msgstr "bloccato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:641
msgid "whopping"
msgstr "enorme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:640
msgid "the best"
msgstr "il meglio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:639
msgid "whip"
msgstr "frusta"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:638
msgid "that will"
msgstr "quello sarà"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:637
msgid "strangle"
msgstr "strangolare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:636
msgid "when you"
msgstr "quando tu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:635
msgid "unexpected"
msgstr "inaspettato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:619
msgid "unbelievably"
msgstr "incredibilmente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:618
msgid "temporary fix"
msgstr "correzione temporanea"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:617
msgid "spectacular"
msgstr "spettacolare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:616
msgid "unauthorized"
msgstr "Non autorizzato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:615
msgid "teetering"
msgstr "in bilico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:614
msgid "warning"
msgstr "attenzione"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:613
msgid "soaring"
msgstr "impennata"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:612
msgid "wanton"
msgstr "sfrenato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:611
msgid "turn the tables"
msgstr "capovolgere i tavoli"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:610
msgid "tech"
msgstr "Tecnologico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:609
msgid "try before you buy"
msgstr "prova prima di acquistare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:608
msgid "tawdry"
msgstr "pacchiano"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:607
msgid "snob"
msgstr "snob"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:606
msgid "vulnerable"
msgstr "vulnerabile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:605
msgid "truth"
msgstr "verità"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:589
msgid "taboo"
msgstr "taboo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:588
msgid "sleazy"
msgstr "squallido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:587
msgid "victim"
msgstr "vittima"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:586
msgid "trap"
msgstr "trappola"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:585
msgid "swindle"
msgstr "truffa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:584
msgid "slaughter"
msgstr "macellare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:583
msgid "vibrant"
msgstr "Vivace"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:582
msgid "toxic"
msgstr "tossico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:581
msgid "skyrocket"
msgstr "razzo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:580
msgid "varify"
msgstr "varify"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:579
msgid "to the"
msgstr "al"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:578
msgid "surrender"
msgstr "resa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:577
msgid "research"
msgstr "ricerca"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:576
msgid "never again"
msgstr "mai più"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:559
msgid "money"
msgstr "denaro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:558
msgid "sick and tired"
msgstr "malato e stanco"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:557
msgid "plague"
msgstr "appestare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:556
msgid "mistakes"
msgstr "errori"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:555
msgid "reclaim"
msgstr "reclamare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:554
msgid "pitfall"
msgstr "trappola"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:553
msgid "mired"
msgstr "impantanato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:552
msgid "shellacking"
msgstr "sgusciare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:551
msgid "reckoning"
msgstr "resa dei conti"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:550
msgid "piranha"
msgstr "piranha"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:549
msgid "shatter"
msgstr "frantumare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:548
msgid "rave"
msgstr "delirio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:547
msgid "minute"
msgstr "minuto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:546
msgid "shameless"
msgstr "senza vergogna"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:545
msgid "mind-blowing"
msgstr "strabiliante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:529
msgid "painful"
msgstr "doloroso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:528
msgid "make you"
msgstr "ti rende"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:527
msgid "provocative"
msgstr "provocatorio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:526
msgid "overcome"
msgstr "superare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:525
msgid "searing"
msgstr "bruciante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:524
msgid "scream"
msgstr "grido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:523
msgid "protected"
msgstr "Protetto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:522
msgid "outlawed"
msgstr "fuorilegge"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:521
msgid "lying"
msgstr "giacente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:520
msgid "scary"
msgstr "pauroso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:518
msgid "on the"
msgstr "sul"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:517
msgid "luxurious"
msgstr "lussuoso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:516
msgid "official"
msgstr "Ufficiale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:515
msgid "lust"
msgstr "lussuria"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:499
msgid "looming"
msgstr "incombente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:498
msgid "revolting"
msgstr "rivoltante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:497
msgid "preposterous"
msgstr "assurdo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:496
msgid "obnoxious"
msgstr "odioso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:495
msgid "looks like a"
msgstr "sembra un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:494
msgid "lonely"
msgstr "solitario"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:493
msgid "revenge"
msgstr "vendetta"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:492
msgid "no questions asked"
msgstr "Nessuna domanda chiesta"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:491
msgid "loathsome"
msgstr "ripugnante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:490
msgid "pound"
msgstr "libbra"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:489
msgid "no good"
msgstr "non buono"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:488
msgid "line"
msgstr "Linea"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:487
msgid "results"
msgstr "risultati"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:486
msgid "nightmare"
msgstr "incubo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:485
msgid "like a normal"
msgstr "come un normale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:469
msgid "freebie"
msgstr "omaggio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:468
msgid "evil"
msgstr "il male"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:467
msgid "how to make"
msgstr "come fare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:466
msgid "epic"
msgstr "epico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:465
msgid "know it all"
msgstr "so tutto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:463
msgid "frantic"
msgstr "frenetico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:462
msgid "killer"
msgstr "uccisore"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:461
msgid "hope"
msgstr "speranza"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:460
msgid "foul"
msgstr "ripugnante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:459
msgid "jubilant"
msgstr "giubilante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:458
msgid "hoax"
msgstr "burlare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:457
msgid "energize"
msgstr "dare energia"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:456
msgid "jeopardy"
msgstr "pericolo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:455
msgid "forgotten"
msgstr "Dimenticato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:693
msgid "free"
msgstr "gratuito"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:439
msgid "fool"
msgstr "stolto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:438
msgid "is the"
msgstr "è il"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:437
msgid "hazardous"
msgstr "pericoloso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:436
msgid "irresistibly"
msgstr "irresistibile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:435
msgid "hate"
msgstr "odiare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:433
msgid "dumb"
msgstr "attutire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:432
msgid "ironclad"
msgstr "corazzata"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:431
msgid "happy"
msgstr "felice"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:430
msgid "floundering"
msgstr "affondamento"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:429
msgid "drowning"
msgstr "annegamento"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:428
msgid "invasion"
msgstr "invasione"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:427
msgid "had enough"
msgstr "aveva abbastanza"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:425
msgid "hack"
msgstr "hackerare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:409
msgid "famous"
msgstr "famoso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:408
msgid "dirty"
msgstr "sporco"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:407
msgid "inexpensive"
msgstr "Economico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:406
msgid "grateful"
msgstr "grato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:405
msgid "faith"
msgstr "Fede"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:404
msgid "in the"
msgstr "nel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:403
msgid "fail"
msgstr "fallire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:402
msgid "devoted"
msgstr "devoto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:401
msgid "in the world"
msgstr "nel mondo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:400
msgid "gift"
msgstr "Regalo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:399
msgid "eye-opening"
msgstr "aprire gli occhi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:398
msgid "devastating"
msgstr "devastante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:397
msgid "in a"
msgstr "in un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:396
msgid "extra"
msgstr "Extra"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:395
msgid "destroy"
msgstr "distruggere"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:288
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:928
msgid "what"
msgstr "Cosa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:287
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:898
msgid "how"
msgstr "Come"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:286
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:930
msgid "when"
msgstr "Quando"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:285
msgid "where"
msgstr "Dove"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:279
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:274
msgid "thousand"
msgstr "mille"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:273
msgid "hundred"
msgstr "centinaio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:272
msgid "fift"
msgstr "quinto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:271
msgid "thirt"
msgstr "terzo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:270
msgid "twelve"
msgstr "dodici"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:269
msgid "eleven"
msgstr "undici"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:268
msgid "nine"
msgstr "nove"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:267
msgid "eight"
msgstr "otto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:266
msgid "seven"
msgstr "Sette"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:265
msgid "six"
msgstr "sei"

#: languages/vue.php:2178
msgid "Disable the Headline Analyzer"
msgstr "Disattiva l'Analizzatore titoli"

#: languages/vue.php:2175
msgid "The MonsterInsights Headline Analyzer tool in the Gutenberg editor enables you to write irresistible SEO-friendly headlines that drive traffic, social media shares, and rank better in search results."
msgstr "Lo strumento MonsterInsights Headline Analyzer nell'editor Gutenberg ti consente di scrivere irresistibili titoli SEO-friendly che indirizzano il traffico, le condivisioni sui social media e si posizionano meglio nei risultati di ricerca."

#. Translators: Current WordPress version.
#: languages/vue.php:387
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install."
msgstr "MonsterInsights ha rilevato che il tuo sito esegue una versione obsoleta di WordPress (%s). L'aggiornamento di WordPress richiede solo pochi minuti e risolverà anche molti bug presenti nella tua installazione di WordPress."

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: languages/vue.php:377
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "MonsterInsights ha rilevato che il tuo sito esegue una versione obsoleta e non sicura di PHP (%1$s), che potrebbe mettere a rischio il tuo sito di essere violato. L'aggiornamento alla versione consigliata (PHP %2$s) richiede solo pochi minuti e renderà il tuo sito web notevolmente più veloce e sicuro."

#. Translators: Current WordPress version.
#: languages/vue.php:370
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). MonsterInsights will stop supporting WordPress versions lower than 4.9 in 2020.  Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install."
msgstr "MonsterInsights ha rilevato che il tuo sito esegue una versione obsoleta di WordPress (%s). MonsterInsights smetterà di supportare le versioni di WordPress inferiori alla 4.9 nel 2020. L'aggiornamento di WordPress richiede solo pochi minuti e risolverà anche molti bug presenti nella tua installazione di WordPress."

#: languages/gutenberg.php:372
msgid "This headline analyzer is part of MonsterInsights to help you increase your traffic. See your %1swebsite traffic reports%2s."
msgstr "Questo analizzatore di titoli fa parte di MonsterInsights per aiutarti ad aumentare il tuo traffico. Visualizza i %1srapporti sul traffico del sito web%2s."

#: languages/gutenberg.php:369
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Scrivi il titolo del tuo post per vedere i dati dell'analizzatore. Questo strumento di analisi dei titoli ti consente di scrivere titoli SEO irresistibili che indirizzano il traffico, le condivisioni e si posizionano meglio nei risultati di ricerca."

#: languages/gutenberg.php:366 languages/vue.php:867
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Analizzatore dei titoli"

#: languages/gutenberg.php:363
msgid "Goal: "
msgstr "Obiettivo:"

#: languages/gutenberg.php:360
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Inserisci un titolo diverso dal titolo del tuo post per vedere come si confronta."

#: languages/gutenberg.php:357
msgid "Analyze"
msgstr "Analizza"

#: languages/gutenberg.php:354
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"

#: languages/gutenberg.php:351
msgid "Try New Headline"
msgstr "Prova un nuovo titolo"

#: languages/gutenberg.php:347
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Il tuo titolo ha troppe parole. I titoli lunghi verranno tagliati nei risultati di ricerca e non riceveranno più clic."

#: languages/gutenberg.php:344
msgid "Too Many Words"
msgstr "Troppe parole"

#: languages/gutenberg.php:296
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "I titoli con parole non comuni hanno maggiori probabilità di ricevere clic."

#: languages/gutenberg.php:293
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "I titoli con il 20-30% di parole comuni hanno maggiori probabilità di ricevere clic."

#: languages/gutenberg.php:290
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Il tuo titolo avrebbe maggiori probabilità di ricevere clic se avesse parole più insolite."

#: languages/gutenberg.php:287
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Confronta le percentuali dei tuoi risultati con l'obiettivo per ogni categoria e regola se necessario."

#: languages/gutenberg.php:284
msgid "Word Balance"
msgstr "Equilibrio di parole"

#: languages/gutenberg.php:281
msgid "Headline Type"
msgstr "Tipo di titolo"

#: languages/gutenberg.php:278
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1sRead more about %2sdifferent types of headlines here.%3s"
msgstr "Titoli che sono elenchi e come ottenere in media più coinvolgimento rispetto ad altri tipi di titoli. %1s Leggi di più su %2s diversi tipi di titoli qui.%3s"

#: languages/gutenberg.php:275
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "La maggior parte dei lettori guarda solo le prime e le ultime 3 parole di un titolo prima di decidere se fare clic."

#: languages/gutenberg.php:272
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Parole di inizio e fine"

#: languages/gutenberg.php:269
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Il tuo titolo ha un sentimento neutrale."

#: languages/gutenberg.php:266
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"

#: languages/gutenberg.php:263
msgid "Positive"
msgstr "Positivo"

#: languages/gutenberg.php:260
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"

#: languages/gutenberg.php:257
msgid "Sentiment"
msgstr "Sentimento"

#: languages/gutenberg.php:254
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "I titoli negativi attirano l'attenzione e tendono a dare risultati migliori di quelli neutri."

#: languages/gutenberg.php:203
msgid "Too Short"
msgstr "Troppo breve"

#: languages/gutenberg.php:200
msgid "Character Count"
msgstr "Conteggio dei caratteri"

#. translators: %s - link to a site.
#: includes/emails/templates/footer-default.php:45
msgid "Sent from %s"
msgstr "Inviato da %s"

#: includes/emails/class-emails.php:387
msgid "You cannot send emails with MI_WP_Emails() until init/admin_init has been reached."
msgstr "Non puoi inviare email con MI_WP_Emails() fino a quando non è stato raggiunto init/admin_init."

#: includes/helpers.php:710
msgid "Unknown Country"
msgstr "Paese sconosciuto"

#: includes/admin/routes.php:662
msgid "Pretty Links helps you shrink, beautify, track, manage and share any URL on or off of your WordPress website. Create links that look how you want using your own domain name!"
msgstr "Pretty Links ti aiuta a ridurre, abbellire, tracciare, gestire e condividere qualsiasi URL dentro o fuori dal tuo sito WordPress. Crea link che abbiano l'aspetto che desideri utilizzando il tuo nome di dominio!"

#. Translators: Placeholders add links to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:625
msgid "Click %1$shere%2$s to reauthenticate to be able to access reports. For more information why this is required, see our %3$sblog post%4$s."
msgstr "Fai clic %1$squi%2$s per eseguire nuovamente l'autenticazione per poter accedere ai rapporti. Per ulteriori informazioni sul motivo per cui è richiesto, consulta il nostro %3$sblog post%4$s."

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:3151
msgid "You can customize your %sdate range only in the PRO version."
msgstr "Puoi personalizzare il tuo intervallo di %sdate solo nella versione PRO."

#: languages/vue.php:3130
msgid "You can export PDF reports only in the PRO version."
msgstr "Puoi esportare report PDF solo nella versione PRO."

#: languages/vue.php:3127
msgid "Export PDF Report"
msgstr "Esporta rapporto PDF"

#: languages/vue.php:2580
msgid "Export PDF Overview Report"
msgstr "Esporta PDF Panoramica Report"

#: languages/vue.php:2541
msgid "At least 0 item required."
msgstr "Almeno 0 elemento richiesto."

#: languages/vue.php:2538
msgid "You can add maximum 5 items."
msgstr "Puoi aggiungere un massimo di 5 articoli."

#: languages/vue.php:2589
msgid "Download the analytics reports instantly from the WordPress dashboard as PDF files and share them with anyone."
msgstr "Scarica istantaneamente i report di analisi dalla dashboard di WordPress come file PDF e condividili con chiunque."

#: languages/vue.php:1033
msgid "Take your MonsterInsights campaign links from our URL Builder and shorten them with Pretty Links!"
msgstr "Prendi i link della tua campagna MonsterInsights dal nostro URL Builder e accorciali con Pretty Links!"

#: languages/vue.php:1030
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable, totally shareable links."
msgstr "Pretty Links trasforma quei brutti e lunghi link della campagna in link puliti, memorabili, parlabili e totalmente condivisibili."

#: languages/vue.php:1027
msgid "Make your MonsterInsights campaign links prettier with Pretty Links!"
msgstr "Rendi più belli i link della tua campagna MonsterInsights con Pretty Links!"

#: languages/vue.php:1247
msgid "Used on over 4,000,000 websites!"
msgstr "Utilizzato su oltre 4.000.000 di siti web!"

#: languages/vue.php:1964
msgid "Export PDF Reports"
msgstr "Esporta report PDF"

#: languages/vue.php:870
msgid "Email Summaries"
msgstr "Riepiloghi e-mail"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2299
msgid "Adds the Enhanced Link Attribution (retain link) code to improve the accuracy of your In-Page Analytics report by automatically differentiating between multiple links to the same URL on a single page by using link element IDs."
msgstr "Aggiungi il codice delll'Enhanced Link Attribution per migliorare l'accuratezza del Report di analisi In-Page differenziando automaticamente tra più link allo stesso URL su una singola pagina utilizzando gli ID dei collegamenti."

#: languages/vue.php:2026
msgid "View notifications"
msgstr "Visualizza le notifiche"

#: languages/vue.php:2661
msgid "+ Add Role"
msgstr "+ Aggiungi ruolo"

#: languages/vue.php:909
msgid "Track and measure by the Author, Post Type, Category, Tag, SEO Score, Focus Keyword, Logged-in User, User ID and Published Time of each post and page"
msgstr "Traccia e misura l'autore, il tipo di pubblicazione, la categoria, il tag, il punteggio SEO, la parola chiave principale, l'utente registrato, l'ID utente e il tempo di pubblicazione di ogni articolo e pagina"

#: languages/vue.php:1036
msgid "Over 200,000 websites use Pretty Links!"
msgstr "Oltre 200.000 siti web utilizzano Pretty Links!"

#: languages/vue.php:1039
msgid "Install Pretty Links"
msgstr "Installare i link graziosi"

#: languages/vue.php:1042
msgid "Pretty Links Installed & Activated"
msgstr "Pretty Links installato e attivato"

#: languages/vue.php:1045
msgid "Download Pretty Links"
msgstr "Scarica Pretty Links"

#: languages/vue.php:1048
msgid "Install Pretty Links from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Installa Pretty Links dal repository dei plugin di WordPress.org."

#: languages/vue.php:1051
msgid "Activate Pretty Links"
msgstr "Attiva Pretty Links"

#: languages/vue.php:1054
msgid "Activating Pretty Links..."
msgstr "Attivazione di Pretty Links..."

#: languages/vue.php:1057
msgid "Create New Pretty Link"
msgstr "Crea un nuovo Pretty Link"

#: languages/vue.php:1060
msgid "Create a New Pretty Link"
msgstr "Crea un nuovo Pretty Link"

#: languages/vue.php:1063
msgid "Grab your campaign link and paste it into the Target URL field."
msgstr "Prendi il link della tua campagna e incollalo nel campo URL di destinazione."

#: languages/vue.php:1121
msgid "Copy to Pretty Links"
msgstr "Copia in Pretty Links"

#: languages/vue.php:1124
msgid "Make your campaign links prettier!"
msgstr "Rendi più belli i link della tua campagna!"

#: languages/vue.php:1127
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable and totally shareable links."
msgstr "Pretty Links trasforma i link brutti e lunghi delle campagne in link puliti, memorizzabili, comprensibili e totalmente condivisibili."

#: languages/vue.php:2592
msgid "Our email summaries feature sends a weekly summary of the most important site analytics information."
msgstr "La nostra funzione di riepilogo via email invia un riepilogo settimanale delle informazioni più importanti sull'analisi del sito."

#: languages/vue.php:1326
msgid "Enable Enhanced eCommerce"
msgstr "Abilita l’eCommerce potenziato"

#: languages/vue.php:1323
msgid "Go Back To Reports"
msgstr "Torna ai rapporti"

#: languages/vue.php:499
msgid "PrettyLinks Integration"
msgstr "Integrazione PrettyLinks"

#: languages/gutenberg.php:146 languages/vue.php:33
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:46
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"

#: languages/vue.php:30
msgid "Last 7 days"
msgstr "Ultimi 7 giorni"

#: languages/vue.php:24
msgid "Last Week"
msgstr "Ultima settimana"

#: languages/gutenberg.php:149 languages/vue.php:21
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:50
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"

#: languages/vue.php:18
msgid "Today"
msgstr "Oggi"

#. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link.
#: languages/vue.php:1330
msgid "You're using %1$s%2$s Lite%3$s. To unlock more features consider %4$supgrading to Pro%5$s."
msgstr "Stai utilizzando %1$s%2$s Lite%3$s. Per sbloccare più funzionalità considera %4$sl'aggiornamento alla versione Pro%5$s."

#: languages/vue.php:8
msgid "2"
msgstr "2"

#: languages/vue.php:39
msgid "Loading new report data"
msgstr "Caricamento dei dati del nuovo report"

#. Translators: Adds an arrow icon.
#: languages/vue.php:47
msgid "Continue %s"
msgstr "Continua %s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1287
msgid "Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Errore: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1306
msgid "activate"
msgstr "attiva"

#: languages/vue.php:1310
msgid "install"
msgstr "installa"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2074
msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile caricare i dettagli di autenticazione. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2081
msgid "Can't authenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2085
msgid "Can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile autenticare nuovamente. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2089
msgid "Can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile verificare le credenziali. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2070
msgid "Can't deauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile annullare l'autenticazione. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard.
#: languages/vue.php:447
msgid "MonsterInsights makes it easy to connect your website with Google Analytics and see all important website stats right inside your WordPress dashboard. In order to setup website analytics, please take a look at our %1$sGetting started video%2$s or use our %3$s to get you quickly set up."
msgstr "MonsterInsights semplifica il collegamento del tuo sito con Google Analytics e visualizza tutte le statistiche importanti del sito direttamente nella bacheca di WordPress. Per configurare le statistiche del sito, dai un'occhiata al nostro %1$svideo per iniziare%2$s oppure usa il nostro %3$s per iniziare rapidamente."

