# Translation of Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-12-08 13:08:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release)\n"

#: languages/vue.php:4852
msgid "Skip for Now"
msgstr "Na razie pomiń"

#: languages/vue.php:4855
msgid "Add Recommended Plugins To My Website"
msgstr "Dodaj zalecane wtyczki do mojej witryny"

#: languages/vue.php:4858
msgid "Get the best plugins to help you collect user feedback, create contact forms, improve your SEO, and convert users."
msgstr "Pobierz najlepsze wtyczki, które pomogą ci zbierać uwagi użytkowników, tworzyć formularze kontaktowe, poprawiać parametry SEO i konwertować użytkowników."

#: languages/vue.php:4861
msgid "Social Media Report"
msgstr "Raport dotyczący mediów społecznościowych"

#: languages/vue.php:4864
msgid "See Which Social Media Networks are Making You Money."
msgstr "Sprawdź, z których serwisów społecznościowych pochodzą twoje zarobki."

#: languages/vue.php:4867
msgid "Social Networks"
msgstr "Media społecznościowe"

#: languages/vue.php:4870
msgid "Social"
msgstr "Społecznościowa"

#: languages/vue.php:4873
msgid "Details about social traffic to your website."
msgstr "Szczegółowe informacje na temat ruchu kierowanego do twojej witryny z mediów społecznościowych."

#: languages/vue.php:4876
msgid "Users who interacted with your site for the first time."
msgstr "Użytkownicy, którzy po raz pierwszy weszli w interakcję z twoją witryną."

#: languages/vue.php:4879
msgid "New Users"
msgstr "Nowi użytkownicy"

#: languages/vue.php:4882
msgid "Pretty Links Tracking Settings"
msgstr "Ustawienia śledzenia we wtyczce Pretty Links"

#: languages/vue.php:4885
msgid "Select how you want MonsterInsights to track Pretty Links URLs."
msgstr "Określ, jak MonsterInsights ma śledzić adresy URL z wtyczki Pretty Links."

#: languages/vue.php:4888
msgid "Exclude URL Query Parameters"
msgstr "Wyklucz parametry zapytań adresów URL"

#: languages/vue.php:4891
msgid "Filter out specific URL query parameters from being tracked inside Google Analytics."
msgstr "Odfiltruj ze śledzenia w Google Analytics określone parametry zapytań umieszczone w adresach URL."

#: languages/vue.php:4894
msgid "Exclude Query Parameters"
msgstr "Wyklucz parametry zapytań"

#: languages/vue.php:4897
msgid "MonsterInsights can only exclude parameters that are alphanumeric, contain dashes, or underscores."
msgstr "MonsterInsights może wykluczać tylko parametry w postaci alfanumerycznej albo zawierające myślniki lub znaki podkreślenia."

#: languages/vue.php:4900
msgid "Only alphanumeric, hyphens, and underscores are accepted. Enter as comma separated list."
msgstr "Akceptowane są tylko znaki alfanumeryczne, myślniki i znaki podkreślenia. Wpisz je jako listę rozdzieloną przecinkami."

#: languages/vue.php:4825
msgid "Tweak advanced Google Analytics settings for popular and busy websites to ensure you don’t go over processing limits."
msgstr "Dostosuj zaawansowane ustawienia Google Analytics dotyczące popularnych i ruchliwych witryn, aby nie przekroczyć limitów przetwarzania."

#: languages/vue.php:4828
msgid "Make your website more compliant with privacy regulations like GDPR, CCPA, and PECR."
msgstr "Zwiększ zgodność witryny z takimi przepisami dotyczącymi ochrony prywatności jak RODO, CCPA i PECR."

#: languages/vue.php:4834
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"

#: languages/vue.php:4840
msgid "We're Waiting for Your Stats!"
msgstr "Czekamy na twoje statystyki!"

#: languages/vue.php:4843
msgid "We're waiting to process your data which might take up to 24 hours."
msgstr "Czekamy na przetworzenie twoich danych, co może potrwać do 24 godzin."

#: languages/vue.php:4846
msgid "Enable Email Summaries"
msgstr "Włącz podsumowania e-mail"

#: languages/vue.php:4849
msgid "Our email summaries feature sends a monthly summary of the most important site analytics information."
msgstr "Nasza funkcja podsumowań e-mail wysyła comiesięczne podsumowanie najważniejszych informacji analitycznych na temat witryny."