#: languages/vue.php:1804
msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors viewed a total of <strong>%2$s</strong> pages. <span class='average-page-per-user' style='font-size: 20px;margin-top:25px;display:block;font-family:Lato'>That's an average of %3$s pages for each visitor!</span>"
msgstr "I tuoi <strong>%1$s</strong> visitatori hanno visualizzato un totale di <strong>%2$s</strong> pagine. <span class='average-page-per-user' style='font-size: 20px;margin-top:25px;display:block;font-family:Lato'>Si tratta di una media di %3$s pagine per ogni visitatore!</span>"

#. Translators: Number of visitors and device percentage.
#: languages/vue.php:1816
msgid "%1$s&#37 of your visitors were on a %2$s device."
msgstr "%1$s37 dei tuoi visitatori hanno utilizzato un dispositivo %2$s ."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2055
msgid "Can't load license details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile caricare i dettagli della licenza. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2047
msgid "Can't deactivate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile disattivare la licenza. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2051
msgid "Can't upgrade to PRO please try again. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile eseguire l'aggiornamento a PRO, riprova. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1781
msgid "Your best month was <strong>%1$s</strong> with <strong>%2$s visitors!</strong>"
msgstr "Il tuo mese migliore è stato <strong>%1$s</strong> con <strong>%2$s visitatori!</strong>"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2066
msgid "Can't validate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile convalidare la licenza. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2062
msgid "Can't verify the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile verificare la licenza. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: languages/vue.php:3161
msgid "If enabled MonsterInsights will send some information about your WordPress site like what plugins and themes you use and which MonsterInsights settings you use to us so that we can improve our product. For a complete list of what we send and what we use it for, %1$svisit our website.%2$s"
msgstr "Se abilitato, MonsterInsights invierà alcune informazioni sul tuo sito WordPress, come quali plugin e temi utilizzi e quali impostazioni di MonsterInsights utilizzi, per consentirci di migliorare il nostro prodotto. Per un elenco completo di ciò che inviamo e per cosa lo utilizziamo, %1$svisita il nostro sito web.%2$s"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1789
msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors came from <strong>%2$s</strong> different countries."
msgstr "I tuoi <strong>%1$s</strong> visitatori provengono da <strong>%2$s</strong> diversi paesi."

#. Translators: Percent and Number of visitors.
#: languages/vue.php:1797
msgid "%1$s&#37 of your visitors were %2$s"
msgstr "%1$s&#37 dei tuoi visitatori erano %2$s"

#. Translators: Number of visitors and their age.
#: languages/vue.php:1801
msgid "%1$s&#37 of your visitors were between the ages of %2$s"
msgstr "%1$s&#37 dei tuoi visitatori avevano un'età compresa tra %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2445
msgid "Can't load errors. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile caricare gli errori. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Add link to retrieve license from account area.
#: languages/vue.php:2438
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with MonsterInsights PRO! %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Già acquistato? Inserisci semplicemente la tua chiave di licenza qui sotto per connetterti con MonsterInsights PRO! %1$sRecupera la tua chiave di licenza%2$s."

#. Translators: Make text green and add smiley face.
#: languages/vue.php:2417
msgid "You're using %1$sMonsterInsights Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s"
msgstr "Stai utilizzando %1$sMonsterInsights Lite%2$s - non è necessaria alcuna licenza. Divertiti! %3$s"

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:3147
msgid "Upgrade to Pro and unlock addons and other great features. %1$sSave 50%% automatically!%2$s"
msgstr "Esegui l'upgrade a Pro e sblocca componenti aggiuntivi e altre fantastiche funzionalità. %1$sRisparmia il 50%% automaticamente!%2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2039
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile salvare le impostazioni. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2030
msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile caricare le impostazioni. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:3143
msgid "Use coupon code %1$sLITEUPGRADE%2$s"
msgstr "Usa il codice coupon %1$sLITEUPGRADE%2$s"

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2413
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "La documentazione completa sul monitoraggio dell'utilizzo è disponibile %1$squi%2$s."

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:2425
msgid "As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Come stimato utente di MonsterInsights Lite, %1$sricevi il 50%% di sconto%2$s, applicato automaticamente al momento del pagamento!"

#. Translators: Add link to upgrade.
#: languages/vue.php:2421
msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s."
msgstr "Per sbloccare più funzionalità, considera %1$sl'aggiornamento a PRO%2$s."

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:2770
msgid "Publisher %1$s(Blog)%2$s"
msgstr "Editore %1$s(Blog)%2$s"

#. Translators: Link to our blog.
#: languages/vue.php:1504
msgid "%1$sSubscribe to the MonsterInsights blog%2$s for tips on how to get more traffic and grow your business."
msgstr "%1$sIscriviti al blog di MonsterInsights%2$s per suggerimenti su come ottenere più traffico e far crescere la tua attività."

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:1500
msgid "%1$sPlease Note:%2$s While Google Analytics is properly setup and tracking everything, it does not send the data back to WordPress immediately. Depending on the size of your website, it can take between a few hours to 24 hours for reports to populate."
msgstr "%1$sPrendi nota:%2$s Anche se Google Analytics è correttamente configurato e tiene traccia di tutto, non invia immediatamente i dati a WordPress. A seconda delle dimensioni del tuo sito web, possono essere necessarie da alcune ore a 24 ore per visualizzare i rapporti."

#. Translators: Display the current website url in italic.
#: languages/vue.php:1080
msgid "The full website URL (e.g. %1$s %2$s%3$s)"
msgstr "L'URL completo del sito web (ad esempio %1$s %2$s%3$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1088
msgid "Enter a referrer (e.g. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"
msgstr "Inserisci un riferimento (ad esempio %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1092
msgid "Enter a marketing medium (e.g. %1$scpc, banner, email%2$s)"
msgstr "Inserisci uno strumento di marketing (ad es. %1$scpc, banner, email%2$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1096
msgid "Enter a name to easily identify (e.g. %1$sspring_sale%2$s)"
msgstr "Inserisci un nome per identificarlo facilmente (ad esempio %1$sspring_sale%2$s)"

#. Translators: Make the text bold.
#: languages/vue.php:1109
msgid "Set the parameters in the fragment portion of the URL %1$s(not recommended)%2$s"
msgstr "Imposta i parametri nella porzione di frammento dell'URL %1$s(non consigliato)%2$s"

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:1377
msgid "Upgrade to Pro to unlock addons and other great features. As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Passa alla versione Pro per sbloccare gli add-on e le altre fantastiche funzionalità. Come apprezzato utente di MonsterInsights Lite %1$sricevi il 50% di sconto%2$s, applicato automaticamente al momento del pagamento!"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2123
msgid "Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile attivare l'add-on. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2130
msgid "Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile disattivare l'add-on. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2137
msgid "Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile installare il plugin. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2144
msgid "Can't install addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile installare l'add-on. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2151
msgid "Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile installare WPForms. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds a link to the Google reference.
#: languages/vue.php:2002
msgid "Not for the average user: this allows you to add a line of code, to be added before the %1$spageview is sent%2$s."
msgstr "Non per l'utente medio: questo ti permette di aggiungere una riga di codice, da aggiungere prima che la %1$spageview venga inviata%2$s."

#. Translators: Adds a link to the general settings tab.
#: languages/vue.php:1961
msgid "It looks like you added a Google Analytics tracking code in the custom code area, this can potentially prevent proper tracking. If you want to use a manual UA please use the setting in the %1$sGeneral%2$s tab."
msgstr "Sembra che tu abbia aggiunto un codice di monitoraggio di Google Analytics nell'area del codice personalizzato, questo può potenzialmente impedire il corretto monitoraggio. Se vuoi usare un UA manuale, usa l'impostazione nella scheda %1$sGenerale%2$s."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2332
msgid "Cross domain tracking makes it possible for Analytics to see sessions on two related sites as a single session. More info on specific setup steps can be found in our %1$sknowledge base%2$s."
msgstr "Il monitoraggio interdominio consente ad Analytics di visualizzare le sessioni su due siti correlati come una singola sessione. Maggiori informazioni su passaggi di configurazione specifici sono disponibili nella nostra %1$sconoscenza base%2$s."

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2015
msgid "Enabled %1$s- Show reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Abilitato %1$s- Mostra i rapporti e il widget della bacheca.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2019
msgid "Dashboard Widget Only %1$s- Disable reports, but show dashboard widget.%2$s"
msgstr "Solo il widget della bacheca %1$s- Disattiva i rapporti, ma mostra il widget della bacheca.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2023
msgid "Disabled %1$s- Hide reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Disabilitato %1$s- Nascondi i rapporti e il widget della bacheca.%2$s"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2314
msgid "Do not use this feature if you use FeedBurner, as FeedBurner can do this automatically and better than this plugin can. Check this %1$shelp page%2$s for info on how to enable this feature in FeedBurner."
msgstr "Non utilizzare questa funzione se utilizzi FeedBurner, poiché FeedBurner può farlo automaticamente e meglio di questo plugin. Controlla questa %1$shelp page%2$s per informazioni su come abilitare questa funzione in FeedBurner."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2310
msgid "Enabling %1$scross-domain tracking (additional setup required)%2$s allows you to track users across multiple properties you own (such as example-1.com and example-2.com as a single session. It also allows you fix an issue so that when a user has to go to an off-site hosted payment gateway to finish a purchase it doesn't count it as referral traffic from that gateway but maintains the visit as part of the same session.) It is required that the other site includes a Google Analytics tracker with the same UA Code."
msgstr "L'attivazione di %1$stracciamento interdominio (è richiesta un'ulteriore configurazione)%2$s ti consente di monitorare gli utenti su più proprietà di tua proprietà (come example-1.com ed example-2.com come una singola sessione. Consente inoltre di risolvere un problema in modo che quando un utente deve accedere a un gateway di pagamento ospitato fuori sede per completare un acquisto, non lo contenga come traffico di riferimento da quel gateway ma mantenga la visita come parte della stessa sessione.) È necessario che l'altro sito include un tracker di Google Analytics con lo stesso codice UA."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2306
msgid "This adds %1$sallowAnchor%2$s to the create command of the pageview hit tracking code, and makes RSS link tagging use a # as well."
msgstr "Questo aggiunge %1$sallowAnchor%2$s al comando di creazione del codice di monitoraggio dei risultati delle visualizzazioni di pagina e fa sì che anche i tag dei collegamenti RSS utilizzino un #."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2295
msgid "This adds %1$sanonymizeIp%2$s, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage."
msgstr "Questo aggiunge %1$sanonymizeIp%2$s, dicendo a Google Analytics di anonimizzare le informazioni inviate dagli oggetti tracker rimuovendo l'ultimo ottetto dell'indirizzo IP prima della sua memorizzazione."

#. Translators: Add links to the documentation.
#: languages/vue.php:2291
msgid "Enable this setting to add the Demographics and Remarketing features to your Google Analytics tracking code. Make sure to enable Demographics and Remarketing in your Google Analytics account. We have a guide for how to do that in our %1$sknowledge base%2$s. For more information about Remarketing, we refer you to %3$sGoogle's documentation%4$s. Note that usage of this function is affected by privacy and cookie laws around the world. Be sure to follow the laws that affect your target audience."
msgstr "Abilita questa impostazione per aggiungere le funzioni Dati demografici e Remarketing al tuo codice di monitoraggio di Google Analytics. Assicurati di abilitare i dati demografici e il remarketing nel tuo account Google Analytics. Abbiamo una guida su come farlo nella nostra %1$sknowledge base%2$s. Per ulteriori informazioni sul remarketing, ti rimandiamo alla %3$sdocumentazione di Google%4$s. Tieni presente che l'utilizzo di questa funzione è influenzato dalle leggi sulla privacy e sui cookie in tutto il mondo. Assicurati di seguire le leggi che riguardano il tuo pubblico di destinazione."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2169
msgid "This allows you to track custom affiliate links. A path of /go/ would match urls that start with that. The label is appended onto the end of the string \"outbound-link-\", to provide unique labels for these links in Google Analytics. Complete documentation on affiliate links is available %1$shere%2$s."
msgstr "Ciò ti consente di tenere traccia dei link di affiliazione personalizzati. Un percorso di /go/ corrisponderebbe agli URL che iniziano con quello. L'etichetta viene aggiunta alla fine della stringa \"outbound-link-\", per fornire etichette univoche per questi link in Google Analytics. La documentazione completa sui link di affiliazione è disponibile %1$squi%2$s."

#. Translators: Add link to retrieve license key from account.
#: languages/vue.php:982
msgid "Add your MonsterInsights license key from the email receipt or account area. %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Aggiungi la tua chiave di licenza MonsterInsights dalla ricevuta e-mail o dall'area dell'account. %1$sRecupera la tua chiave di licenza%2$s."

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1487
msgid "None %1$s- Manually update everything.%2$s"
msgstr "Nessuno %1$s- Aggiorna tutto manualmente.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1483
msgid "Minor only %1$s- Get bugfixes and security updates, but not major features.%2$s"
msgstr "Solo minori %1$s- Ottieni correzioni di bug e aggiornamenti di sicurezza, ma non funzionalità principali.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1479
msgid "Yes (recommended) %1$s- Get the latest features, bugfixes, and security updates as they are released.%2$s"
msgstr "Sì (consigliato) %1$s- Ottieni le ultime funzionalità, correzioni di bug e aggiornamenti di sicurezza non appena vengono rilasciati.%2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:602
msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile caricare i dati del rapporto. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation.
#: languages/vue.php:739
msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, you need to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s"
msgstr "Affinché l'addon di MonsterInsights Instant Articles funzioni correttamente, è necessario installare il plug-in Instant Articles per WP di Automattic versione 3.3.5 o successiva. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sUlteriori informazioni%5$s"

#. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation.
#: languages/vue.php:731
msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, you need to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s"
msgstr "Affinché l'addon MonsterInsights Google AMP funzioni correttamente, devi installare il plugin WordPress AMP di Automattic. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sMaggiori informazioni%5$s"

#. Translators: Adds a link to documentation.
#: languages/vue.php:735
msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, please ask your webmaster to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Affinché l'addon MonsterInsights Instant Articles funzioni correttamente, chiedi al tuo webmaster di installare il plugin Instant Articles for WP di Automattic versione 3.3.5 o più recente. %1$sMaggiori informazioni%2$s"

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: languages/vue.php:366
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "MonsterInsights ha rilevato che il tuo sito utilizza una versione obsoleta e insicura di PHP (%1$s), che potrebbe mettere il tuo sito a rischio di hacking. WordPress ha smesso di supportare la tua versione di PHP nell'aprile del 2019. L'aggiornamento alla versione consigliata (PHP %2$s) richiede solo pochi minuti e renderà il tuo sito molto più veloce e sicuro."

#. Translators: Adds a link to documentation.
#: languages/vue.php:727
msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, please ask your webmaster to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Affinché l'addon MonsterInsights Google AMP funzioni correttamente, chiedi al tuo webmaster di installare il plugin WordPress AMP di Automattic. %1$sMaggiori informazioni%2$s"

#. Translators: Adds a link to the settings panel.
#: languages/vue.php:108
msgid "You need to %1$sconnect MonsterInsights%2$s first"
msgstr "Per prima cosa devi %1$scollegare MonsterInsights%2$s"

#: languages/vue.php:174
msgid "See Your Blog's Most Popular SEO Scores"
msgstr "Vedi i punteggi SEO più popolari del tuo blog"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1793
msgid "%s Visitors"
msgstr "%s Visitatori"

#. Translators: Name of device type.
#: languages/vue.php:1812
msgid "Most of your visitors viewed your website from their <strong>%s</strong> device."
msgstr "La maggior parte dei tuoi visitatori ha visualizzato il tuo sito web dal proprio dispositivo <strong>%s</strong> ."

#. Translators: Number of minutes spent on site.
#: languages/vue.php:3545
msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2021."
msgstr "Ogni visitatore ha trascorso in media %s minuti sul tuo sito web nel 2021."

#: languages/vue.php:1759
msgid "June"
msgstr "Giugno"

#: languages/vue.php:1756
msgid "May"
msgstr "Maggio"

#: languages/vue.php:1753
msgid "April"
msgstr "Aprile"

#: languages/vue.php:1750
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: languages/vue.php:1747
msgid "February"
msgstr "Febbraio"

#: languages/vue.php:1744
msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#: languages/vue.php:1735
msgid "Follow MonsterInsights on social media to stay up to date with latest updates, trends, and tutorials on how to make the most out of analytics."
msgstr "Segui MonsterInsights sui social media per rimanere aggiornato con gli ultimi aggiornamenti, tendenze e tutorial su come ottenere il massimo dalle analisi."

#: languages/vue.php:1732
msgid "Follow Us!"
msgstr "Seguici!"

#: languages/vue.php:1729
msgid "Visit WPBeginner"
msgstr "Visita WPBeginner"

#: languages/vue.php:1726
msgid "WPBeginner is the largest free WordPress resource site for beginners and non-techy users."
msgstr "WPBeginner è il più grande sito di risorse WordPress gratuito per principianti e utenti non esperti."

#: languages/vue.php:1723
msgid "WordPress Tutorials by WPBeginner"
msgstr "Tutorial WordPress di WPBeginner"

#: languages/vue.php:1720
msgid "Join Now...It’s Free!"
msgstr "Iscriviti ora... è gratis!"

#: languages/vue.php:1717
msgid "Join our team of WordPress experts and other motivated website owners in the WPBeginner Engage Facebook Group."
msgstr "Unisciti al nostro team di esperti di WordPress e ad altri proprietari di siti Web motivati nel gruppo Facebook di WPBeginner Engage."

#: languages/vue.php:1714
msgid "Facebook Group"
msgstr "Gruppo Facebook"

#: languages/vue.php:1741
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock Additional Actionable Insights"
msgstr "Esegui l'upgrade a MonsterInsights Pro per sbloccare ulteriori Actionable Insights"

#: languages/vue.php:1681
msgid "We’re grateful for your continued support. If there’s anything we can do to help you grow your business, please don’t hesitate to contact our team."
msgstr "Ti siamo grati per il tuo continuo supporto. Se possiamo fare qualcosa per aiutarti a far crescere la tua attività, non esitare a contattare il nostro team."

#: languages/vue.php:1687
msgid "Enjoying MonsterInsights"
msgstr "Divertirsi con MonsterInsights"

#: languages/vue.php:1690
msgid "Leave a five star review!"
msgstr "Lascia una recensione a cinque stelle!"

#: languages/vue.php:1693
msgid "Syed Balkhi"
msgstr "Syed Balkhi"

#: languages/vue.php:1696
msgid "Chris Christoff"
msgstr "Chris Christoff"

#: languages/vue.php:1699
msgid "Write Review"
msgstr "Scrivi una recensione"

#: languages/vue.php:1702
msgid "Did you know over 10 million websites use our plugins?"
msgstr "Sapevi che oltre 10 milioni di siti web utilizzano i nostri plugin?"

#: languages/vue.php:1708
msgid "Join our Communities!"
msgstr "Unisciti alle nostre comunità!"

#: languages/vue.php:1762
msgid "July"
msgstr "Luglio"

#: languages/vue.php:1765
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: languages/vue.php:1768
msgid "September"
msgstr "Settembre"

#: languages/vue.php:1771
msgid "October"
msgstr "Ottobre"

#: languages/vue.php:1774
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: languages/vue.php:1777
msgid "December"
msgstr "Dicembre"

#: languages/vue.php:3532
msgid "Here's to an amazing 2022!"
msgstr "Ecco un fantastico 2022!"

#: languages/vue.php:3535
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2022."
msgstr "Prova i nostri altri popolari plugin per WordPress per far crescere il tuo sito web nel 2022."

#: languages/vue.php:3538
msgid "Become a WordPress expert in 2022. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Diventa un esperto di WordPress nel 2022. Unisciti alle nostre fantastiche community e porta il tuo sito Web a un livello superiore."

#: languages/vue.php:3541
msgid "Copyright MonsterInsights, 2022"
msgstr "Copyright MonsterInsights, 2022"

#: languages/vue.php:1675
msgid "Read - How to Ethically Steal Your Competitor’s Traffic"
msgstr "Leggi - Come rubare eticamente il traffico dei tuoi concorrenti"

#: languages/vue.php:1678
msgid "Thank you for using MonsterInsights!"
msgstr "Grazie per aver utilizzato MonsterInsights!"

#: languages/vue.php:1657
msgid "Your Top 5 Keywords"
msgstr "Le tue 5 parole chiave principali"

#: languages/vue.php:1651
msgid "So, where did all of these visitors come from?"
msgstr "Allora, da dove vengono tutti questi visitatori?"

#: languages/vue.php:1648
msgid "Read - 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic"
msgstr "Leggi - 32 trucchi di marketing per aumentare il tuo traffico"

#: languages/vue.php:1645
msgid "Take advantage of what you’ve already built. See how to get more traffic from existing content in our 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic."
msgstr "Approfitta di ciò che hai già costruito. Scopri come ottenere più traffico dai contenuti esistenti nei nostri 32 trucchi di marketing per aumentare il tuo traffico."

#: languages/vue.php:1660
msgid "What keywords visitors searched for to find your site"
msgstr "Quali parole chiave hanno cercato i visitatori per trovare il tuo sito?"

#: languages/vue.php:1663
msgid "Your Top 5 Referrals"
msgstr "I tuoi 5 principali riferimenti"

#: languages/vue.php:1666
msgid "The websites that link back to your website"
msgstr "I siti web che rimandano al tuo sito"

#: languages/vue.php:1669
msgid "Opportunity"
msgstr "Opportunità"

#: languages/vue.php:1672
msgid "Use referral sources to create new partnerships or expand existing ones. See our guide on how to spy on your competitors and ethically steal their traffic."
msgstr "Utilizza le fonti di riferimento per creare nuove partnership o ampliare quelle esistenti. Consulta la nostra guida su come spiare i tuoi concorrenti e rubare eticamente il loro traffico."

#: languages/vue.php:1639
msgid "Device Type"
msgstr "Tipo di dispositivo"

#: languages/vue.php:1636
msgid "minutes"
msgstr "minuti"

#: languages/vue.php:1633
msgid "Time Spent on Site"
msgstr "Tempo trascorso sul sito"

#: languages/vue.php:1630
msgid "Your Top 5 Pages"
msgstr "Le tue 5 migliori pagine"

#: languages/vue.php:1627
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"

#: languages/vue.php:1624
msgid "Average Age"
msgstr "Età media"

#: languages/vue.php:1621
msgid "Male"
msgstr "Uomo"

#: languages/vue.php:1618
msgid "Women"
msgstr "Donne"

#: languages/vue.php:1615
msgid "Female"
msgstr "Donna"

#: languages/vue.php:1612
msgid "Gender"
msgstr "Genere"

#: languages/vue.php:1609
msgid "Let’s get to know your visitors a little better, shall we?"
msgstr "Conosciamo meglio i tuoi visitatori, ti va?"

#: languages/vue.php:3529
msgid "A Tip For 2022"
msgstr "Un consiglio per il 2022"

#: languages/vue.php:1552
msgid "Still Calculating..."
msgstr "Sto ancora calcolando..."

#: languages/vue.php:1558
msgid "Back to Overview Report"
msgstr "Torna al rapporto generale"

#: languages/vue.php:1567
msgid "Audience"
msgstr "Pubblico"

#: languages/vue.php:1570
msgid "Congrats"
msgstr "Congratulazioni"

#: languages/vue.php:1573
msgid "Your website was quite popular this year! "
msgstr "Il tuo sito web è stato molto popolare quest'anno! "

#: languages/vue.php:1576
msgid "You had "
msgstr "Avevi "

#: languages/vue.php:1579
msgid " visitors!"
msgstr " visitatori!"

#: languages/vue.php:1582
msgid " visitors"
msgstr " visitatori"

#: languages/vue.php:1585
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-plain.php:55
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:64
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:170
msgid "Total Visitors"
msgstr "Totale dei visitatori"

#: languages/vue.php:1588 lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:139
msgid "Total Sessions"
msgstr "Totale delle sessioni"

#: languages/vue.php:1591
msgid "Visitors by Month"
msgstr "Visitatori per mese"

#: languages/vue.php:1603
msgid "#1"
msgstr "#1"

#: languages/vue.php:1606
msgid "You Top 5 Countries"
msgstr "La tua Top 5 dei Paesi"

#: languages/vue.php:3480
msgid "2021 Year in Review"
msgstr "Anno 2021 in rassegna"

#: languages/vue.php:3514
msgid "Your 2021 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "Il tuo anno in rassegna 2021 è ancora in fase di calcolo. Ricontrolla più tardi per vedere come si è comportato il tuo sito web l'anno scorso."

#: languages/vue.php:3517
msgid "Your 2021 Analytics Report"
msgstr "Il tuo rapporto di analisi 2021"

#: languages/vue.php:3520
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2022!"
msgstr "Guarda come si è comportato il tuo sito web quest'anno e trova suggerimenti lungo la strada per aiutarti a crescere ancora di più nel 2022!"

#: languages/vue.php:3523
msgid "January 1, 2021 - December 31, 2021"
msgstr "1 gennaio 2021 - 31 dicembre 2021"

#: languages/vue.php:3526
msgid "A Tip for 2022"
msgstr "Un consiglio per il 2022"

#: languages/vue.php:4129
#: lite/includes/admin/reports/report-year-in-review.php:22
msgid "Year in Review"
msgstr "Riassunto dell'anno"

#: languages/vue.php:2676
msgid "UA code can't be empty"
msgstr "Il codice UA non può essere vuoto"

#: languages/vue.php:2670
msgid "Whoops, something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your Google UA code manually."
msgstr "Spiacenti, qualcosa è andato storto e non siamo riusciti a connetterci a MonsterInsights. Inserisci manualmente il tuo codice Google UA."

#: languages/vue.php:2679
msgid "Saving UA code..."
msgstr "Salvataggio del codice UA..."

#: languages/vue.php:2369
msgid "Get Scroll-Depth tracking to see how far users scroll on your pages before leaving."
msgstr "Ottieni il monitoraggio della profondità di scorrimento per vedere fino a che punto gli utenti scorrono le tue pagine prima di andarsene."

#: languages/vue.php:573
msgid "Please ask your webmaster to connect MonsterInsights to Google Analytics."
msgstr "Chiedi al tuo webmaster di collegare MonsterInsights a Google Analytics."

#: languages/vue.php:2043
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Si è verificato un errore di rete. Impostazioni non salvate."

#: languages/vue.php:2058
msgid "Error loading license details"
msgstr "Errore durante il caricamento dei dettagli della licenza"

#: languages/vue.php:605
msgid "Error loading report data"
msgstr "Errore durante il caricamento dei dati del rapporto"

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:152
msgid "To see your website stats, please ask your site administrator to connect MonsterInsights to Google Analytics."
msgstr "Per vedere le statistiche del tuo sito web, chiedi all'amministratore del tuo sito di connettere MonsterInsights a Google Analytics."

#. Translators: %s is the link to the article where more details about tracking
#. are listed.
#: includes/frontend/frontend.php:266
msgid "To keep stats accurate, we do not load Google Analytics scripts for admin users. %1$sLearn More &raquo;%2$s"
msgstr "Per mantenere le statistiche accurate, non carichiamo gli script di Google Analytics per gli utenti amministratori. %1$sUlteriori informazioni &raquo;%2$s"

#: includes/frontend/frontend.php:253
msgid "Tracking is Disabled for Administrators"
msgstr "Il monitoraggio è disabilitato per gli amministratori"

#: languages/vue.php:2375
msgid "Pro Tip:"
msgstr "Suggerimento professionale:"

#: languages/vue.php:2372
msgid "Upgrade to Pro »"
msgstr "Esegui l'upgrade alla versione Pro"

#: languages/vue.php:2366
msgid "Publishers Report shows your top performing pages, audience demographics, and more."
msgstr "Il rapporto sui publisher mostra le pagine con il rendimento migliore, i dati demografici del pubblico e altro ancora."

#: languages/vue.php:2363
msgid "Get Page Insights to see important metrics for individual posts / pages in WordPress."
msgstr "Ottieni Page Insights per visualizzare metriche importanti per singoli post/pagine in WordPress."

#: languages/vue.php:2360
msgid "Unlock search console report to see your top performing keywords in Google."
msgstr "Sblocca il rapporto della console di ricerca per visualizzare le parole chiave con il rendimento migliore in Google."

#: languages/vue.php:1513
msgid "See All Reports"
msgstr "Visualizza tutti i rapporti"

#: languages/vue.php:1516
msgid "Go to the Analytics Dashboard"
msgstr "Vai alla bacheca di Analytics"

#: languages/vue.php:2342
msgid "Forms Tracking help you see who’s viewing your forms, so you can increase conversions."
msgstr "Il monitoraggio dei moduli ti aiuta a vedere chi visualizza i tuoi moduli, in modo da aumentare le conversioni."

#: languages/vue.php:2345
msgid "Custom Dimensions show you popular categories, best time to publish, focus keywords, etc."
msgstr "Le Dimensioni Personalizzate ti mostrano le categorie più popolari, il momento migliore per pubblicare, le parole chiave più importanti, ecc."

#: languages/vue.php:2348
msgid "Make Google Analytics GDPR compliant with our EU Compliance addon."
msgstr "Rendi Google Analytics conforme alla GDPR con il nostro add-on EU Compliance."

#: languages/vue.php:2351
msgid "Get real-time Google Analytics report right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Ottieni un rapporto di Google Analytics in tempo reale direttamente nella tua bacheca di WordPress."

#: languages/vue.php:2354
msgid "Use Google Optimize to easily perform A/B split tests on your site."
msgstr "Usa Google Optimize per eseguire facilmente split test A/B sul tuo sito."

#: languages/vue.php:2357
msgid "See all your important store metrics in one place with Enhanced Ecommerce Tracking."
msgstr "Vedi tutte le metriche importanti del tuo negozio in un unico posto con il tracciamento Enhanced Ecommerce."

#: languages/vue.php:2950
msgid "Scroll depth tracking allows you to see how far your users scroll before they leave a page. This is great for publishers (bloggers), and eCommerce websites to boost conversions."
msgstr "Il monitoraggio della profondità di scorrimento ti permette di vedere quanto gli utenti scorrono prima di abbandonare una pagina. È un'ottima soluzione per gli editori (blogger) e per i siti di ecommerce per aumentare le conversioni."

#: languages/vue.php:1283
msgid "Please activate manually"
msgstr "Si prega di attivare manualmente"

#: languages/vue.php:1280
msgid "Loading report data"
msgstr "Caricamento dei dati del rapporto"

#: languages/vue.php:1277
msgid "Addon Activated"
msgstr "Add-on attivato"

#: languages/vue.php:493
msgid "Connect MonsterInsights and Setup Website Analytics"
msgstr "Connetti MonsterInsights e imposta l'analisi del sito web"

#: languages/vue.php:1274
msgid "Activating Addon"
msgstr "Attivazione dell'add-on in corso"

#: languages/vue.php:1271
msgid "Installing Addon"
msgstr "Installazione dell'add-on in corso"

#: languages/vue.php:1290
msgid "Error Activating Addon"
msgstr "Errore nell'attivazione dell'add-on"

#: languages/vue.php:1296
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"

#: languages/vue.php:1299
msgid "Redirecting"
msgstr "Reindirizzamento in corso"

#: languages/vue.php:1302
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere prego"

#: languages/vue.php:1316
msgid "Report Unavailable"
msgstr "Rapporto non disponibile"

#. Translators: Install/Activate the addon.
#: languages/vue.php:1320
msgid "%s Addon"
msgstr "%s Addon"

#: languages/vue.php:4456
msgid "MonsterInsights, the #1 WordPress Analytics Plugin, helps you connect your website with Google Analytics, so you can see how people find and use your website. Over 3 million website owners use MonsterInsights to see the stats that matter and grow their business."
msgstr "MonsterInsights, il plugin analitico numero 1 per WordPress, ti aiuta a collegare il tuo sito web con Google Analytics, così puoi vedere come le persone trovano e usano il tuo sito web. Oltre 3 milioni di proprietari di siti web usano MonsterInsights per vedere le statistiche che contano e far crescere il proprio business."

#: includes/admin/admin.php:473 languages/vue.php:487
msgid "Please Setup Website Analytics to See Audience Insights"
msgstr "Imposta l'analisi del sito web per visualizzare le informazioni sul pubblico"

#: languages/vue.php:1837
msgid "Important: this only includes users who are tracked in real-time. Not all users are tracked in real-time including (but not limited to) logged-in site administrators, certain mobile users, and users who match a Google Analytics filter."
msgstr "Importante: questo include solo gli utenti tracciati in tempo reale. Non tutti gli utenti vengono monitorati in tempo reale, inclusi (ma non solo) gli amministratori del sito che hanno effettuato l'accesso, alcuni utenti di dispositivi mobili e gli utenti che corrispondono a un filtro di Google Analytics."

#: languages/vue.php:1024
msgid "The MonsterInsights Team"
msgstr "Il team di MonsterInsights"

#: languages/vue.php:454
msgid "You are now connected with MonsterInsights. We make it effortless for you to implement Google Analytics tracking and see the stats that matter, right inside the WordPress dashboard."
msgstr "Ora sei connesso a MonsterInsights. Semplifichiamo l'implementazione del monitoraggio di Google Analytics e la visualizzazione delle statistiche che contano, direttamente nella dashboard di WordPress."

#: languages/vue.php:421
msgid "Upgrade to Pro &#187;"
msgstr "Upgrade alla versione Pro"

#: languages/vue.php:418
msgid "Support & Docs"
msgstr "Supporto e documentazione"

#: languages/vue.php:415
msgid "Join Our Community"
msgstr "Unisciti alla nostra community"

#: languages/vue.php:412
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Suggerisci una funzionalità"

#: languages/vue.php:409
msgid "See Quick Links"
msgstr "Vedi i link rapidi"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:229
msgid "See how %s visitors found your site!"
msgstr "Scopri come %s visitatori hanno trovato il tuo sito!"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:233
msgid "Your website was visited by %s users in the last 30 days."
msgstr "Il tuo sito web è stato visitato da %s utenti negli ultimi 30 giorni."

#: languages/vue.php:236
msgid "See the full analytics report!"
msgstr "Guarda il rapporto analitico completo!"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:86
msgid "MonsterInsights Tracking Code"
msgstr "Codice di monitoraggio MonsterInsights"

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: includes/admin/pages/settings.php:102
msgid "If you are using an %1$sad blocker%2$s, please disable or whitelist the current page to load MonsterInsights correctly."
msgstr "Se stai utilizzando un %1$sad blocker%2$s, disabilita o autorizza la pagina corrente per caricare correttamente MonsterInsights."

#: languages/vue.php:2396
msgid "You can re-enable the MonsterInsights widget at any time using the \"Screen Options\" menu on the top right of this page"
msgstr "Puoi riattivare il widget MonsterInsights in qualsiasi momento utilizzando il menu \"Opzioni schermo\" in alto a destra in questa pagina"

#: languages/vue.php:2393
msgid "MonsterInsights Widget Hidden"
msgstr "Widget MonsterInsights nascosto"

#: languages/vue.php:2390
msgid "No, cancel!"
msgstr "No, annulla!"

#: languages/vue.php:2387
msgid "Yes, hide it!"
msgstr "Sì, nascondilo!"

#: languages/vue.php:2384
msgid "Are you sure you want to hide the MonsterInsights Dashboard Widget? "
msgstr "Sei sicuro di voler nascondere il widget Dashboard di MonsterInsights?"

#: languages/vue.php:2381
msgid "Hide dashboard widget"
msgstr "Nascondi widget dashboard"

#: languages/vue.php:1021
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sì, sappiamo un paio di cose sulla creazione di prodotti fantastici che i clienti adorano."

#: languages/vue.php:396
msgid "There is an issue with your Google Account authentication. Please use the button below to fix it by re-authenticating."
msgstr "Si è verificato un problema con l'autenticazione del tuo account Google. Si prega di utilizzare il pulsante in basso per risolverlo eseguendo nuovamente l'autenticazione."

#: languages/vue.php:393
msgid "MonsterInsights encountered an error loading your report data"
msgstr "MonsterInsights ha riscontrato un errore durante il caricamento dei dati del rapporto"

#. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard.
#: languages/vue.php:451
msgid "Onboarding Wizard"
msgstr "Procedura guidata di inserimento"

#: languages/vue.php:443
msgid "Congratulations!"
msgstr "Congratulazioni!"

#: languages/vue.php:567
msgid "MonsterInsights makes it \"effortless\" for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard."
msgstr "MonsterInsights ti rende \"facile\" connettere il tuo sito con Google Analytics e visualizzare i report proprio qui nella dashboard di WordPress."

#: languages/vue.php:306
msgid "Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Monitoraggio e-commerce avanzato"

#: languages/vue.php:303
msgid "Get real-time stats right inside WordPress to see who is online, what are they doing, and more."
msgstr "Ottieni statistiche in tempo reale direttamente all'interno di WordPress per vedere chi è online, cosa sta facendo e altro ancora."

#: languages/vue.php:300
msgid "Real-time Stats"
msgstr "Statistiche in tempo reale"

#: languages/vue.php:294
msgid "Google Analytics Dashboard"
msgstr "Dashboard di Google Analytics"

#: languages/vue.php:297
msgid "See your website analytics report right inside your WordPress dashboard with actionable insights."
msgstr "Visualizza il rapporto di analisi del tuo sito web direttamente nella dashboard di WordPress con approfondimenti pratici."

#: languages/vue.php:291
msgid "Setup universal website tracking across devices and campaigns with just a few clicks (without any code)."
msgstr "Imposta il monitoraggio universale del sito web su dispositivi e campagne con pochi clic (senza alcun codice)."

#: languages/vue.php:285
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonianze"

#: languages/vue.php:278
msgid "per year"
msgstr "all'anno"

#: languages/vue.php:272
msgid "See All Features"
msgstr "Visualizza tutte le funzionalità"

#: languages/vue.php:269
msgid "Here are the features that make MonsterInsights the most powerful and user-friendly WordPress analytics plugin in the market."
msgstr "Ecco le caratteristiche che rendono MonsterInsights il plug-in di analisi di WordPress più potente e intuitivo sul mercato."

#: languages/vue.php:266
msgid "MonsterInsights Features & Addons"
msgstr "Funzionalità e componenti aggiuntivi di MonsterInsights"

#: languages/vue.php:263
msgid "Read the Full Guide"
msgstr "Leggi la guida completa"

#: languages/vue.php:260
msgid "Launch the Wizard!"
msgstr "Avvia la procedura guidata!"

#: languages/vue.php:257
msgid "MonsterInsights makes it “effortless” to setup Google Analytics in WordPress, the RIGHT Way. You can watch the video tutorial or use our 3 minute setup wizard."
msgstr "MonsterInsights rende \"facile\" l'installazione di Google Analytics in WordPress, nel modo GIUSTO. Puoi guardare il video tutorial o utilizzare la nostra procedura guidata di installazione di 3 minuti."

#: languages/vue.php:309
msgid "1-click Google Analytics Enhanced Ecommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads & MemberPress."
msgstr "Tracciamento di Google Analytics Enhanced Ecommerce in 1 clic per WooCommerce, Easy Digital Downloads e MemberPress."

#: languages/vue.php:312
msgid "Page Level Analytics"
msgstr "Analisi a livello di pagina"

#: languages/vue.php:315
msgid "Get detailed stats for each post and page, so you can see the most popular posts, pages, and sections of your site."
msgstr "Ottieni statistiche dettagliate per ogni articolo e pagina, in modo da poter vedere gli articoli, le pagine e le sezioni più popolari del tuo sito."

#: languages/vue.php:318
msgid "Affiliate Link & Ads Tracking"
msgstr "Tracciamento dei link di affiliazione e della pubblicità"

#: languages/vue.php:321
msgid "Automatically track clicks on your affiliate links, banner ads, and other outbound links with our link tracking."
msgstr "Traccia automaticamente i clic sui tuoi link di affiliazione, sui banner pubblicitari e su altri link in uscita con il nostro monitoraggio dei link."

#: languages/vue.php:324
msgid "EU Compliance (GDPR Friendly)"
msgstr "Conformità all'UE (GDPR Friendly)"

#: languages/vue.php:327
msgid "Make Google Analytics compliant with GDPR and other privacy regulations automatically."
msgstr "Rendi Google Analytics conforme alla GDPR e ad altre normative sulla privacy in modo automatico."

#: languages/vue.php:330
msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, searches, custom post types, users, and other events with 1-click."
msgstr "Imposta il monitoraggio di autori, categorie, tag, ricerche, tipi di post personalizzati, utenti e altri eventi con un solo clic."

#: languages/vue.php:333
msgid "Ecommerce Report"
msgstr "Rapporto Ecommerce"

#: languages/vue.php:350
msgid "Category / Tags Tracking"
msgstr "Tracciamento Categoria / Tag"

#: languages/vue.php:353
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: languages/vue.php:356
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: languages/vue.php:359
msgid "MemberPress"
msgstr "MemberPress"

#: languages/vue.php:362
msgid "LifterLMS"
msgstr "LifterLMS"

#: languages/vue.php:564
msgid "You must connect with MonsterInsights before you can view reports."
msgstr "Per poter visualizzare i rapporti è necessario collegarsi a MonsterInsights."