#: languages/vue.php:4702
msgid "Select a property to send data to Google Analytics"
msgstr "Wybierz usługę na potrzeby wysyłania danych do Google Analytics"

#: languages/vue.php:4705
msgid "Verify Google Analytics is receiving data (this may take up to 24 hours)"
msgstr "Sprawdź, czy Google Analytics otrzymuje dane (to może potrwać do 24 godzin)"

#: languages/vue.php:4708
msgid "Step 2 - Customize MonsterInsights"
msgstr "Krok 2 – dostosuj wtyczkę MonsterInsights"

#: languages/vue.php:4711
msgid "Google Analytics 4 tracking is set up"
msgstr "Śledzenie Google Analytics 4 zostało skonfigurowane"

#: languages/vue.php:4714
msgid "Google Analytics 3 is sunsetting on July 1, 2023. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Google Analytics 3 przestanie działać 1 lipca 2023 r. %1$sDowiedz się więcej%2$s"

#: languages/vue.php:4717
msgid "Enable one click eCommerce Tracking for %1$s"
msgstr "Włącz śledzenie e-handlu jednym kliknięciem dla %1$s"

#: languages/vue.php:4720
msgid "Connect your website with Google Search Console"
msgstr "Połącz witrynę z Google Search Console"

#: languages/vue.php:4723
msgid "Track all of your form conversion rates"
msgstr "Śledź wszystkie współczynniki konwersji swoich formularzy"

#: languages/vue.php:4726
msgid "Visit your Overview Report"
msgstr "Przejdź do raportu z przeglądem"

#: languages/vue.php:4732
msgid "Step 3 - Add a Site Note"
msgstr "Krok 3 – dodaj uwagę o witrynie"

#: languages/vue.php:4735
msgid "Create a new Site Note that you have installed MonsterInsights"
msgstr "Utwórz nową uwagę o witrynie z informacją o zainstalowaniu wtyczki MonsterInsights"

#: languages/vue.php:4738
msgid "See How"
msgstr "Zobacz jak"

#: languages/vue.php:4741
msgid "Step 4 - Improve Your Analytics"
msgstr "Krok 4 – ulepsz analizy"

#: languages/vue.php:4744
msgid "Install UserFeedback for more insights"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę UserFeedback, aby zyskać dodatkową wiedzę"

#: languages/vue.php:4747
msgid "Activate the Performance addon to customize your settings"
msgstr "Włącz dodatek Performance, aby dostosować ustawienia"

#: languages/vue.php:4750
msgid "Set up Custom Dimensions"
msgstr "Skonfiguruj dodatek Custom Dimensions"

#: languages/vue.php:4753
msgid "Step 5 - Get More Traffic and Engagement"
msgstr "Krok 5 – zwiększ ruch i zaangażowanie"

#: languages/vue.php:4756
msgid "Grow your business with our growth tools"
msgstr "Rozwijaj firmę dzięki naszym specjalnym narzędziom"

#: languages/vue.php:4759
msgid "View Tools"
msgstr "Zobacz narzędzia"

#: languages/vue.php:4762
msgid "Install AIOSEO for more organic traffic"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę AIOSEO, aby zwiększyć ruch organiczny"

#: languages/vue.php:4765
msgid "Turn on Popular Posts to increase your site's engagement"
msgstr "Włącz funkcję Popularne wpisy, aby zwiększyć zaangażowanie w witrynie"

#: languages/vue.php:4768
msgid "Install OptinMonster to collect email subscribers"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę OptinMonster, aby powiększać grono subskrybentów e-maili"

#: languages/vue.php:4771
msgid "Step 6 - Learn More About Google Analytics"
msgstr "Krok 6 – dowiedz się więcej o Google Analytics"

#: languages/vue.php:4774
msgid "Read XYZ"
msgstr "Przeczytaj XYZ"

#: languages/vue.php:4777
msgid "Learn about Conversion Tracking"
msgstr "Dowiedz się więcej o śledzeniu konwersji"

#: languages/vue.php:4780
msgid "Checkout our YouTube Channel"
msgstr "Sprawdź nasz kanał na YouTube"

#: languages/vue.php:4783
msgid "Know More"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#: languages/vue.php:4786
msgid "Enable Now"
msgstr "Włącz teraz"

#: languages/vue.php:4789
msgid "Set Up"
msgstr "Skonfiguruj"

#: languages/vue.php:4792
msgid "Connect Now"
msgstr "Połącz teraz"

#: languages/vue.php:4795
msgid "See who and which forms are converting the best on your website, so that you can optimize and make more money. Works automatically with WPForms, Formidable Forms, Gravity Forms, and all other WordPress forms."
msgstr "Zobacz, jakie osoby i które formularze mają najlepszą konwersję w twojej witrynie, aby przeprowadzić optymalizację i zwiększyć zarobki. Automatycznie współpracuje z wtyczkami WPForms, Formidable Forms i Gravity Forms oraz innymi formularzami WordPressa."