#: languages/vue.php:254
msgid "Thank you for choosing MonsterInsights - The Most Powerful WordPress Analytics Plugin"
msgstr "Grazie per aver scelto MonsterInsights - Il più potente plugin di analisi per WordPress"

#: languages/vue.php:251 lite/includes/admin/welcome.php:56
#: lite/includes/admin/welcome.php:57
msgid "Welcome to MonsterInsights"
msgstr "Benvenuti su MonsterInsights"

#. Translators: The error message received.
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:423
msgid "Error message: %s"
msgstr "Messaggio di errore: %s"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:330
msgid "Update Settings"
msgstr "Aggiorna le impostazioni"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:320
msgid "Your website is receiving minor updates"
msgstr "Il tuo sito web sta ricevendo aggiornamenti minori"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:313
msgid "MonsterInsights automatic updates are enabled and you are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Gli aggiornamenti automatici di MonsterInsights sono abilitati e ricevi le ultime funzionalità, correzioni di bug e aggiornamenti di sicurezza non appena vengono rilasciati."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:307
msgid "Your website is receiving automatic updates"
msgstr "Il tuo sito web sta ricevendo aggiornamenti automatici"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:292
msgid "Go to License Settings"
msgstr "Vai a Impostazioni licenza"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:288
msgid "A valid license has been added to MonsterInsights but you are still using the Lite version."
msgstr "È stata aggiunta una licenza valida a MonsterInsights ma stai ancora utilizzando la versione Lite."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:287
msgid "MonsterInsights Upgrade not applied"
msgstr "Aggiornamento MonsterInsights non applicato"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:261
msgid "Your traffic is not being tracked by MonsterInsights at the moment and you are losing data. Authenticate and get access to the reporting area and advanced tracking features."
msgstr "Il tuo traffico non viene tracciato da MonsterInsights al momento e stai perdendo dati. Autenticati e accedi all'area dei rapporti e alle funzionalità di tracciamento avanzate."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:260
msgid "Please configure your Google Analytics settings"
msgstr "Si prega di configurare le impostazioni di Google Analytics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:254
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:265
msgid "Authenticate now"
msgstr "Autenticati ora"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:250
msgid "We highly recommend authenticating with MonsterInsights so that you can access our new reporting area and take advantage of new MonsterInsights features."
msgstr "Consigliamo vivamente di eseguire l'autenticazione con MonsterInsights in modo da poter accedere alla nostra nuova area di reporting e sfruttare le nuove funzionalità di MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1293 lite/includes/admin/wp-site-health.php:357
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:383
msgid "View Addons"
msgstr "Visualizza gli add-on"

#: languages/vue.php:440 lite/includes/admin/wp-site-health.php:238
msgid "View Reports"
msgstr "Visualizza rapporti"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:234
msgid "MonsterInsights integrates your WordPress website with Google Analytics."
msgstr "MonsterInsights integra il tuo sito Web WordPress con Google Analytics."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:228
msgid "Your website is authenticated with MonsterInsights"
msgstr "Il tuo sito web è autenticato con MonsterInsights"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:80
msgid "MonsterInsights Connection"
msgstr "Connessione MonsterInsights"

#. translators: Post type archive title. %s: Post type name
#: includes/helpers.php:1285
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archivi: %s"

#: includes/helpers.php:1281
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chat"

#: includes/helpers.php:1279
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: includes/helpers.php:1277
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Stati"

#: includes/helpers.php:1275
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Link"

#: includes/helpers.php:1273
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citazioni"

#: includes/helpers.php:1271
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video"

#: includes/helpers.php:1269
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: includes/helpers.php:1267
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Gallerie"

#: includes/helpers.php:1265
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Digressioni"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: includes/helpers.php:1262
msgid "Day: %s"
msgstr "Giorno: %s"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: includes/helpers.php:1259
msgid "Month: %s"
msgstr "Mese: %s"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1256
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1256
msgid "Year: %s"
msgstr "Anno: %s"

#. translators: Author archive title. %s: Author name
#: includes/helpers.php:1253
msgid "Author: %s"
msgstr "Autore: %s"

#. translators: Tag archive title. %s: Tag name
#: includes/helpers.php:1250
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"

#. translators: Category archive title. %s: Category name
#: includes/helpers.php:1247
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"

#: includes/helpers.php:1243
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:4403
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1358
msgid "More data is available"
msgstr "Sono disponibili altri dati"

#: languages/vue.php:1018
msgid "MonsterInsights is brought to you by the same team that's behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, and the best WordPress forms plugin, WPForms."
msgstr "MonsterInsights è realizzato dallo stesso team che sta dietro al più grande sito di risorse per WordPress, WPBeginner, al più popolare software di lead-generation, OptinMonster, e al miglior plugin per moduli WordPress, WPForms."

#. Translators: The name of the field that is throwing a validation error.
#: languages/vue.php:2532
msgid "%s can't be empty."
msgstr "%s non può essere vuoto."

#: languages/vue.php:942
msgid "Automatic tracking of outbound/external, file download, affiliate, email and telephone links and our simple Custom Link Attribution markup for custom link tracking"
msgstr "Tracciamento automatico di link in uscita/esterni, download di file, affiliati, e-mail e telefonici e il nostro semplice markup di attribuzione dei link personalizzati per il monitoraggio dei link personalizzati"

#: languages/vue.php:939
msgid "Advanced Tracking"
msgstr "Monitoraggio avanzato"

#: languages/vue.php:873
msgid "Included"
msgstr "Incluso"

#: languages/vue.php:906
msgid "Complete Custom Dimensions Tracking"
msgstr "Monitoraggio completo delle dimensioni personalizzate"

#: languages/vue.php:885
msgid "View Top Landing/Exit Pages, Top Links, Demographics & Interests data and more"
msgstr "Visualizza le pagine di destinazione/uscita principali, i link principali, i dati demografici e gli interessi e altro ancora"

#: languages/vue.php:864
msgid "Includes the complete Overview report, Publisher reports and 6 different eCommerce reports"
msgstr "Include il rapporto Panoramica completo, i rapporti Editore e 6 diversi rapporti eCommerce"

#: languages/vue.php:849
msgid "Publisher, eCommerce, Search Console, Custom Dimensions, Forms and Real-Time with custom date period selection"
msgstr "Editore, eCommerce, Search Console, Dimensioni personalizzate, Moduli e Tempo reale con selezione del periodo di data personalizzata"

#: languages/vue.php:843
msgid "Overview Reports for the last 30 days."
msgstr "Panoramica Rapporti degli ultimi 30 giorni."

#: languages/vue.php:951
msgid "Basic Tracking Options"
msgstr "Opzioni di monitoraggio di base"

#: languages/vue.php:2535
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Non sono consentiti valori duplicati."

#: languages/vue.php:957
msgid "Advanced Tracking Options"
msgstr "Opzioni di monitoraggio avanzate"

#: languages/vue.php:891
msgid "Basic Options"
msgstr "Opzioni di base"

#: languages/vue.php:948
msgid "No-Code-Needed Tracking Features"
msgstr "Funzionalità di monitoraggio senza bisogno di codice"

#: languages/vue.php:936
msgid "Standard Tracking"
msgstr "Monitoraggio standard"

#: languages/vue.php:879
msgid "Publisher Reports"
msgstr "Rapporti editori"

#: languages/vue.php:834
msgid "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms and any other WordPress form plugin"
msgstr "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms e qualsiasi altro plugin per moduli WordPress"

#: languages/vue.php:858
msgid "Overview Report Synopsis"
msgstr "Sinossi del rapporto di riepilogo"

#: languages/vue.php:945
msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP) and Facebook Instant Articles for Publishers"
msgstr "Tracciamento dello scorrimento e tracciamento delle pagine AMP (Accelerated Mobile Pages) di Google e degli Instant Articles di Facebook per gli editori"

#: languages/vue.php:954
msgid "Cross-domain tracking, anonymization of IP addresses, and automatic exclusion of administrators from tracking"
msgstr "Monitoraggio interdominio, anonimizzazione degli indirizzi IP ed esclusione automatica degli amministratori dal tracciamento"

#: languages/vue.php:960
msgid "Easily integrate Google Optimize as well as adjust recordings of site speed and the sample rate of visitors"
msgstr "Integra facilmente Google Optimize e regola le registrazioni della velocità del sito e il tasso di campionamento dei visitatori"

#: languages/vue.php:969
msgid "Complete eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads and MemberPress stores with no code or settings required"
msgstr "Tracciamento completo dell'eCommerce per i negozi WooCommerce, Easy Digital Downloads e MemberPress senza bisogno di codici o impostazioni"

#: languages/vue.php:1015
msgid "Our goal is to take the pain out of analytics, making it simple and easy, by eliminating the need to have to worry about code, putting the best reports directly into the area you already go to (your WordPress dashboard), and adding the most advanced insights and features without complicating our plugin with tons of settings. Quite simply, it should \"just work\"."
msgstr "Il nostro obiettivo è quello di eliminare le difficoltà dell'analisi, rendendola semplice e facile, eliminando la necessità di preoccuparsi del codice, inserendo i migliori rapporti direttamente nell'area che già frequenti (la tua bacheca di WordPress) e aggiungendo gli approfondimenti e le funzionalità più avanzate senza complicare il nostro plugin con tonnellate di impostazioni. Semplicemente, dovrebbe \"funzionare\"."

#: languages/vue.php:1012
msgid "Over the years, we found that in order to get the most out of Google Analytics, you needed a full time developer who could implement custom tracking, so that Google Analytics would integrate with things like WooCommerce, and track things which Google doesn't by default, like outbound links."
msgstr "Nel corso degli anni abbiamo scoperto che per ottenere il massimo da Google Analytics era necessario uno sviluppatore a tempo pieno in grado di implementare il tracciamento personalizzato, in modo che Google Analytics si integrasse con elementi come WooCommerce e tracciasse cose che Google non fa di default, come i link in uscita."

#: languages/vue.php:757
msgid "Want to track your eCommerce sales data for your WooCommerce, MemberPress, or Easy Digital Downloads store with MonsterInsights? In this guide, we’ll show you how to enable eCommerce tracking in Google Analytics in just a few clicks."
msgstr "Vuoi monitorare i dati di vendita del tuo negozio WooCommerce, MemberPress o Easy Digital Downloads con MonsterInsights? In questa guida ti mostreremo come abilitare il tracciamento dell'eCommerce in Google Analytics in pochi clic."

#: languages/vue.php:806
msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, custom post types, users and more"
msgstr "Imposta il tracciamento per autori, categorie, tag, tipi di pubblicazioni personalizzate, utenti e altro ancora"

#: languages/vue.php:882
msgid "Advanced Publisher Reports & Tracking"
msgstr "Rapporti e monitoraggio avanzati dei publisher"

#. Translators: Current site domain to be avoided.
#: languages/vue.php:2325
msgid "Please enter domain names only ( example: example.com not http://example.com ) and not current site domain ( %s )."
msgstr "Inserisci solo i nomi di dominio (esempio: example.com non http://example.com) e non il dominio del sito corrente (%s)."

#: languages/vue.php:288
msgid "Universal Tracking"
msgstr "Tracciamento universale"

#: languages/vue.php:754
msgid "Enabling eCommerce Tracking and Reports"
msgstr "Abilitazione del tracciamento e dei rapporti dell'eCommerce"

#: languages/vue.php:837
msgid "WordPress Admin Area Reports"
msgstr "Rapporti dell'area amministrativa di WordPress"

#: languages/vue.php:840
msgid "Standard Reports"
msgstr "Rapporti standard"

#: languages/vue.php:846
msgid "Advanced Reports"
msgstr "Rapporti avanzati"

#: languages/vue.php:852
msgid "Dashboard Widget"
msgstr "Widget del cruscotto"

#: languages/vue.php:855
msgid "Basic Widget"
msgstr "Widget di base"

#: languages/vue.php:933
msgid "Custom Google Analytics Link Tracking"
msgstr "Tracciamento personalizzato dei link di Google Analytics"

#: languages/vue.php:966
msgid "One-click Complete eCommerce tracking"
msgstr "Tracciamento completo dell'eCommerce con un solo clic"

#: languages/vue.php:975
msgid "One-click Form Events Tracking"
msgstr "Tracciamento degli eventi del modulo con un solo clic"

#: languages/vue.php:1136
msgid "Campaign Source"
msgstr "Fonte della campagna"

#: languages/vue.php:5
msgid "1"
msgstr "1"

#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:192
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Torna alla bacheca"

#: includes/admin/routes.php:1174
msgid "Missing plugin name."
msgstr "Nome del plugin mancante."

#: includes/admin/routes.php:1051 includes/admin/routes.php:1449
msgid "Add your license"
msgstr "Aggiungi la tua licenza"

#: lite/includes/admin/connect.php:147 lite/includes/admin/connect.php:153
#: lite/includes/admin/connect.php:206
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin installato e attivato."

#: lite/includes/admin/connect.php:176
msgid "You are not licensed."
msgstr "Non sei autorizzato."

#. Translators: Adds a link to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:725
msgid "Warning: MonsterInsights found cross-domain settings in the custom code field and converted them to the new settings structure.  %1$sPlease click here to review and remove the code no longer needed.%2$s"
msgstr "Avvertimento: MonsterInsights ha trovato le impostazioni interdominio nel campo del codice personalizzato e le ha convertite nella nuova struttura delle impostazioni. %1$sFai clic qui per rivedere e rimuovere il codice non più necessario.%2$s"

#: languages/vue.php:1336
msgid "Your Website"
msgstr "Il tuo sito web"

#: languages/vue.php:437
msgid "Powered by MonsterInsights"
msgstr "Powered by MonsterInsights"

#: languages/vue.php:1904
msgid "Available in PRO version"
msgstr "Disponibile nella versione PRO"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:509
msgid "Please ask your webmaster to enable this addon."
msgstr "Chiedi al tuo webmaster di abilitare questo componente aggiuntivo."

#: languages/vue.php:2947
msgid "Scroll Tracking"
msgstr "Tracciamento scorrimento"

#: languages/vue.php:831
msgid "Our goal is to make it as easy as possible for you to measure and track your stats so you can grow your business. This easy-to-follow guide and checklist will get you set up with MonsterInsights’ advanced tracking."
msgstr "Il nostro obiettivo è quello di renderti il più semplice possibile la misurazione e il monitoraggio delle tue statistiche in modo che tu possa far crescere la tua attività. Questa guida facile da seguire e questo elenco di controllo ti permetteranno di configurare il monitoraggio avanzato di MonsterInsights."

#: languages/vue.php:861
msgid "Advanced Dashboard Widget"
msgstr "Widget della bacheca avanzata"

#: languages/vue.php:915
msgid "Limited Support"
msgstr "Supporto limitato"

#: languages/vue.php:918
msgid "Priority Support"
msgstr "Supporto prioritario"

#: languages/vue.php:1333
msgid "Last 30 Days Insights for:"
msgstr "Statistiche degli ultimi 30 giorni per:"

#: languages/vue.php:2011
msgid "Hide Admin Bar Reports"
msgstr "Nascondi i rapporti della barra di amministrazione"

#: languages/vue.php:3383
msgid "User ID Tracking"
msgstr "Tracciamento dell'ID utente"

#: languages/vue.php:4117
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Intervallo di date personalizzato"

#: languages/vue.php:825
msgid "After you install MonsterInsights, you’ll need to connect your WordPress site with your Google Analytics account. MonsterInsights makes the process easy, with no coding required."
msgstr "Dopo aver installato MonsterInsights, dovrai collegare il tuo sito WordPress con il tuo account Google Analytics. MonsterInsights rende il processo semplice e non richiede alcun codice."

#: languages/vue.php:828
msgid "Guide and Checklist for Advanced Insights"
msgstr "Guida e elenco di controllo per insight avanzati"

#: languages/vue.php:791
msgid "Get real-time stats right inside WordPress"
msgstr "Ottieni statistiche in tempo reale direttamente all'interno di WordPress"

#: languages/vue.php:788
msgid "See your website analytics reports inside the WordPress dashboard"
msgstr "Visualizza i rapporti di analisi del tuo sito web all'interno della dashboard di WordPress"

#: languages/vue.php:785
msgid "Universal Tracking across devices and campaigns with just a few clicks."
msgstr "Monitoraggio universale su dispositivi e campagne con pochi clic."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:782
msgid "Thanks for being a loyal MonsterInsights Lite user. %1$sUpgrade to MonsterInsights Pro%2$s to unlock all the awesome features and experience why MonsterInsights is consistently rated the best Google Analytics solution for WordPress."
msgstr "Grazie per essere un fedele utente di MonsterInsights Lite. %1$sEsegui l'upgrade a MonsterInsights Pro%2$s per sbloccare tutte le fantastiche funzionalità e scoprire perché MonsterInsights è costantemente valutato come la migliore soluzione di Google Analytics per WordPress."

#: languages/vue.php:794
msgid "1-click Google Analytics Enhanced eCommerce tracking"
msgstr "Tracciamento dell'eCommerce potenziato in 1 clic con Google Analytics"

#: languages/vue.php:797
msgid "Get detailed stats for each post and page."
msgstr "Ottieni statistiche dettagliate per ogni articolo e pagina."

#: languages/vue.php:800
msgid "Automatically track clicks on your affiliate links and ads."
msgstr "Traccia automaticamente i clic sui tuoi link e annunci di affiliazione."

#: languages/vue.php:803
msgid "Make Google Analytics GDPR compliant automatically"
msgstr "Rendi Google Analytics conforme automaticamente alla GDPR"

#: languages/vue.php:809
msgid "Enable Google Optimize for A/B testing, adjust sample speed & sample rate."
msgstr "Attiva Google Optimize per i test A/B, regolare la velocità e la portata del test."

#: languages/vue.php:812
msgid "More advanced features"
msgstr "Funzionalità più avanzate"

#: languages/vue.php:822
msgid "How to Connect to Google Analytics"
msgstr "Come collegarsi a Google Analytics"

#: languages/vue.php:775
msgid "Launch the wizard!"
msgstr "Avvia la procedura guidata!"

#: languages/vue.php:772
msgid "In no time at all, and after just a few clicks, you'll have setup the most powerful Google Analytics tracking available for WordPress. It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. Let's get started!."
msgstr "In pochissimo tempo e dopo pochi clic, avrai impostato il più potente monitoraggio di Google Analytics disponibile per WordPress. È facile raddoppiare il traffico e le vendite quando sai esattamente come le persone trovano e utilizzano il tuo sito web. Iniziamo!."

#: languages/vue.php:769
msgid "To begin with, we’ll get your site authorized with Google Analytics, so we can start tracking and generating reports for you right away."
msgstr "Per cominciare, autorizzeremo il tuo sito con Google Analytics, così potremo iniziare subito a monitorare e generare rapporti per te."

#: languages/vue.php:766
msgid "MonsterInsights is the easiest analytics solution on the market to get started with, as we walk you through exactly what you need to do, in plain english, using our 3 minute setup wizard."
msgstr "MonsterInsights è la soluzione di analisi più semplice sul mercato con cui iniziare, poiché ti guidiamo attraverso esattamente ciò che devi fare, in modo semplice, utilizzando la nostra procedura guidata di installazione di 3 minuti."

#: languages/vue.php:751
msgid "The process for installing and activating addons is quick and easy after you install the MonsterInsights plugin. In this guide we’ll walk you through the process, step by step."
msgstr "Il processo di installazione e attivazione dei componenti aggiuntivi è rapido e semplice dopo aver installato il plug-in MonsterInsights. In questa guida ti guideremo attraverso il processo, passo dopo passo."

#: languages/vue.php:748
msgid "How to Install and Activate MonsterInsights Addons"
msgstr "Come installare e attivare i componenti aggiuntivi di MonsterInsights"

#: languages/vue.php:745
msgid "Compliance with European data laws including GDPR can be confusing and time-consuming. In order to help MonsterInsights users comply with these laws, we’ve created an addon that automates a lot of the necessary configuration changes for you. "
msgstr "La conformità alle leggi europee sui dati, incluso il GDPR, può essere fonte di confusione e richiedere molto tempo. Per aiutare gli utenti di MonsterInsights a rispettare queste leggi, abbiamo creato un componente aggiuntivo che automatizza molte delle modifiche alla configurazione necessarie per te."

#: languages/vue.php:742
msgid "GDPR Guide"
msgstr "Guida al GDPR"

#: languages/vue.php:213
msgid "Get Fresh Report Data Every 60 Seconds"
msgstr "Ottieni dati di report aggiornati ogni 60 secondi"

#: languages/vue.php:210
msgid "See Your Traffic Demographics"
msgstr "Visualizza i dati demografici del tuo traffico"

#: languages/vue.php:207
msgid "See Your Top Referral Sources and Adapt Faster"
msgstr "Visualizza le tue principali fonti di referral e Adapt Faster"

#: languages/vue.php:204
msgid "See Your Top Pages Immediately After Making Changes"
msgstr "Visualizza le tue pagine principali immediatamente dopo aver apportato modifiche"

#: languages/vue.php:89
msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitors activity when you need it."
msgstr "Tieni traccia dei risultati dei tuoi investimenti sul marketing e sul lancio dei prodotti direttamente dal tuo sito WordPress. Il rapporto in tempo reale ti permette di visualizzare le fonti di traffico e l'attività dei visitatori quando ne hai bisogno."

#: languages/vue.php:201
msgid "See Your Active Visitors and Track Their Behaviour to Optimize"
msgstr "Vedi i tuoi visitatori attivi e segui il loro comportamento per ottimizzarli"

#: languages/vue.php:171
msgid "See Which Categories are the Most Popular"
msgstr "Scopri quali sono le categorie più popolari"

#: languages/vue.php:168
msgid "See Which Post Types Perform Better"
msgstr "Scopri quali tipi di post hanno prestazioni migliori"

#: languages/vue.php:165
msgid "See Which Authors Generate the Most Traffic"
msgstr "Scopri quali autori generano più traffico"

#: languages/vue.php:71
msgid "Decide what data is important using your own custom tracking parameters. The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Decidi quali dati sono importanti utilizzando i tuoi parametri di monitoraggio personalizzati. Il rapporto Dimensioni ti consente di vedere facilmente cosa funziona direttamente nella dashboard di WordPress."

#: languages/vue.php:68
msgid "Unlock the Dimensions Report and Track Your Own Custom Data"
msgstr "Sblocca il rapporto sulle dimensioni e tieni traccia dei tuoi dati personalizzati"

#: languages/vue.php:162
msgid "See How Many Sessions are Needed for a Purchase"
msgstr "Guarda quante sessioni sono necessarie per un acquisto"

#: languages/vue.php:159
msgid "See The Time it Takes for Customers to Purchase"
msgstr "Guarda il tempo impiegato dai clienti per acquistare"

#: languages/vue.php:156
msgid "See Your Top Conversion Sources and Focus on What's Working"
msgstr "Visualizza le tue principali fonti di conversione e concentrati su ciò che funziona"

#: languages/vue.php:153
msgid "See Your Top Products to See Individual Performance"
msgstr "Guarda i tuoi prodotti migliori per vedere le prestazioni individuali"

#: languages/vue.php:150
msgid "See Average Order Value to Find Offer Opportunities"
msgstr "Vedi il valore medio dell'ordine per trovare opportunità di offerta"

#: languages/vue.php:147
msgid "See The Total Revenue to Track Growth"
msgstr "Guarda le entrate totali per monitorare la crescita"

#: languages/vue.php:144
msgid "See The Number of Transactions and Make Data-Driven Decisions"
msgstr "Vedi il numero di transazioni e prendi decisioni basate sui dati"

#: languages/vue.php:141
msgid "See Your Conversion Rate to Improve Your Funnel"
msgstr "Visualizza il tuo tasso di conversione per migliorare la tua canalizzazione"

#: languages/vue.php:138
msgid "Increase your sales & revenue with insights. MonsterInsights answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more."
msgstr "Aumenta le tue vendite e le tue entrate con le informazioni dettagliate. MonsterInsights risponde a tutte le tue principali domande sull'e-commerce utilizzando metriche come entrate totali, tasso di conversione, valore medio dell'ordine, prodotti migliori, fonti di riferimento principali e altro ancora."

#: languages/vue.php:74
msgid "Unlock the Forms Report and Improve Conversions"
msgstr "Sblocca il rapporto sui moduli e migliora le conversioni"

#: languages/vue.php:77
msgid "Easily track your form views and conversions. The Forms Report allows you to see which forms are performing better and which forms have lower conversion rates so you can optimize using real data."
msgstr "Traccia facilmente le visualizzazioni e le conversioni dei tuoi moduli. Il Rapporto sui moduli ti permette di vedere quali sono i moduli che funzionano meglio e quelli che hanno tassi di conversione più bassi, in modo da poterli ottimizzare con dati reali."

#: languages/vue.php:80
msgid "Unlock the Search Console Report and See How People Find Your Website"
msgstr "Sblocca il rapporto di Search Console e scopri come le persone trovano il tuo sito web"

#: languages/vue.php:83
msgid "See exactly how people find your website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more."
msgstr "Scopri esattamente come le persone trovano il tuo sito web, quali parole chiave hanno cercato, quante volte sono stati visualizzati i risultati e altro ancora."

#: languages/vue.php:86
msgid "Unlock the Real-Time Report and Track the Visitors on Your Site in Real-Time"
msgstr "Sblocca il rapporto in tempo reale e segui i visitatori del tuo sito in tempo reale"

#: languages/vue.php:177
msgid "See Which Focus Keyword is Performing Better in Search Engines"
msgstr "Verifica quale parola chiave di interesse è più efficace nei motori di ricerca"

#: languages/vue.php:180
msgid "See Reports for Any Contact Form Plugin or Sign-up Form"
msgstr "Vedi i rapporti per qualsiasi plugin di modulo di contatto o modulo di iscrizione"

#: languages/vue.php:183
msgid "See Your Top Converting Forms and Optimize"
msgstr "Guarda i tuoi moduli che convertono di più e ottimizzali"

#: languages/vue.php:186
msgid "See Your Forms Impressions Count to Find the Best Placement"
msgstr "Guarda il conteggio delle impressioni dei tuoi moduli per trovare il posizionamento migliore"

#: languages/vue.php:189
msgid "See Your Top Google Search Terms and Optimize Content"
msgstr "Vedi i tuoi termini di ricerca principali su Google e ottimizza i contenuti"

#: languages/vue.php:192
msgid "See The Number of Clicks and Track Interests"
msgstr "Vedi il numero di clic e traccia gli interessi"

#: languages/vue.php:195
msgid "See The Click-Through-Ratio and Improve SEO"
msgstr "Vedi il Click-Through-Ratio e migliora la SEO"

#: languages/vue.php:198
msgid "See The Average Results Position and Focus on what works"
msgstr "Guarda la posizione media dei risultati e concentrati su ciò che funziona"

#: languages/vue.php:62
msgid "Unlock the eCommerce Report and See Your Important Store Metrics"
msgstr "Sblocca il rapporto eCommerce e visualizza le metriche importanti del tuo negozio"

#: languages/vue.php:59
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. The Publisher Report shows you exactly which content gets the most traffic, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "Basta tirare a indovinare quali sono i contenuti che interessano ai tuoi visitatori. Il Publisher Report ti mostra esattamente quali contenuti ottengono il maggior traffico, in modo che tu possa analizzarli e ottimizzarli per ottenere conversioni più elevate."

#: languages/vue.php:1361
msgid "Want to see page-specific stats?"
msgstr "Vuoi vedere le statistiche specifiche della pagina?"

#: languages/vue.php:2140
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Sembra che tu sia offline. Il plugin non è installato."

#: languages/vue.php:1009
msgid "Hello and welcome to MonsterInsights, the best Google Analytics plugin for WordPress. MonsterInsights shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "Ti diamo il benvenuto su MonsterInsights, il miglior plugin di Google Analytics per WordPress. MonsterInsights ti mostra esattamente quali sono i contenuti che ricevono più visite, in modo che tu possa analizzarli e ottimizzarli per ottenere conversioni più elevate."

#: languages/vue.php:2287
msgid "MonsterInsights will send an event to Google Analytics if a link to a file has one of the above extensions."
msgstr "MonsterInsights invierà un evento a Google Analytics se un link a un file ha una delle estensioni sopra indicate."

#: languages/vue.php:778
msgid "Get MonsterInsights Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Ottieni MonsterInsights Pro e sblocca tutte le sue potenti funzionalità"

#: languages/vue.php:760
msgid "Read Documentation"
msgstr "Leggi la documentazione"

#: languages/vue.php:763
msgid "Getting Started with MonsterInsights"
msgstr "Guida introduttiva di MonsterInsights"

#: languages/vue.php:930
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/vue.php:239
msgid "Congratulations! "
msgstr "Congratulazioni!"

#. Translators: The status of the addon (installed/active/inactive).
#: languages/vue.php:1945
msgid "Status: %s"
msgstr "Stato: %s"

#: languages/vue.php:2107
msgid "FTP Password"
msgstr "Password FTP"

#: languages/vue.php:2104
msgid "FTP Username"
msgstr "Nome utente FTP"

#: languages/vue.php:1954
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: languages/vue.php:1957
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"

#: languages/vue.php:903
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponibile"

#: languages/vue.php:1948
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installato"

#: languages/vue.php:2101
msgid "Hostname"
msgstr "Nome dell'host"

#: languages/vue.php:2110
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Questa password non sarà salvata nel server."

#: languages/vue.php:510
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Versione gratuita vs Pro"

#: languages/vue.php:507
msgid "Getting Started"
msgstr "Guida introduttiva"

#: includes/admin/admin.php:99 includes/admin/admin.php:251
#: languages/vue.php:503
msgid "About Us"
msgstr "A proposito di noi"

#: languages/vue.php:2428
msgid "Unlock PRO Features Now"
msgstr "Sblocca subito le funzionalità PRO"

#: languages/vue.php:242
msgid "You Successfully Unlocked the most powerful Analytics plugin"
msgstr "Hai sbloccato con successo il plug-in di Analytics più potente"

#: languages/vue.php:2441
msgid "There was an error unlocking MonsterInsights PRO please try again or install manually."
msgstr "Si è verificato un errore durante lo sblocco di MonsterInsights PRO, riprova o installa manualmente."

#. Translators: Number of days.
#: languages/vue.php:2336
msgid "vs. Previous Day"
msgstr "rispetto al giorno precedente"

#: languages/vue.php:2113
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo di connessione"

#: languages/vue.php:2098
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server. Please enter your FTP credentials to proceed. If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Per eseguire l'azione richiesta, WordPress deve accedere al tuo server web. Inserisci le tue credenziali FTP per procedere. Se non ricordi le tue credenziali, contatta il tuo host web."

#: languages/vue.php:2095
msgid "Connection Information"
msgstr "Informazioni di connessione"

#: languages/vue.php:815
msgid "Get MonsterInsights Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Ottieni MonsterInsights Pro oggi stesso e sblocca tutte le sue potenti funzionalità"

#. Translators: Makes text green.
#: languages/vue.php:819
msgid "Bonus: MonsterInsights Lite users get %1$s50%% off regular price%2$s, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonus: gli utenti di MonsterInsights Lite ottengono %1$s50% di sconto sul prezzo normale%2$s, applicato automaticamente al momento del pagamento."

#: languages/vue.php:921
msgid "Get the most out of MonsterInsights by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Ottieni il massimo da MonsterInsights passando alla versione Pro e sbloccando tutte le sue potenti funzionalità."

#: languages/vue.php:924
msgid "Feature"
msgstr "Funzionalità"

#: languages/vue.php:927
msgid "Lite"
msgstr "Lite"

#: languages/vue.php:1654
msgid "Clicks"
msgstr "Clic"

#: languages/vue.php:3414
msgid "Conversion Rates"
msgstr "Tassi di conversione"

#: languages/vue.php:4110
msgid "No video plays tracked during this time period."
msgstr "In questo periodo di tempo non sono stati registrati video."

#: languages/gutenberg.php:167 languages/vue.php:4637
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:88 lite/includes/admin/metaboxes.php:128
msgid "Exits"
msgstr "Uscite"

#. Translators: Example.
#: languages/vue.php:1167
msgid "Example: %s"
msgstr "Esempio: %s"

#: languages/vue.php:1112
msgid "URL to use"
msgstr "URL da utilizzare"

#. Translators: Examples.
#: languages/vue.php:1171
msgid "Examples: %s"
msgstr "Esempi: %s"

#: languages/vue.php:1347
msgid "Avg. Duration"
msgstr "Durata Media "

#: languages/vue.php:1192
msgid "Additional Information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"

#: languages/vue.php:1139
msgid "Required. Use utm_source to identify a search engine, newsletter name, or other source."
msgstr "Necessario. Usa utm_source per identificare un motore di ricerca, il nome di una newsletter o un'altra fonte."

#: languages/vue.php:1072
msgid "A custom campaign is any ad campaign not using the AdWords auto-tagging feature. When users click one of the custom links, the unique parameters are sent to your Analytics account, so you can identify the URLs that are the most effective in attracting users to your content."
msgstr "Una campagna personalizzata è una campagna pubblicitaria che non utilizza la funzione di auto-tagging di AdWords. Quando gli utenti fanno clic su uno dei link personalizzati, i parametri unici vengono inviati al tuo account di Analytics, in modo da poter identificare gli URL più efficaci per attirare gli utenti verso i tuoi contenuti."

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:1076
msgid "Website URL %s"
msgstr "URL del sito web %s"

#: languages/vue.php:1115
msgid "(Updates automatically)"
msgstr "(Aggiornamenti automatici)"

#: languages/vue.php:1130
msgid "More Information & Examples"
msgstr "Ulteriori informazioni ed esempi"

#: languages/vue.php:4900
msgid "Links"
msgstr "Link"

#: languages/vue.php:4906
msgid "Total Clicks"
msgstr "Totale clic"

#: languages/vue.php:1232
msgid "Settings successfully updated!"
msgstr "Impostazioni aggiornate con successo!"

#: languages/vue.php:1201
msgid "Import settings from another MonsterInsights website."
msgstr "Importa le impostazioni da MonsterInsights su un altro sito Web ."

#: languages/vue.php:2328
msgid "Cross Domain Tracking"
msgstr "Monitoraggio interdominio"

#. Translators: Example domain.
#: languages/vue.php:2321
msgid "Domain (example: %s)"
msgstr "Dominio (esempio: %s)"

#: languages/vue.php:2317
msgid "Add domain"
msgstr "Aggiungi un dominio"

#: languages/vue.php:1066
msgid "Custom Campaign Parameters"
msgstr "Parametri personalizzati della campagna"

#: languages/vue.php:1069
msgid "The URL builder helps you add parameters to your URLs you use in custom web or email ad campaigns."
msgstr "Il builder di URL ti aiuta ad aggiungere parametri agli URL che utilizzi nelle campagne pubblicitarie personalizzate sul web o via email."

#: languages/vue.php:1208
msgid "Export settings to import into another MonsterInsights install."
msgstr "Esporta le impostazioni per importarle in un'altra installazione di MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1217
msgid "Please choose a file to import"
msgstr "Scegli un file da importare"

#: languages/vue.php:1223
msgid "Use the button below to export a file with your MonsterInsights settings."
msgstr "Usa il pulsante qui sotto per esportare un file con le impostazioni di MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1226
msgid "Uploading file..."
msgstr "Caricamento del file..."

#: languages/vue.php:1229
msgid "File imported"
msgstr "File importato"

#: languages/vue.php:1235
msgid "Error importing settings"
msgstr "Errore nell'importazione delle impostazioni"

#: languages/vue.php:1238
msgid "Please choose a .json file generated by a MonsterInsights settings export."
msgstr "Scegli un file .json generato dall'esportazione delle impostazioni di MonsterInsights."

#: languages/vue.php:3185
msgid "Days"
msgstr "Giorni"

#: languages/vue.php:3374
msgid "Total Revenue"
msgstr "Entrate totali"

#: languages/vue.php:3497
msgid "Revenue"
msgstr "Entrate"

#: languages/vue.php:2571
msgid "Percentage of single-page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Percentuale di visite a pagina singola (o sessioni web). È il numero di visite in cui una persona lascia il tuo sito Web dalla landing page senza navigare ulteriormente."

#: languages/vue.php:2562
msgid "Top 10 Referrals"
msgstr "I 10 migliori referral"

#: languages/vue.php:2133
msgid "You appear to be offline. Addon not deactivated."
msgstr "Sembra che tu sia offline. Componente aggiuntivo non disattivato."

#: languages/vue.php:558
msgid "Search Addons"
msgstr "Cerca add-on"

#: languages/vue.php:592
msgid "Real-Time"
msgstr "In tempo reale"

#. Translators: Placeholder is replaced with WPForms.
#: languages/vue.php:425
msgid "Recommended Plugin: %s"
msgstr "Plugin consigliato: %s"

#: languages/vue.php:496
msgid "Import Export"
msgstr "Importa/Esporta"

#: languages/vue.php:713
msgid "Total Add/Remove"
msgstr "Totale Aggiungi/Rimuovi"

#: languages/vue.php:710
msgid "This list shows the top referral websites in terms of product revenue."
msgstr "Questo elenco mostra i migliori siti Web di riferimento in termini di entrate del prodotto."

#: languages/vue.php:707
msgid "Top Conversion Sources"
msgstr "Principali fonti di conversione"

#: languages/vue.php:704
msgid "This list shows the top selling products on your website."
msgstr "Questo elenco mostra i prodotti più venduti sul tuo sito web."

#: languages/vue.php:629
msgid "Time to Purchase"
msgstr "Tempo di acquisto"

#: languages/vue.php:632
msgid "This list shows how many days from first visit it took users to purchase products from your site."
msgstr "Questo elenco mostra quanti giorni dalla prima visita hanno impiegato gli utenti per acquistare prodotti dal tuo sito."

#: languages/vue.php:635
msgid "Sessions to Purchase"
msgstr "Sessioni di acquisto"

#: languages/vue.php:638
msgid "This list shows the number of sessions it took users before they purchased a product from your website."
msgstr "Questo elenco mostra il numero di sessioni che gli utenti hanno impiegato prima di acquistare un prodotto dal tuo sito web."

#: languages/vue.php:671
msgid "Top Landing Pages"
msgstr "Le migliori landing page"

#: languages/vue.php:674
msgid "This list shows the top pages users first land on when visiting your website."
msgstr "Questo elenco mostra le pagine principali su cui gli utenti arrivano per la prima volta quando visitano il tuo sito web."

#: languages/vue.php:677
msgid "Top Exit Pages"
msgstr "Le migliori pagine di uscita"

#: languages/vue.php:680
msgid "This list shows the top pages users exit your website from."
msgstr "Questo elenco mostra le pagine principali da cui gli utenti escono dal tuo sito web."

#: languages/vue.php:683
msgid "Top Outbound Links"
msgstr "I migliori link in uscita"

#: languages/vue.php:686
msgid "This list shows the top links clicked on your website that go to another website."
msgstr "Questo elenco mostra i principali link cliccati sul tuo sito web che rimandano a un altro sito."

#: languages/vue.php:689
msgid "Top Affiliate Links"
msgstr "I migliori link di affiliazione"

#: languages/vue.php:692
msgid "This list shows the top affiliate links your visitors clicked on."
msgstr "Questo elenco mostra i link di affiliazione più cliccati dai tuoi visitatori."

#: languages/vue.php:695
msgid "Top Download Links"
msgstr "I migliori link per il download"

#: languages/vue.php:698
msgid "This list shows the download links your visitors clicked the most."
msgstr "Questo elenco mostra i link di download più cliccati dai tuoi visitatori."

#: languages/vue.php:701
msgid "Top Products"
msgstr "Prodotti top"

#: languages/vue.php:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendi..."

#: languages/vue.php:15
msgid "Please try again."
msgstr "Riprova."

#: languages/vue.php:608
msgid "Publishers Report"
msgstr "Rapporto degli editori"

#: languages/vue.php:2434
msgid "Verify"
msgstr "Verifica"

#: languages/vue.php:275
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Esegui l'upgrade alla versione Pro"

#: languages/vue.php:135
msgid "See Audience Demographic Report ( Age / Gender / Interests )"
msgstr "Vedi il rapporto demografico del pubblico ( età / sesso / interessi )"

#: languages/vue.php:132
msgid "See Your Top Downloads and Improve Conversions"
msgstr "Guarda i top downloads e migliora le conversioni"

#: languages/vue.php:129
msgid "See Your Top Affiliate Links and Focus on What's Working"
msgstr "Guarda i tuoi migliori link di affiliazione e concentrati su ciò che funziona"

#: languages/vue.php:126
msgid "See Your Top Outbound Links to Find New Revenue Opportunities"
msgstr "Guarda i tuoi principali link in uscita per trovare nuove opportunità di guadagno"

#: languages/vue.php:123
msgid "See Your Top Exit Pages to Reduce Abandonment"
msgstr "Visualizza le tue migliori pagine di uscita per ridurre l'abbandono"

#: languages/vue.php:120
msgid "See Your Top Landing Pages to Improve Engagement"
msgstr "Visualizza le tue pagine di destinazione principali per migliorare il coinvolgimento"

#: languages/vue.php:53
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. MonsterInsights Publisher Report shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "Smetti di indovinare a quali contenuti sono interessati i tuoi visitatori. MonsterInsights Publisher Report ti mostra esattamente quale contenuto ottiene il maggior numero di visite, in modo che tu possa analizzarlo e ottimizzarlo per conversioni più elevate."

#: languages/vue.php:56
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content That Matters"
msgstr "Sblocca il rapporto degli editori e concentrati sui contenuti che contano"

#: languages/vue.php:50
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content that Matters"
msgstr "Sblocca il rapporto degli editori e concentrati sui contenuti che contano"

#. Translators: Line break.
#: languages/vue.php:1521
msgid "Unique %s Sessions"
msgstr "sessioni %s uniche"

#: languages/vue.php:248
msgid "Overview Report"
msgstr "Rapporto Panoramica"

#: languages/vue.php:1892
msgid "Show Overview Reports"
msgstr "Mostra rapporti generali"

#: languages/vue.php:1262
msgid "Show in widget mode"
msgstr "Mostra in modalità widget"

#: languages/vue.php:1895
msgid "Show Publishers Reports"
msgstr "Mostra i rapporti degli editori"

#: languages/vue.php:1898
msgid "Show eCommerce Reports"
msgstr "Mostra i rapporti dell'eCommerce"

#: languages/vue.php:2184
msgid "Or manually enter UA code (limited functionality)"
msgstr "Oppure inserisci manualmente il codice UA (funzionalità limitata)"

#: languages/vue.php:2251
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers."
msgstr "Attenzione: Se utilizzi un codice UA manuale, non potrai utilizzare nessuna delle funzioni di reporting e di tracciamento. Il tuo codice UA deve essere simile a UA-XXXXXX-XX dove le X sono numeri."

#: languages/vue.php:3133
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock More Actionable Insights"
msgstr "Passa a MonsterInsights Pro per ottenere più informazioni utili"

#: languages/vue.php:3136
msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. MonsterInsights Pro shows you the stats that matter!"
msgstr "È facile raddoppiare il traffico e le vendite quando sai esattamente come le persone trovano e utilizzano il tuo sito web. MonsterInsights Pro ti mostra le statistiche che contano!"

#: languages/vue.php:3139
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and Save 50% OFF!"
msgstr "Passa a MonsterInsights Pro e risparmia il 50% di sconto!"

#: languages/vue.php:3730
msgid "Verifying License..."
msgstr "Verifica della licenza..."

#: languages/vue.php:1862
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: languages/vue.php:1883
msgid "View All Real-Time Traffic Sources"
msgstr "Visualizza tutte le sorgenti di traffico in tempo reale"

#: languages/vue.php:1880
msgid "View All Real-Time Pageviews"
msgstr "Visualizza tutte le visualizzazioni di pagina in tempo reale"

#: languages/vue.php:1877
msgid "This list shows the top pages users are currently viewing on your site."
msgstr "Questo elenco mostra le pagine principali che gli utenti stanno attualmente visualizzando sul tuo sito."

#: languages/vue.php:1874
msgid "This graph shows the number of pageviews for each of the last 30 minutes."
msgstr "Questo grafico mostra il numero di visualizzazioni di pagina per ciascuno degli ultimi 30 minuti."

#: languages/vue.php:1871
msgid "This is the number of active users currently on your site."
msgstr "Questo è il numero di utenti attivi attualmente sul tuo sito."

#: languages/vue.php:1868
msgid "Percent of Total"
msgstr "Percentuale del totale"

#: languages/vue.php:1865
msgid "Pageview Count"
msgstr "Conteggio pagine visualizzate"

#: languages/vue.php:1859
msgid "No pageviews currently."
msgstr "Nessuna visualizzazione di pagina al momento."

#: languages/vue.php:1856
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-plain.php:64
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:72
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:236
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:280
msgid "Top Pages"
msgstr "Pagine principali"

#. Translators: Line break.
#: languages/vue.php:1526
msgid "Unique %s Pageviews"
msgstr "Visualizzazioni di pagina uniche %s"

#: languages/vue.php:1853
msgid "Pageviews Per Minute"
msgstr "Visualizzazioni di pagina al minuto"

#: languages/vue.php:1850
msgid "There is no need to refresh the browser (doing so won't have any effect)."
msgstr "Non è necessario aggiornare il browser (ciò non avrà alcun effetto)."

#: languages/vue.php:1847
msgid "The latest data will be automatically shown on this page when it becomes available."
msgstr "I dati più recenti verranno visualizzati automaticamente in questa pagina quando saranno disponibili."

#. Translators: Number of seconds that have passed since the report was
#. refreshed.
#: languages/vue.php:1844
msgid "The real-time report was last updated %s seconds ago."
msgstr "Il rapporto in tempo reale è stato aggiornato l'ultima volta %s secondi fa."

#: languages/vue.php:1840
msgid "The real-time report automatically updates approximately every 60 seconds."
msgstr "Il rapporto in tempo reale si aggiorna automaticamente ogni 60 secondi circa."

#: languages/vue.php:614
msgid "Search Console Report"
msgstr "Rapporto Search Console"

#: languages/vue.php:617
msgid "Dimensions Report"
msgstr "Rapporto sulle dimensioni"

#: languages/vue.php:620
msgid "Forms Report"
msgstr "Rapporto sui moduli"

#: languages/vue.php:623
msgid "Real-Time Report"
msgstr "Rapporto in tempo reale"

#: languages/vue.php:1367
msgid "No addons found."
msgstr "Nessun add-on trovato."

#: languages/vue.php:1373
msgid "Refreshing Addons"
msgstr "Ricarica degli add-on"

#: languages/vue.php:1828
msgid "Right Now"
msgstr "Adesso"

#: languages/vue.php:1831
msgid "Active users on site"
msgstr "Utenti attivi sul sito"

#: languages/vue.php:1834
msgid "The real-time graph of visitors over time is not currently available for this site. Please try again later."
msgstr "Il grafico in tempo reale dei visitatori nel tempo non è attualmente disponibile per questo sito. Riprova più tardi."

#: languages/vue.php:1886
msgid "View All Real-Time Traffic by Country"
msgstr "Visualizza tutto il traffico in tempo reale per Paese"

#: languages/vue.php:1889
msgid "View All Real-Time Traffic by City"
msgstr "Visualizza tutto il traffico in tempo reale per città"

#: languages/vue.php:1220
msgid "Click Choose file below to select the settings export file from another site."
msgstr "Fai clic su Scegli file qui sotto per selezionare il file di esportazione delle impostazioni da un altro sito."

#. Translators: The placeholders are for making the "We noticed you're using a
#. caching plugin" text bold.
#: includes/helpers.php:1344
msgid "%1$sWe noticed you're using a caching plugin or caching from your hosting provider.%2$s Be sure to clear the cache to ensure the tracking appears on all pages and posts. %3$s(See this guide on how to clear cache)%4$s."
msgstr "%1$sAbbiamo notato che stai utilizzando un plug-in di memorizzazione nella cache o la memorizzazione nella cache del tuo provider di hosting.%2$s Assicurati di svuotare la cache per assicurarti che il monitoraggio appaia su tutte le pagine e i post. %3$s(Vedi questa guida su come svuotare la cache)%4$s."

#: includes/admin/ajax.php:56
msgid "You are not allowed to install plugins"
msgstr "Non hai i permessi per installare i plugin."

#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:177
msgid "MonsterInsights &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "MonsterInsights &rsaquo; Procedura guidata di inserimento"

#: languages/vue.php:36
msgid "Loading settings"
msgstr "Caricamento impostazioni"

#: languages/vue.php:98
msgid "Loading Settings"
msgstr "Caricamento impostazioni"

#: languages/vue.php:111
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "Non è stato possibile salvare le modifiche"

#: languages/vue.php:104
msgid "Settings Updated"
msgstr "Impostazioni aggiornate"

#: languages/vue.php:390
msgid "Learn more about updating WordPress"
msgstr "Scopri di più sull'aggiornamento di WordPress"

#: languages/vue.php:101
msgid "Saving Changes..."
msgstr "Salvataggio delle modifiche in corso..."

#: languages/vue.php:383
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "Accidenti! Aggiornamento di WordPress richiesto"

#: languages/vue.php:380
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Ulteriori informazioni sull'aggiornamento di PHP"

#: languages/vue.php:1253
msgid "Skip this Step"
msgstr "Salta questo passaggio"

#: languages/vue.php:2673
msgid "Save and Continue"
msgstr "Salva e continua"

#: languages/vue.php:2760
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Quale categoria descrive meglio il tuo sito web?"

#: languages/vue.php:373
msgid "Yikes! PHP Update Required"
msgstr "Accidenti! Richiesto aggiornamento PHP"

#: languages/vue.php:1256
msgid "Continue & Install WPForms"
msgstr "Continua e installa WPForms"

#: languages/vue.php:1250
msgid "WPForms allow you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and other types of forms for your site in minutes, not hours!"
msgstr "WPForms ti consente di creare bellissimi moduli di contatto, moduli di iscrizione, moduli di pagamento e altri tipi di moduli per il tuo sito in pochi minuti, non in ore!"

#: languages/vue.php:1244
msgid "Built by the folks behind MonsterInsights, WPForms is the most beginner friendly form plugin in the market."
msgstr "Costruito dalle persone dietro MonsterInsights, WPForms è il plugin per moduli più adatto ai principianti sul mercato."

#: languages/vue.php:1241
msgid "MonsterInsights Recommends WPForms"
msgstr "MonsterInsights raccomanda WPForms"

#: languages/vue.php:1507
msgid "Finish Setup & Exit Wizard"
msgstr "Termina la configurazione ed esci dalla procedura guidata"

#: languages/vue.php:1510
msgid "Checking your website..."
msgstr "Controllo del tuo sito web..."

#: languages/vue.php:2754
msgid "Welcome to MonsterInsights!"
msgstr "Ti diamo il benvenuto su MonsterInsights!"

#: languages/vue.php:2757
msgid "Let's get you set up."
msgstr "Ti prepariamo la configurazione."

#: languages/vue.php:2763
msgid "We will recommend the optimal settings for MonsterInsights based on your choice."
msgstr "Ti consiglieremo le impostazioni ottimali per MonsterInsights in base alla tua scelta."

#: languages/vue.php:2766
msgid "Business Website"
msgstr "Sito web aziendale"

#: languages/vue.php:2773
msgid "Ecommerce"
msgstr "Ecommerce"

#: languages/vue.php:1496
msgid "MonsterInsights is all set up and ready to use. We've verified that the tracking code is deployed properly and collecting data."
msgstr "MonsterInsights è stato configurato ed è pronto all'uso. Abbiamo verificato che il codice di tracciamento è stato inserito correttamente e che stai raccogliendo i dati."

#: languages/vue.php:2640
msgid "MonsterInsights will automatically help you track affiliate links that use internal looking urls like example.com/go/ or example.com/refer/. You can add custom affiliate patterns on our settings panel when you finish the onboarding wizard."
msgstr "MonsterInsights ti aiuterà automaticamente a tenere traccia dei link di affiliazione che utilizzano URL dall'aspetto interno come example.com/go/ o example.com/refer/. Puoi aggiungere modelli di affiliazione personalizzati sul nostro pannello delle impostazioni al termine della procedura guidata di onboarding."

#: languages/vue.php:1493
msgid "Awesome, You're All Set!"
msgstr "Fantastico, hai impostato tutto!"

#: languages/vue.php:2643
msgid "Affiliate Link Tracking"
msgstr "Tracciamento dei link di affiliazione"

#: languages/vue.php:2646
msgid "Who Can See Reports"
msgstr "Chi può vedere i rapporti"

#: languages/vue.php:2649
msgid "These user roles will be able to access MonsterInsights' reports in the WordPress admin area."
msgstr "Questi ruoli utente potranno accedere ai rapporti di MonsterInsights nell'area di amministrazione di WordPress."

#: languages/vue.php:2655
msgid "Events Tracking is enabled the moment you set up MonsterInsights"
msgstr "Il monitoraggio degli eventi viene attivato nel momento in cui configuri MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2658
msgid "Enhanced Link Attribution is enabled the moment you set up MonsterInsights"
msgstr "L'attribuzione migliorata dei link viene attivata nel momento in cui configuri MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2637
msgid "Helps you increase affiliate revenue."
msgstr "Ti aiuta ad aumentare le entrate degli affiliati."

#: languages/vue.php:2634
msgid "MonsterInsights will automatically track downloads of common file types from links you have inserted onto your website. For example: want to know how many of your site's visitors have downloaded a PDF or other file you offer your visitors to download on your site? MonsterInsights makes this both easy, and code-free! You can customize the file types to track at any time from our settings panel."
msgstr "MonsterInsights terrà traccia automaticamente dei download di tipi di file comuni dai collegamenti che hai inserito nel tuo sito web. Ad esempio: vuoi sapere quanti visitatori del tuo sito hanno scaricato un PDF o un altro file che offri ai tuoi visitatori di scaricare sul tuo sito? MonsterInsights lo rende facile e senza codice! Puoi personalizzare i tipi di file da monitorare in qualsiasi momento dal nostro pannello delle impostazioni."

#: languages/vue.php:2631
msgid "Helps you see file downloads data."
msgstr "Ti aiuta a vedere le informazioni sui download di file."

#: languages/vue.php:2628
msgid "File Download Tracking"
msgstr "Monitoraggio del download dei file"

#: languages/vue.php:2625
msgid "To ensure you get the latest bug fixes and security updates and avoid needing to spend time logging into your WordPress site to update MonsterInsights, we offer the ability to automatically have MonsterInsights update itself."
msgstr "Per assicurarti di ricevere le ultime correzioni di bug e aggiornamenti di sicurezza ed evitare di dover perdere tempo ad accedere al tuo sito WordPress per aggiornare MonsterInsights, offriamo la possibilità di aggiornare automaticamente MonsterInsights."

#: languages/vue.php:2622
msgid "Get the latest features, bug fixes, and security updates as they are released."
msgstr "Ottieni le ultime funzionalità, correzioni di bug e aggiornamenti di sicurezza non appena vengono rilasciati."

#: languages/vue.php:2619
msgid "Install Updates Automatically"
msgstr "Installa gli aggiornamenti automaticamente"

#: languages/vue.php:2616
msgid "MonsterInsights will automatically help Google determine which links are unique and where they are on your site so that your In-Page Analytics reporting will be more accurate."
msgstr "MonsterInsights aiuterà automaticamente Google a determinare quali link sono univoci e dove si trovano sul tuo sito in modo che i tuoi rapporti di analisi in-page siano più accurati."

#: languages/vue.php:2613
msgid "Improves the accuracy of your In-Page Analytics."
msgstr "Migliora la precisione delle tue analisi in-page."

#: languages/vue.php:2607
msgid "MonsterInsights uses an advanced system to automatically detect all outbound links, download links, affiliate links, telephone links, mail links, and more automatically. We do all the work for you so you don't have to write any code."
msgstr "MonsterInsights utilizza un sistema avanzato per rilevare automaticamente tutti i link in uscita, link di download, link di affiliazione, link telefonici, link di posta e altro ancora. Facciamo tutto il lavoro per te in modo che tu non debba scrivere alcun codice."

#: languages/vue.php:2652
msgid "Save and continue"
msgstr "Salva e continua"

#: languages/vue.php:2604
msgid "Must have for all click tracking on site."
msgstr "Necessario per il monitoraggio di tutti i clic sul sito."

#: languages/vue.php:2601
msgid "Events Tracking"
msgstr "Monitoraggio degli eventi"

#: languages/vue.php:2598
msgid "MonsterInsights recommends the following settings based on your configuration."
msgstr "MonsterInsights consiglia le seguenti impostazioni in base alla configurazione."

#: languages/vue.php:2595
msgid "Recommended Settings"
msgstr "Impostazioni raccomandate"

#: languages/vue.php:2664
msgid "Connect MonsterInsights to Your Website"
msgstr "Collega MonsterInsights al tuo sito web"

#: languages/vue.php:2667
msgid "MonsterInsights connects Google Analytics to WordPress and shows you stats that matter."
msgstr "MonsterInsights collega Google Analytics a WordPress e ti mostra le statistiche che contano."

#: languages/vue.php:2935
msgid "Recommended Addons"
msgstr "Add-on consigliati"

#: languages/vue.php:2938
msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO. As a valued MonsterInsights Lite user you receive 50% off, automatically applied at checkout!"
msgstr "Per sbloccare altre funzionalità, considera di passare alla versione PRO. Come utente di MonsterInsights Lite riceverai uno sconto del 50%, applicato automaticamente al momento del pagamento!"

#: languages/vue.php:2941
msgid "Other Addons"
msgstr "Altri add-on"

#: languages/vue.php:2944
msgid "View all MonsterInsights addons"
msgstr "Visualizza tutti gli add-on di MonsterInsights"

#: languages/vue.php:541
msgid "Publisher"
msgstr "Editore"

#: languages/vue.php:2172
msgid "Our affiliate link tracking works by setting path for internal links to track as outbound links."
msgstr "Il nostro monitoraggio dei link di affiliazione funziona impostando il percorso per i link interni da tracciare come link in uscita."

#: includes/admin/admin.php:476 includes/admin/common.php:897
#: includes/admin/common.php:923 includes/admin/common.php:956
#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:55
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:52
#: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:39
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:43
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:43
#: languages/vue.php:434
msgid "Learn More"
msgstr "Scopri di più"

#: languages/vue.php:545
msgid "Conversions"
msgstr "Conversioni"

#: languages/vue.php:561
msgid "Exit Setup"
msgstr "Esci dalla configurazione"

#: includes/admin/admin.php:110
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:33
#: languages/vue.php:1419 lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:354
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:358
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passa a Pro"

#: languages/vue.php:3154
msgid "Help Us Improve"
msgstr "Aiutaci a migliorare"

#: languages/vue.php:3157
msgid "Help us better understand our users and their website needs."
msgstr "Aiutaci a capire meglio i nostri utenti e di cosa hanno bisogno i loro siti web."

#: languages/vue.php:3164
msgid "Website profile"
msgstr "Profilo del sito web"

#: languages/vue.php:3167
msgid "Active profile"
msgstr "Profilo attivo"

#: languages/vue.php:3170
msgid "Skip and Keep Connection"
msgstr "Salta e mantieni la connessione"

#. Translators: Example label (aff).
#: languages/vue.php:2162
msgid "Label (example: %s)"
msgstr "Etichetta (esempio: %s)"

#: languages/vue.php:2165
msgid "Label can't contain any spaces"
msgstr "L'etichetta non può contenere spazi"

#: languages/vue.php:2158
msgid "Path has to start with a / and have no spaces"
msgstr "Il percorso deve iniziare con una / e non avere spazi"

#. Translators: Example path (/go/).
#: languages/vue.php:2155
msgid "Path (example: %s)"
msgstr "Percorso (esempio: %s)"

#: languages/vue.php:570
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Esegui la configurazione guidata"

#: languages/vue.php:1006
msgid "Use our configuration wizard to properly setup Google Analytics with WordPress (with just a few clicks)."
msgstr "Utilizza la nostra procedura guidata di configurazione per configurare correttamente Google Analytics con WordPress (con pochi clic)."

#: languages/vue.php:1003
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Configurazione guidata"

#: languages/vue.php:991
msgid "You will be taken to the MonsterInsights website where you'll need to connect your Analytics account."
msgstr "Verrai indirizzato al sito Web MonsterInsights dove dovrai collegare il tuo account Analytics."

#: languages/vue.php:988
msgid "Connect Google Analytics + WordPress"
msgstr "Collega Google Analytics + WordPress"

#: languages/vue.php:2278
msgid "Enable Tag Links in RSS"
msgstr "Abilita link tag in RSS"

#: languages/vue.php:2275
msgid "Enable allowLinker"
msgstr "Abilita allowLinker"

#: languages/vue.php:2272
msgid "Enable allowAnchor"
msgstr "Abilita allowAnchor"

#: languages/vue.php:2269
msgid "Enable Anchor Tracking"
msgstr "Abilita il monitoraggio dell'ancora"

#: languages/vue.php:1401
msgid "MonsterInsights Ecommerce Addon makes it easy to setup enhanced eCommerce tracking, so you can see all your important eCommerce metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources, and more in a single report right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Il componente aggiuntivo per l'e-commerce di MonsterInsights semplifica l'impostazione del monitoraggio dell'e-commerce avanzato, in modo che tu possa vedere tutte le tue metriche di e-commerce importanti come entrate totali, tasso di conversione, valore medio dell'ordine, prodotti migliori, fonti di riferimento principali e altro in un unico rapporto direttamente nella dashboard di WordPress ."

#: languages/vue.php:972
msgid "Forms Tracking"
msgstr "Tracciamento dei moduli"

#: languages/vue.php:1380
msgid "See who's viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate."
msgstr "Scopri chi visualizza e invia i tuoi moduli, in modo da aumentare il tasso di conversione."

#: languages/vue.php:1386
msgid "Add Custom Dimensions and track who's the most popular author on your site, which post types get the most traffic, and more"
msgstr "Aggiungi le Dimensioni Personalizzate e tieni traccia di chi è l'autore più popolare sul tuo sito, quali tipi di pubblicazioni generano il maggior traffico e altro ancora"

#: languages/vue.php:1389
msgid "See All Your Important Store Metrics in One Place"
msgstr "Vedi tutte le metriche importanti del tuo negozio in un unico posto"

#: languages/vue.php:1392
msgid "Get an Answer to All Your Top Ecommerce Questions From a Single Report"
msgstr "Ottieni una risposta a tutte le tue domande più importanti sull'ecommerce da un unico rapporto"

#: languages/vue.php:1395
msgid "ONE-CLICK INTEGRATIONS"
msgstr "INTEGRAZIONI CON UN SOLO CLIC"

#: languages/vue.php:1398
msgid "Enable Ecommerce Tracking and Grow Your Business with Confidence"
msgstr "Abilita il tracciamento dell'Ecommerce e fai crescere il tuo business con fiducia"

#: languages/vue.php:406
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: languages/vue.php:2899
msgid "Facebook Instant Articles"
msgstr "Articoli istantanei di Facebook"

#: languages/vue.php:2905
msgid "Want to use track users visiting your AMP pages? By upgrading to MonsterInsights Pro, you can enable AMP page tracking."
msgstr "Vuoi utilizzare il monitoraggio degli utenti che visitano le tue pagine AMP? Eseguendo l'aggiornamento a MonsterInsights Pro, puoi abilitare il monitoraggio delle pagine AMP."

#: languages/vue.php:2911
msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google Ads, so you can increase your revenue."
msgstr "Aggiungi il monitoraggio degli annunci per vedere chi fa clic sui tuoi annunci Google, così puoi aumentare le tue entrate."

#: languages/vue.php:2908
msgid "Ads Tracking"
msgstr "Monitoraggio degli annunci"

#: languages/vue.php:2215
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticazione in corso"

#: languages/vue.php:2212
msgid "Disconnect MonsterInsights"
msgstr "Disconnetti MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2245
msgid "If you would like to use a different profile for this subsite, you can authenticate below."
msgstr "Se desideri utilizzare un profilo diverso per questo sito secondario, puoi autenticarti di seguito."

#: languages/vue.php:2242
msgid "Your website profile has been set at the network level of your WordPress Multisite."
msgstr "Il profilo del tuo sito web è stato impostato a livello di rete del tuo multisito WordPress."

#: languages/vue.php:2239
msgid "Active Profile"
msgstr "Profilo attivo"

#: languages/vue.php:2236
msgid "Website Profile"
msgstr "Profilo del sito web"

#: languages/vue.php:399
msgid "Reconnect MonsterInsights"
msgstr "Riconnetti MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2230
msgid "Connect MonsterInsights"
msgstr "Collega MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2218
msgid "Verifying Credentials"
msgstr "Verifica delle credenziali"

#: languages/vue.php:402
msgid "Re-Authenticating"
msgstr "Riautenticazione"

#: languages/vue.php:2685
msgid "Adjust the sample rate so you don't exceed Google Analytics' processing limit. Can also be used to enable Google Optimize for A/B testing and personalization."
msgstr "Regola la frequenza di campionamento in modo da non superare il limite di elaborazione di Google Analytics. Può essere utilizzato anche per abilitare Google Optimize per i test A/B e la personalizzazione."

#: languages/vue.php:2448
msgid "No options available"
msgstr "Nessuna opzione disponibile"

#: languages/vue.php:2547
msgid "Remove row"
msgstr "Rimuovi riga"

#: languages/vue.php:2544
msgid "Add Another Link Path"
msgstr "Aggiungi un altro percorso di collegamento"

#: languages/vue.php:2077
msgid "You appear to be offline. Settings not saved."
msgstr "Sembra che tu sia offline. Impostazioni non salvate."

#: languages/vue.php:2035
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Sembra che tu sia offline."

#: languages/vue.php:336
msgid "Form Conversions"
msgstr "Conversioni di moduli"

#: languages/vue.php:343
msgid "Author Tracking"
msgstr "Tracciamento dell'autore"

#: languages/vue.php:994
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:25
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:25
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:25
#: languages/vue.php:1268 lite/includes/admin/helpers.php:85
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro"
msgstr "Aggiorna alla versione MonsterInsights Pro"

#: languages/vue.php:1907
msgid "Thank you for being a loyal MonsterInsights Lite user."
msgstr "Grazie per essere un fedele utente di MonsterInsights Lite."

#: languages/vue.php:1910
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and unlock all the awesome features."
msgstr "Passa a MonsterInsights Pro e sblocca tutte le fantastiche funzionalità."

#. Translators: Gets replaced with the coupon code.
#: languages/vue.php:1914
msgid "Use coupon code %s to get 50%% off."
msgstr "Usa il codice del coupon %s per ottenere uno sconto del 50%."

#: languages/vue.php:1917
msgid "Dashboard widget"
msgstr "Widget della bacheca"

#: languages/vue.php:1923
msgid "Enhanced Ecommerce"
msgstr "Ecommerce migliorato"

#: languages/vue.php:1926
msgid "Banner Ads"
msgstr "Banner pubblicitari"

#: languages/vue.php:1932
msgid "SEO Score Tracking"
msgstr "Monitoraggio del punteggio SEO"

#: languages/vue.php:1970
msgid "Allow These User Roles to See Reports"
msgstr "Consenti a questi ruoli utente di vedere i rapporti"

#: languages/vue.php:1973
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports."
msgstr "Gli utenti che hanno almeno uno di questi ruoli potranno visualizzare i rapporti."

#: languages/vue.php:1977
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Gli utenti che hanno almeno uno di questi ruoli saranno in grado di visualizzare i report, insieme a tutti gli utenti con la funzionalità manage_options."

#: languages/vue.php:1980
msgid "Allow These User Roles to Save Settings"
msgstr "Consenti a questi ruoli utente di salvare le impostazioni"

#: languages/vue.php:1983
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel."
msgstr "Gli utenti che hanno almeno uno di questi ruoli potranno visualizzare e salvare il pannello delle impostazioni."

#: languages/vue.php:1989
msgid "Exclude These User Roles From Tracking"
msgstr "Escludi questi ruoli utente dal tracciamento"

#: languages/vue.php:2008
msgid "You must have the \"unfiltered_html\" capability to view/edit this setting."
msgstr "Devi avere la funzionalità \"unfiltered_html\" per visualizzare/modificare questa impostazione."

#: languages/vue.php:2403
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Tracciamento dell'utilizzo"

#: languages/vue.php:2583
msgid "Reset to default"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite"

#: languages/vue.php:2586
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "Il valore inserito non corrisponde al formato necessario"

#: languages/vue.php:2682
msgid "Allow usage tracking"
msgstr "Consenti il monitoraggio dell'utilizzo"

#: languages/vue.php:2902
msgid "Want to expand your website audience beyond your website with Facebook Instant Articles? Upgrade to MonsterInsights Pro."
msgstr "Vuoi ampliare il pubblico del tuo sito web al di là del tuo sito con gli Instant Articles di Facebook? Passa a MonsterInsights Pro."

#: languages/vue.php:2119
msgid "You appear to be offline. WPForms not installed."
msgstr "Sembra che tu sia offline. WPForms non installato."

#: languages/vue.php:2147
msgid "You appear to be offline. Addon not installed."
msgstr "Sembra che tu sia offline. Componente aggiuntivo non installato."

#: languages/vue.php:2126
msgid "You appear to be offline. Addon not activated."
msgstr "Sembra che tu sia offline. Componente aggiuntivo non attivato."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:197
msgid "Note: MonsterInsights does not track you as a logged-in site administrator to prevent site owners from accidentally skewing their own Google Analytics data."
msgstr "Nota: MonsterInsights non tiene traccia dell'utente come amministratore del sito che ha effettuato l'accesso per impedire ai proprietari del sito di distorcere accidentalmente i propri dati di Google Analytics."

#: includes/helpers.php:590
msgid "Macedonia (FYROM)"
msgstr "Macedonia (FYROM)"

#: lite/includes/admin/reports/report-realtime.php:22
msgid "Real Time"
msgstr "In tempo reale"

#: includes/api-request.php:469
msgid "Reason: The API was unreachable because no external hosts are allowed on this site."
msgstr "Motivo: l'API non era raggiungibile perché su questo sito non sono consentiti host esterni."

#: includes/api-request.php:464 includes/api-request.php:486
msgid "Reason: The API was unreachable because the call to Google failed."
msgstr "Motivo: l'API non era raggiungibile perché la chiamata a Google non è riuscita."

#: includes/api-request.php:449
msgid "Reason: The API was unreachable because the API url is on the WP HTTP blocklist."
msgstr "Motivo: l'API non era raggiungibile perché l'URL dell'API si trova nella blocklist HTTP di WP."

#. Translators: Placeholder gets replaced with the error message.
#: includes/api-request.php:192
msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue. %s"
msgstr "Il firewall del tuo server sta bloccando le chiamate in uscita. Contatta il tuo provider di hosting per risolvere questo problema. %s"

#: languages/vue.php:1265
msgid "Show in full-width mode"
msgstr "Mostra in modalità a tutta larghezza"

#: languages/vue.php:1313
msgid "Visit addons page"
msgstr "Visita la pagina dei componenti aggiuntivi"

#: includes/admin/review.php:160
msgid "I already did"
msgstr "L'ho già fatto"

#: includes/admin/review.php:152
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, forse dopo"

#: includes/admin/review.php:144
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, te lo meriti"

#: includes/admin/review.php:135
msgid "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder of MonsterInsights"
msgstr "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder di MonsterInsights"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0"
msgstr "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.monsterinsights.com/lite/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=authoruri&utm_content=7%2E0%2E0"
msgstr "https://www.monsterinsights.com/lite/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=authoruri&utm_content=7%2E0%2E0"

#: languages/vue.php:1000
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Nascondi annunci"

#: languages/vue.php:997
msgid "Hides plugin announcements and update details. This includes critical notices we use to inform about deprecations and important required configuration changes."
msgstr "Nasconde gli annunci del plugin e i dettagli di aggiornamento. Ciò include le avvertenze critiche che usiamo per informare sulle funzionalità deprecate e sulle importanti modifiche alla configurazione richieste."

#: googleanalytics.php:637
msgid "Please uninstall and remove MonsterInsights Pro before activating Google Analytics for WordPress by MonsterInsights. The Lite version has not been activated. %1$sClick here to return to the Dashboard%2$s."
msgstr "Disinstalla e rimuovi MonsterInsights Pro prima di attivare Google Analytics per WordPress di MonsterInsights. La versione Lite non è stata attivata. %1$sFai clic qui per tornare alla Bacheca%2$s."

#: languages/vue.php:2953
msgid ""
"The EU Compliance addon allows you to improve compliance with GDPR\n"
" and other privacy regulations."
msgstr ""
"L'add-on EU Compliance ti consente di migliorare la conformità al GDPR\n"
" e ad altre normative sulla privacy."

#: languages/vue.php:2957
msgid "EU Compliance"
msgstr "Conformità UE"

#: languages/vue.php:1340
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:316
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:132
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioni"

#: languages/vue.php:583 lite/includes/admin/reports/report-queries.php:22
msgid "Search Console"
msgstr "Console di ricerca"

#: languages/vue.php:580 lite/includes/admin/reports/report-publisher.php:22
msgid "Publishers"
msgstr "Editori"

#: languages/vue.php:586 lite/includes/admin/reports/report-dimensions.php:22
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioni"

#: languages/vue.php:2378
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: languages/vue.php:1822
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: languages/vue.php:2339
msgid "No change"
msgstr "Nessuna modifica"

#: languages/vue.php:2565
msgid "View All Referral Sources"
msgstr "Visualizza tutte le fonti di riferimento"

#: languages/vue.php:2577
msgid "This list shows the top websites that send your website traffic, known as referral traffic."
msgstr "Questo elenco mostra i principali siti Web che inviano il traffico del tuo sito Web, noto come traffico di riferimento."

#: languages/vue.php:2559
msgid "View Countries Report"
msgstr "Visualizza il rapporto sui paesi"

#: languages/vue.php:2574
msgid "This list shows the top countries your website visitors are from."
msgstr "Questo elenco mostra i principali paesi da cui provengono i visitatori del tuo sito web."

#: languages/vue.php:2556
msgid "Top 10 Countries"
msgstr "Top 10 paesi"

#: languages/vue.php:1825
msgid "Mobile"
msgstr "Dispositivi mobili"

#: languages/vue.php:1819
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: languages/vue.php:668
msgid "This graph shows what percent of your visitor sessions are done using a traditional computer or laptop, tablet or mobile device to view your site."
msgstr "Questo grafico mostra quale percentuale delle tue sessioni di visitatori viene eseguita utilizzando un computer tradizionale o laptop, tablet o dispositivo mobile per visualizzare il tuo sito."

#: languages/vue.php:665
msgid "Device Breakdown"
msgstr "Breakdown del dispositivo"

#: languages/vue.php:2553
msgid "Returning"
msgstr "Visitatore abituale"

#: languages/vue.php:2550
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: languages/vue.php:662
msgid "This graph shows what percent of your user sessions come from new versus repeat visitors."
msgstr "Questo grafico mostra quale percentuale delle tue sessioni utente proviene da visitatori nuovi rispetto a visitatori abituali."

#: languages/vue.php:659
msgid "New vs. Returning Visitors"
msgstr "Visitatori nuovi in confronto a quelli di ritorno"

#: languages/vue.php:1541
msgid "Percentage of single page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Percentuale di visite a pagina singola (o sessioni web). È il numero di visite in cui una persona lascia il tuo sito Web dalla pagina di destinazione senza navigare ulteriormente."

#: languages/vue.php:1538
msgid "Total duration of all sessions (in seconds) / number of sessions."
msgstr "Durata totale di tutte le sessioni (in secondi)/numero di sessioni."

#: languages/vue.php:653
msgid "Top Posts/Pages"
msgstr "Articoli/pagine più importanti"

#: languages/vue.php:656
msgid "This list shows the most viewed posts and pages on your website."
msgstr "Questo elenco mostra gli articoli e le pagine più viste del tuo sito web."

#: languages/vue.php:1344
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:163
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:249
msgid "Pageviews"
msgstr "Pagine viste"

#: languages/vue.php:1530
msgid "A session is the browsing session of a single user to your site."
msgstr "Una sessione è la sessione di navigazione di un singolo utente sul tuo sito."

#: languages/vue.php:1534
msgid "A pageview is defined as a view of a page on your site that is being tracked by the Analytics tracking code. Each refresh of a page is also a new pageview."
msgstr "Per pagina vista si intende la visualizzazione di una pagina del tuo sito che viene monitorata dal codice di monitoraggio di Analytics. Ogni aggiornamento di una pagina è anche una nuova pagina vista."

#: languages/vue.php:1549
msgid "Avg. Session Duration"
msgstr "Durata media della sessione"

#: languages/vue.php:2568
msgid "View Full Posts/Pages Report"
msgstr "Visualizza il rapporto completo di articoli/pagine"

#: languages/gutenberg.php:164 lite/includes/admin/metaboxes.php:80
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:120
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:183
msgid "Page Views"
msgstr "Visualizzazioni della pagina"

#: languages/vue.php:2221
msgid "Your site is connected to MonsterInsights!"
msgstr "Il tuo sito è connesso a MonsterInsights!"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:137
msgid "No data found"
msgstr "Nessun dato trovato"

#: includes/admin/notification-event.php:256
#: lite/includes/emails/summaries.php:481
msgid "You don't have permission to view MonsterInsights reports."
msgstr "Non hai l'autorizzazione per visualizzare i rapporti MonsterInsights."

#: languages/vue.php:2233
msgid "Verify Credentials"
msgstr "Verifica credenziali"

#: languages/vue.php:117
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Caricamento nuovi dati del rapporto..."

#: languages/vue.php:114
msgid "Refreshing Report"
msgstr "Aggiornamento Rapporto"

#: languages/vue.php:2209
msgid "Force Deauthenticate"
msgstr "Forza deautenticazione"

#: languages/vue.php:2227
msgid "You've disconnected your site from MonsterInsights. Your site is no longer being tracked by Google Analytics and you won't see reports anymore."
msgstr "Hai disconnesso il tuo sito da MonsterInsights. Il tuo sito non viene più monitorato da Google Analytics e non vedrai più i rapporti."

#: includes/admin/api-auth.php:593
msgid "Successfully force deauthenticated."
msgstr "Deautenticazione forzata riuscita."

#: languages/vue.php:3701
msgid "Success"
msgstr "Successo"

#. Translators: Placeholders add a link to the MonsterInsights website.
#: includes/admin/admin.php:676 includes/admin/admin.php:709
msgid "%1$sGet MonsterInsights Pro%2$s"
msgstr "%1$sOttieni MonsterInsights Pro%2$s"

#: includes/admin/admin.php:514
msgid "Your network license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key."
msgstr "La tua chiave di licenza di rete per MonsterInsights non è valida. La chiave non esiste più o l'utente associato alla chiave è stato eliminato. Si prega di utilizzare una chiave diversa."

#: includes/admin/admin.php:512
msgid "Your network license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key."
msgstr "La tua chiave di licenza di rete per MonsterInsights è stata disabilitata. Si prega di utilizzare una chiave diversa."

#. Translators: Adds a link to renew license.
#: includes/admin/admin.php:510
msgid "Your network license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s"
msgstr "La tua chiave di licenza di rete per MonsterInsights è scaduta. %1$sFai clic qui per rinnovare la tua chiave di licenza.%2$s"

#: includes/admin/admin.php:505 includes/admin/api-auth.php:299
#: languages/vue.php:723
msgid "Your license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key."
msgstr "La tua chiave di licenza per MonsterInsights non è valida. La chiave non esiste più o l'utente associato alla chiave è stato eliminato. Si prega di utilizzare una chiave diversa."

#: includes/admin/admin.php:503 languages/vue.php:720
msgid "Your license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key."
msgstr "La tua chiave di licenza per MonsterInsights è stata disabilitata. Si prega di utilizzare una chiave diversa."

#. Translators: Adds a link to the license renewal.
#: includes/admin/admin.php:501 languages/vue.php:717
msgid "Your license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s"
msgstr "La tua chiave di licenza per MonsterInsights è scaduta. %1$sFai clic qui per rinnovare la tua chiave di licenza.%2$s"

#. Translators: Adds a link to retrieve the license.
#: includes/admin/admin.php:489
msgid "Warning: No valid license key has been entered for MonsterInsights. You are currently not getting updates, and are not able to view reports. %1$sPlease click here to enter your license key and begin receiving updates and reports.%2$s"
msgstr "Avvertenza: non è stata inserita una chiave di licenza valida per MonsterInsights. Al momento non ricevi aggiornamenti e non riesci a visualizzare i rapporti. %1$sFai clic qui per inserire la tua chiave di licenza e iniziare a ricevere aggiornamenti e rapporti.%2$s"

#: includes/admin/admin.php:323
msgid "MonsterInsights Knowledge Base"
msgstr "Conoscenza di Base di MonsterInsights"

#: includes/admin/admin.php:231 includes/admin/admin.php:233
msgid "Network Settings:"
msgstr "Impostazioni di rete:"

#: includes/admin/admin.php:49 includes/admin/admin.php:55
#: includes/admin/admin.php:235
msgid "General Reports:"
msgstr "Rapporti generali:"

#: includes/admin/admin.php:43
msgid "General:"
msgstr "Generale:"

#: includes/admin/api-auth.php:106
msgid "Cannot authenticate. Please enter a valid, active license key for MonsterInsights Pro into the settings page."
msgstr "Impossibile autenticarsi. Inserisci una chiave di licenza attiva e valida per MonsterInsights Pro nella pagina delle impostazioni."

#: languages/vue.php:1490
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Aggiornamenti automatici"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:141
msgid "Please select an option"
msgstr "Seleziona un'opzione"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:277
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Non ho più bisogno del plugin"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:280
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Sto passando ad un altro plugin"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:284
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Non riesco a far funzionare il plugin"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:287
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "È una disattivazione temporanea"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:290
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:337
msgid "Skip %s Deactivate"
msgstr "Salta %s Disattiva"

#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:331
msgid "Submit %s Deactivate"
msgstr "Invia %s Disattiva"

#: languages/vue.php:1929
msgid "Google AMP"
msgstr "Google AMP"

#: languages/vue.php:347
msgid "Google Optimize"
msgstr "Google Optimize"

#: languages/vue.php:2263
msgid "Link Attribution"
msgstr "Attribuzione Link"

#: languages/vue.php:1383
msgid "Use Google Optimize to retarget your website visitors and perform A/B split tests with ease."
msgstr "Usa Google Optimize per reindirizzare i visitatori del tuo sito e per eseguire test A/B facilmente."

#: lite/includes/admin/tools.php:13
msgid "Click here to Upgrade"
msgstr "Fai clic qui per aggiornare"

#: languages/vue.php:2302
msgid "Many WordPress \"1-page\" style themes rely on anchor tags for navigation to show virtual pages. The problem is that to Google Analytics, these are all just a single page, and it makes it hard to get meaningful statistics about pages viewed. This feature allows proper tracking in those themes."
msgstr "Molti temi WordPress in stile \"1-page\" si affidano ai tag di ancoraggio per la navigazione per mostrare le pagine virtuali. Il problema è che per Google Analytics queste pagine non sono altro che una singola pagina e ciò rende difficile ottenere statistiche significative sulle pagine visualizzate. Questa funzione permette di monitorare correttamente questi temi."

#: languages/vue.php:1195
msgid "Import/Export"
msgstr "Importa/Esporta"

#: includes/helpers.php:519
msgid "Czechia"
msgstr "Repubblica Ceca"

#: languages/vue.php:1205
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: includes/admin/routes.php:968
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Carica un file .json valido"

#: languages/vue.php:1214
msgid "Export Settings"
msgstr "Esporta impostazioni"

#: languages/vue.php:1211
msgid "Import Settings"
msgstr "Importa impostazioni"

#: languages/vue.php:1151
msgid "Used for keyword analysis. Use utm_campaign to identify a specific product promotion or strategic campaign."
msgstr "Utilizzato per l'analisi delle parole chiave. Usa utm_campaign per identificare una promozione di prodotto specifica o una campagna strategica."

#: languages/vue.php:1145
msgid "Use utm_medium to identify a medium such as email or cost-per-click."
msgstr "Utilizza utm_medium per identificare un mezzo come l'e-mail o il costo per clic."

#: languages/vue.php:1133
msgid "The following table gives a detailed explanation and example of each of the campaign parameters."
msgstr "La seguente tabella fornisce una spiegazione dettagliata ed un esempio di ciascuno dei parametri della campagna."

#: languages/vue.php:1105
msgid "Use Fragment"
msgstr "Usa Frammento"

#: languages/vue.php:1102
msgid "Enter something to differentiate ads"
msgstr "Inserisci qualcosa per differenziare gli annunci"

#: languages/vue.php:1160
msgid "Campaign Content"
msgstr "Contenuto della campagna"

#: languages/vue.php:1099
msgid "Enter the paid keyword"
msgstr "Inserisci la parola chiave a pagamento"

#: languages/vue.php:1154
msgid "Campaign Term"
msgstr "Termine della campagna"

#: languages/vue.php:1148
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nome della campagna"

#: languages/vue.php:1142
msgid "Campaign Medium"
msgstr "Mezzo della campagna"

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:1084
msgid "Campaign Source %s"
msgstr "Sorgente campagna %s"

#: languages/vue.php:1157
msgid "Used for paid search. Use utm_term to note the keywords for this ad."
msgstr "Utilizzato per la ricerca a pagamento. Usa utm_term per annotare le parole chiave di questo annuncio."

#: languages/vue.php:1163
msgid "Used for A/B testing and content-targeted ads. Use utm_content to differentiate ads or links that point to the same URL."
msgstr "Utilizzato per i test A/B e per gli annunci mirati al contenuto. Usa utm_content per differenziare gli annunci o i link che puntano allo stesso URL."

#: languages/vue.php:1174
msgid "About Campaigns"
msgstr "Informazioni sulle campagne"

#: languages/vue.php:1177
msgid "About Custom Campaigns"
msgstr "Informazioni sulle campagne personalizzate"

#: languages/vue.php:1180
msgid "Best Practices for Creating Custom Campaigns"
msgstr "Le migliori pratiche per la creazione di campagne personalizzate"

#: languages/vue.php:1183
msgid "About the Referral Traffic Report"
msgstr "Informazioni sul rapporto per il traffico di riferimento"

#: languages/vue.php:1186
msgid "About Traffic Source Dimensions"
msgstr "Informazioni sulle dimensioni della fonte di traffico"

#: languages/vue.php:1189
msgid "AdWords Auto-Tagging"
msgstr "AdWords Auto-Tagging"

#: languages/vue.php:552
msgid "URL Builder"
msgstr "Costruttore di URL"

#: languages/vue.php:1198
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: languages/vue.php:1118
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copia sugli appunti"

#: includes/admin/admin.php:82
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: includes/admin/admin.php:82
msgid "Tools:"
msgstr "Strumenti:"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Google Analytics for WordPress by MonsterInsights"
msgstr "Google Analytics for WordPress by MonsterInsights"

#. Description of the plugin
msgid "The best Google Analytics plugin for WordPress. See how visitors find and use your website, so you can keep them coming back."
msgstr "Il miglior plugin di Google Analytics per WordPress. Scopri come i visitatori trovano e usano il tuo sito web, così che possano rivisitarlo."

#. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text.
#: includes/deprecated.php:189
msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s."
msgstr "%1$s è %3$sdeprecato%4$s dalla versione %2$s di MonsterInsights."

#. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text.
#: includes/deprecated.php:132
msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s!"
msgstr "%1$s è %3$sdeprecato%4$s dalla versione %2$s di MonsterInsights!"

#: includes/admin/tracking.php:245
msgid "Once Weekly"
msgstr "Una volta alla settimana"

#: languages/vue.php:2406
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Permetti il tracciamento dell'utilizzo"

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-preview.php:77
msgid "You are currently in a preview window. MonsterInsights doesn't track preview window traffic to avoid false visit reports."
msgstr "Sei in una finestra di anteprima. MonsterInsights non tiene conto del traffico delle finestre di anteprima, per evitare falsi positivi."

#: includes/helpers.php:709 includes/helpers.php:1984
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: includes/helpers.php:708 includes/helpers.php:1983
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: includes/helpers.php:707
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: includes/helpers.php:706
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa Ovest"

#: includes/helpers.php:704
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Isole Wallis e Futuna"

#: includes/helpers.php:703
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Isole Vergini (USA)"

#: includes/helpers.php:702
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Isole Vergini (British)"

#: includes/helpers.php:701
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: includes/helpers.php:700
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: includes/helpers.php:699 includes/helpers.php:1982
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/helpers.php:698
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: includes/helpers.php:697
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Isole minori esterne degli Stati Uniti d'America"

#: includes/helpers.php:696
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/helpers.php:695
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Arabi"

#: includes/helpers.php:694
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"

#: includes/helpers.php:693 includes/helpers.php:1981
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: includes/helpers.php:692 includes/helpers.php:1978
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: includes/helpers.php:691
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Isole Turks e Caicos "

#: includes/helpers.php:690
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: includes/helpers.php:689
msgid "Turkey"
msgstr "Turchia"

#: includes/helpers.php:688
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: includes/helpers.php:687 includes/helpers.php:1974
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"

#: includes/helpers.php:686 includes/helpers.php:1977
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/helpers.php:685
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/helpers.php:684
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/helpers.php:682
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: includes/helpers.php:681 includes/helpers.php:1976
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: includes/helpers.php:680
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: includes/helpers.php:679
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: includes/helpers.php:678
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Repubblica Arabica Siriana"

#: includes/helpers.php:677
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"

#: includes/helpers.php:676
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"

#: includes/helpers.php:675 includes/helpers.php:1966
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: includes/helpers.php:674
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen"

#: includes/helpers.php:673
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: includes/helpers.php:672 includes/helpers.php:1973
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: includes/helpers.php:671
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/helpers.php:670
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"

#: includes/helpers.php:669 includes/helpers.php:1972
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudan Sud"

#: includes/helpers.php:668
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sud"

#: includes/helpers.php:667
msgid "South Georgia"
msgstr "Sud Georgia"

#: includes/helpers.php:665
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: includes/helpers.php:664 includes/helpers.php:1970
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Isole di Salomone"

#: includes/helpers.php:663
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: includes/helpers.php:662
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Repubblica Slovacca"

#: includes/helpers.php:661 includes/helpers.php:1962
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: includes/helpers.php:660 includes/helpers.php:1969
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: includes/helpers.php:659 includes/helpers.php:1968
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: includes/helpers.php:658
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: includes/helpers.php:657
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: includes/helpers.php:656
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: includes/helpers.php:654
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: includes/helpers.php:653
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent e the Grenadines"

#: includes/helpers.php:652
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre e Miquelon"

#: includes/helpers.php:651
msgid "Saint Martin (Dutch)"
msgstr "Saint Martin (Dutch)"

#: includes/helpers.php:650
msgid "Saint Martin (French)"
msgstr "Saint Martin (French)"

#: includes/helpers.php:649
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: includes/helpers.php:648
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts e Nevis"

#: includes/helpers.php:647
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sant'Elena"

#: includes/helpers.php:646
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"

#: includes/helpers.php:645 includes/helpers.php:1961
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: includes/helpers.php:644
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federazione Russa"

#: includes/helpers.php:643
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: includes/helpers.php:642
msgid "Reunion Island"
msgstr "Isola Riunione"

#: includes/helpers.php:641
msgid "Republic of Kosovo"
msgstr "Repubblica del Kosovo"

#: includes/helpers.php:640
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: includes/helpers.php:639
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: includes/helpers.php:638
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"

#: includes/helpers.php:637
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: includes/helpers.php:636
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Isola Pitcairn "

#: includes/helpers.php:635 includes/helpers.php:1960
msgid "Philippines"
msgstr "Filippine"

#: includes/helpers.php:634
msgid "Peru"
msgstr "Perù"

#: includes/helpers.php:633
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/helpers.php:632 includes/helpers.php:1959
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Nuova Guinea"

#: includes/helpers.php:631
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: includes/helpers.php:630
msgid "Palestinian Territories"
msgstr "Territori Palestinesi"

#: includes/helpers.php:629 includes/helpers.php:1958
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: includes/helpers.php:628 includes/helpers.php:1957
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: includes/helpers.php:627
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: includes/helpers.php:626
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"

#: includes/helpers.php:625
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Isole del Nord Mariana"

#: includes/helpers.php:624
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Nord"

#: includes/helpers.php:623
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isola Norfolk "

#: includes/helpers.php:622
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/helpers.php:621 includes/helpers.php:1956
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: includes/helpers.php:620
msgid "Niger"
msgstr "Nigeria"

#: includes/helpers.php:619
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/helpers.php:618 includes/helpers.php:1953
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"

#: includes/helpers.php:617
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nuova Caledonia"

#: includes/helpers.php:616
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antille Olandesi"

#: includes/helpers.php:615
msgid "Netherlands"
msgstr "Paesi Bassi"

#: includes/helpers.php:614
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: includes/helpers.php:613 includes/helpers.php:1955
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/helpers.php:612 includes/helpers.php:1954
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: includes/helpers.php:611
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: includes/helpers.php:609
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"

#: includes/helpers.php:608
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/helpers.php:607
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: includes/helpers.php:606
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: includes/helpers.php:605
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: includes/helpers.php:604
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavia"

#: includes/helpers.php:603 includes/helpers.php:1952
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: includes/helpers.php:602
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"

#: includes/helpers.php:601
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/helpers.php:600 includes/helpers.php:1951
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: includes/helpers.php:599
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: includes/helpers.php:598
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: includes/helpers.php:597 includes/helpers.php:1950
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Isole Marshall "

#: includes/helpers.php:596 includes/helpers.php:1949
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: includes/helpers.php:595
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: includes/helpers.php:594
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"

#: includes/helpers.php:593
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"

#: includes/helpers.php:592 includes/helpers.php:1948
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: includes/helpers.php:591
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: includes/helpers.php:589
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: includes/helpers.php:588
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"

#: includes/helpers.php:587
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: includes/helpers.php:586
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/helpers.php:585
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libia"

#: includes/helpers.php:584 includes/helpers.php:1947
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: includes/helpers.php:583 includes/helpers.php:1946
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: includes/helpers.php:582
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"

#: includes/helpers.php:581
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: includes/helpers.php:580
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Repubblica Democratica di Laos "

#: includes/helpers.php:579
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: includes/helpers.php:578
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: includes/helpers.php:577 includes/helpers.php:1945
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/helpers.php:576 includes/helpers.php:1944
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: includes/helpers.php:575
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: includes/helpers.php:574
msgid "Jordan"
msgstr "Giordania"

#: includes/helpers.php:573
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/helpers.php:572
msgid "Japan"
msgstr "Giappone"

#: includes/helpers.php:571 includes/helpers.php:1943
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: includes/helpers.php:570
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: includes/helpers.php:569
msgid "Israel"
msgstr "Israele"

#: includes/helpers.php:568
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isola di Man"

#: includes/helpers.php:567 includes/helpers.php:1941
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: includes/helpers.php:566
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: includes/helpers.php:565
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: includes/helpers.php:564
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: includes/helpers.php:563 includes/helpers.php:1942
msgid "India"
msgstr "India"

#: includes/helpers.php:562
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"

#: includes/helpers.php:561
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"

#: includes/helpers.php:560
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/helpers.php:559
msgid "Honduras"
msgstr "Onduras"

#: includes/helpers.php:558
msgid "Holy See (City Vatican State)"
msgstr "Vaticano"

#: includes/helpers.php:557
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Isole Heard e McDonald"

#: includes/helpers.php:556
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: includes/helpers.php:555 includes/helpers.php:1938
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: includes/helpers.php:554
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: includes/helpers.php:553
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: includes/helpers.php:552
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: includes/helpers.php:551
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/helpers.php:550
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/helpers.php:549
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupa"

#: includes/helpers.php:548 includes/helpers.php:1937
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: includes/helpers.php:547
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: includes/helpers.php:545 includes/helpers.php:1940
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/helpers.php:544
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: includes/helpers.php:543
msgid "Germany"
msgstr "Germania"

#: includes/helpers.php:542
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/helpers.php:541 includes/helpers.php:1939
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: includes/helpers.php:540
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: includes/helpers.php:538
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francese"

#: includes/helpers.php:537
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francese"

#: includes/helpers.php:536
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: includes/helpers.php:535
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: includes/helpers.php:534 includes/helpers.php:1936
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: includes/helpers.php:533
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Isole Fær"

#: includes/helpers.php:532
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Isole Falkland "

#: includes/helpers.php:531
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: includes/helpers.php:530
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: includes/helpers.php:529
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: includes/helpers.php:528
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: includes/helpers.php:527
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatoriale"

#: includes/helpers.php:526
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"

#: includes/helpers.php:525
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: includes/helpers.php:524
msgid "East Timor"
msgstr "Est Timor"

#: includes/helpers.php:523
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblica Domenicana"

#: includes/helpers.php:522 includes/helpers.php:1935
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: includes/helpers.php:520
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"

#: includes/helpers.php:518
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipro"

#: includes/helpers.php:517
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Cura&Ccedil;ao"

#: includes/helpers.php:516
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/helpers.php:515
msgid "Croatia/Hrvatska"
msgstr "Croazia"

#: includes/helpers.php:514
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa d'Avorio"

#: includes/helpers.php:513
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/helpers.php:512
msgid "Cook Islands"
msgstr "Isole Cook"

#: includes/helpers.php:511
msgid "Congo, Republic of"
msgstr "Congo"

#: includes/helpers.php:510
msgid "Congo, Democratic People's Republic"
msgstr "Repubblica Democratica del Congo"

#: includes/helpers.php:509
msgid "Comoros"
msgstr "Comore"

#: includes/helpers.php:508
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: includes/helpers.php:507
msgid "Cocos Islands"
msgstr ""
"Isole Cocos\n"
"\n"
" "

#: includes/helpers.php:506
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isola di Natale"

#: includes/helpers.php:505
msgid "China"
msgstr "Cina"

#: includes/helpers.php:504
msgid "Chile"
msgstr "Cile"

#: includes/helpers.php:503
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: includes/helpers.php:502
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repubblica Centrafricana"

#: includes/helpers.php:501
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Isole Cayman"

#: includes/helpers.php:500
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capo Verde"

#: includes/helpers.php:498
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambogia"

#: includes/helpers.php:497 includes/helpers.php:1932
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/helpers.php:496
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/helpers.php:495
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: includes/helpers.php:494
msgid "Brunei Darrussalam"
msgstr "Brunei"

#: includes/helpers.php:493
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio britannico dell'Oceano Indiano"

#: includes/helpers.php:492
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"

#: includes/helpers.php:491
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isola Bouvet"

#: includes/helpers.php:490 includes/helpers.php:1931
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: includes/helpers.php:489
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia Erzegovina"

#: includes/helpers.php:488
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Paesi Bassi caraibici"

#: includes/helpers.php:487
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: includes/helpers.php:486
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: includes/helpers.php:485
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: includes/helpers.php:484
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: includes/helpers.php:483 includes/helpers.php:1930
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: includes/helpers.php:482
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"

#: includes/helpers.php:481
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorussia"

#: includes/helpers.php:480 includes/helpers.php:1929
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: includes/helpers.php:479
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: includes/helpers.php:478
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: includes/helpers.php:477
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/helpers.php:476
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: includes/helpers.php:475
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: includes/helpers.php:474 includes/helpers.php:1928
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: includes/helpers.php:473
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/helpers.php:472
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: includes/helpers.php:471
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: includes/helpers.php:470 includes/helpers.php:1927
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua e Barbuda"

#: includes/helpers.php:469
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartide"

#: includes/helpers.php:468
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/helpers.php:467
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/helpers.php:466
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: includes/helpers.php:465
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americane"

#: includes/helpers.php:464
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: includes/helpers.php:463
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: includes/helpers.php:462
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "&#197; Isole"

#: includes/helpers.php:461
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: includes/helpers.php:460 includes/helpers.php:1979
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regno Unito"

#: includes/helpers.php:459 includes/helpers.php:1934
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: includes/helpers.php:458
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti"

#: includes/admin/exclude-page-metabox.php:144 languages/gutenberg.php:179
#: languages/vue.php:2400
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:78
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:116
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"

#: includes/helpers.php:655
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; e Pr&iacute;ncipe"

#: includes/helpers.php:610
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambico"

#: includes/helpers.php:683
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Est"

#: includes/helpers.php:521
msgid "Djibouti"
msgstr "Gibuti"

#: includes/helpers.php:705
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidentale"

#: includes/helpers.php:666 includes/helpers.php:1971
msgid "South Africa"
msgstr "Sudafrica"

#: includes/helpers.php:499 includes/helpers.php:1933
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"

#: languages/vue.php:2409
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Consentendoci di tenere traccia dei dati di utilizzo possiamo aiutarti meglio perché sappiamo con quali configurazioni, temi e plugin di WordPress dovremmo testare."

#: includes/helpers.php:546
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibilterra"

#: includes/helpers.php:539
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terre Australi e Antartiche Francesi"

#: languages/vue.php:985
msgid "Google Authentication"
msgstr "Autenticazione Google"

#. Translators: Placeholders are for links to fix the issue.
#: includes/admin/common.php:755
msgid "MonsterInsights has detected that it's files are being blocked. This is usually caused by a adblock browser plugin (particularly uBlock Origin), or a conflicting WordPress theme or plugin. This issue only affects the admin side of MonsterInsights. To solve this, ensure MonsterInsights is whitelisted for your website URL in any adblock browser plugin you use. For step by step directions on how to do this, %1$sclick here%2$s. If this doesn't solve the issue (rare), send us a ticket %3$shere%2$s and we'll be happy to help diagnose the issue."
msgstr "MonsterInsights ha notato che i file sono stati bloccati. Questo è solitamente causato da un adblocker nel browser. Questo problema influenza solamente il lato admin di MonsterInsights. Per risolvere, aggiungi MonsterInsights e il tuo sito web alla lista delle eccezioni nel tuo adblocker. Per una guida passo passo su come fare, %1$sfai clic qui%2$s. Se questo non risolve il problema (raramente può succedere), mandaci un ticket %3$squi%2$s e saremo più che felici di aiutarti ad individuare il problema."

#: languages/vue.php:2224
msgid "Deauthenticating"
msgstr "Deautenticazione"

#: languages/vue.php:1986
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Gli utenti che hanno almeno uno dei seguenti ruoli sono in grado di visualizzare e salvare il pannello delle impostazioni, insieme agli utenti con la capacità manage_options."

#: languages/vue.php:2260
msgid "Anonymize IP Addresses"
msgstr "Rendi anonimi gli indirizzi IP"

#: languages/vue.php:2266
msgid "Enable Enhanced Link Attribution"
msgstr "Abilita attribuzione link avanzata"

#: languages/vue.php:1992
msgid "Users that have at least one of these roles will not be tracked into Google Analytics."
msgstr "Gli utenti con almeno uno dei seguenti ruoli non saranno tracciati da Google Analytics."

#: languages/vue.php:2116
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

#: languages/vue.php:1370
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Ricarica Addon"

#: languages/vue.php:555
msgid "MonsterInsights Addons"
msgstr "Addon MonsterInsights"

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:32
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:472 languages/vue.php:282
#: lite/includes/admin/woocommerce-marketing.php:79
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Aggiorna Adesso"

#: languages/vue.php:12
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: languages/vue.php:1967
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"

#: languages/vue.php:473
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"

#: languages/vue.php:1995
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: languages/vue.php:537 lite/includes/admin/reports/report-ecommerce.php:22
msgid "eCommerce"
msgstr "eCommerce"

#: languages/vue.php:589 lite/includes/admin/reports/report-forms.php:22
msgid "Forms"
msgstr "Moduli"

#: languages/vue.php:1920
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Link Affiliati"

#: languages/vue.php:2281
msgid "File Downloads"
msgstr "Download File"

#: languages/vue.php:1600
msgid "Demographics"
msgstr "Demografica"

#: languages/vue.php:534
msgid "Engagement"
msgstr "Interazioni"

#. Translators: Placeholders add a link to the settings panel.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:72
msgid "Please %1$senable the dashboard%2$s to see report data."
msgstr "%1$sAbilitare la bacheca%2$s per visualizzare il report dei dati."

#: languages/vue.php:1364
msgid "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the button below the refresh the addons data."
msgstr "C'è stato un problema nel recuperare gli addon per questo sito. Clicca sul bottone sottostante per ricaricare le informazioni degli addon."

#: includes/admin/notice.php:238
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignora questo avviso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1014
msgid "media"
msgstr "media"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1018
msgid "social"
msgstr "social"

#: languages/vue.php:2092
msgid "Proceed"
msgstr "Procedere"

#: languages/vue.php:1259
msgid "Installing..."
msgstr "Installazione..."

#: languages/vue.php:428
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: languages/vue.php:1938
msgid "Deactivating..."
msgstr "Disattivazione..."

#: languages/vue.php:1935
msgid "Activating..."
msgstr "Attivazione..."

#: googleanalytics.php:462
msgid "Please %1$suninstall%2$s the MonsterInsights Lite Plugin. Your Pro version of MonsterInsights may not work as expected until the Lite version is uninstalled."
msgstr "%1$udisinstallare%2$s MonsterInsights Lite. La tua versione di MonsterInsights Pro potrebbe non funzionare correttamente con la versione Lite installata."

#: includes/admin/admin.php:328 includes/admin/admin.php:331
#: languages/vue.php:912
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: includes/admin/admin.php:87 includes/admin/admin.php:246
msgid "Addons"
msgstr "Addon"

#: includes/admin/admin.php:87 includes/admin/admin.php:246
msgid "Addons:"
msgstr "Addon:"

#: includes/admin/admin.php:323
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: includes/admin/admin.php:345
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:86
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:36
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:31
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:475 languages/vue.php:1416
msgid "Get MonsterInsights Pro"
msgstr "Ottieni MonsterInsights Pro"

#: googleanalytics.php:295 googleanalytics.php:310
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Vuoi barare, eh?"

#: languages/vue.php:1941
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

#: languages/vue.php:431
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: languages/vue.php:1951
msgid "Network Active"
msgstr "Rete attiva"

#. Author of the plugin
#: includes/admin/admin.php:37 includes/admin/admin.php:40
#: includes/admin/admin.php:52 includes/admin/wp-site-health.php:35
#: includes/emails/class-emails.php:255
#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:99
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:231
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:283
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:310
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:348
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:375
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:400
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:439
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: includes/admin/admin.php:37 includes/admin/admin.php:43
#: includes/admin/admin.php:55 includes/admin/admin.php:192
#: includes/admin/admin.php:195 includes/admin/admin.php:231
#: languages/vue.php:245
msgid "Insights"
msgstr "Insights"

#: languages/vue.php:2257
msgid "Enable Demographics and Interests Reports for Remarketing and Advertising"
msgstr "Abilita i report su Demografia e Interessi per Remarketing e Pubblicità"

#: languages/vue.php:2610
msgid "Enhanced Link Attribution"
msgstr "Collegamento Avanzato di Attribuzione"

#: languages/vue.php:1998
msgid "Custom code"
msgstr "Codice personalizzato"

#: languages/vue.php:978
msgid "License Key"
msgstr "Chiave della licenza"

#: languages/vue.php:2431
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Incolla la tua chiave della licenza qui"

#: languages/vue.php:2284
msgid "Extensions of Files to Track as Downloads"
msgstr "Estensioni di file da tracciare come download"

#: languages/vue.php:3842
msgid "Reactivate License"
msgstr "Riattiva la licenza"

#: languages/vue.php:457
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva le modifiche"

#: languages/vue.php:549
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzata"

#: languages/gutenberg.php:152 languages/vue.php:1351
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Bounce rate"

#: languages/vue.php:339
msgid "Custom Dimensions"
msgstr "Dimensioni personalizzate"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1005
msgid "first"
msgstr "Primo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:323 languages/vue.php:529
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: languages/vue.php:27
msgid "Last Month"
msgstr "Ultimo mese"

#: languages/vue.php:2248
msgid "Manually enter your UA code"
msgstr "Inserisci manualmente il tuo UA code"

#: languages/vue.php:4420
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: includes/admin/reports/overview.php:34 languages/vue.php:577
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"

#: languages/vue.php:4417
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: includes/admin/admin.php:49 includes/admin/admin.php:235
#: languages/vue.php:2005
msgid "Reports"
msgstr "Rapporti"

#: includes/admin/admin.php:40 includes/admin/admin.php:52
#: includes/admin/admin.php:338 languages/vue.php:522
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: languages/vue.php:963
msgid "eCommerce Tracking"
msgstr "monitoraggio eCommerce"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:4209
msgid "This adds anonymizeIp, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage."
msgstr "Questo aggiunge anonymizeIp, dicendo a Google Analytics di rendere anonime le informazioni inviate dagli oggetti del tracker rimuovendo l'ultimo otteto dell'indirizzo IP prima che venga archiviato."