#: languages/vue.php:4798
msgid "Use custom dimensions to unlock powerful new insights about your website. Learn when the best time is to post new content, track SEO Keyword scores, logged in user activity, and see who is your most popular author."
msgstr "Użyj własnych wymiarów, aby zyskać nową, zaawansowaną wiedzę o swojej witrynie. Poznaj optymalne pory publikowania nowych treści, śledź wyniki słów kluczowych SEO i aktywność zalogowanych użytkowników oraz sprawdź, który z autorów jest najpopularniejszy."

#: languages/vue.php:4801
msgid "Gain insights into how popular and engaging your videos are on your website with completion rates, watch time, and more. Works automatically with embedded YouTube, Vimeo, and HTML5 videos."
msgstr "Dowiedz się, jak popularne i angażujące są filmy umieszczone w twojej witrynie, dzięki takim danym jak współczynnik ukończenia, czas oglądania i nie tylko. Automatycznie współpracuje z osadzonymi filmami z YouTube, Vimeo i HTML5."

#: languages/vue.php:4804
msgid "Video Tracking"
msgstr "Śledzenie filmów"

#: languages/vue.php:4807
msgid "One-Click Enhanced eCommerce"
msgstr "Rozszerzone śledzenie e-handlu włączane za pomocą jednego kliknięcia"

#: languages/vue.php:4810
msgid "PPC Pixel Tracking"
msgstr "Śledzenie pikseli PPC"

#: languages/vue.php:4813
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

#: languages/vue.php:4816
msgid "Realtime Reports"
msgstr "Raporty w czasie rzeczywistym"

#: languages/vue.php:4819
msgid "...and much more!"
msgstr "...i wiele więcej!"

#: languages/vue.php:4822
msgid "Easily add your Google Ads, Microsoft Ads, or Meta Pixel to your website to track your campaign  performance. Works automatically with WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, GiveWP, and LifterLMS integrations."
msgstr "Z łatwością dodaj do witryny piksel Google Ads, Microsoft Ads lub Meta, aby śledzić skuteczność kampanii. Automatycznie współpracuje z integracjami WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, GiveWP i LifterLMS."

#: languages/vue.php:4635
msgid "Visually see how customers move through your eCommerce website to make a purchase."
msgstr "Sprawdź w formie wizualnej, jak klienci przechodzą przez twoją witrynę e-handlową, aby dokonać zakupu."

#: languages/vue.php:4638
msgid "Step by Step Funnel View"
msgstr "Widok lejka krok po kroku"

#: languages/vue.php:4641
msgid "Breakdowns by Devices"
msgstr "Rozbicie według urządzeń"

#: languages/vue.php:4644
msgid "Abandonment Rates"
msgstr "Współczynniki porzucenia"

#: languages/vue.php:4647
msgid "Breakdowns by Channel"
msgstr "Rozbicie według kanałów"

#: languages/vue.php:4650
msgid "Date Picker"
msgstr "Selektor daty"

#: languages/vue.php:4656
msgid "Funnel"
msgstr "Lejek"

#: languages/vue.php:4659
msgid "See eCommerce funnel with or without breakdown."
msgstr "Zobacz lejek e-handlu z rozbiciem lub bez niego."

#: includes/admin/admin.php:46 languages/vue.php:4663
msgid "Setup Checklist"
msgstr "Lista kontrolna konfiguracji"

#: languages/vue.php:4666
msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP)"
msgstr "Śledzenie przewijania, a także śledzenie na stronach z technologią Google Accelerated Mobile Pages (AMP)"

#: languages/vue.php:4669
msgid "Visually measure how customers convert in your store."
msgstr "Wizualnie mierz konwersję klientów w swoim sklepie."

#: languages/vue.php:4672
msgid "Congrats!"
msgstr "Gratulacje!"

#: languages/vue.php:4675
msgid "The addon activated successfully."
msgstr "Dodatek został włączony."

#: languages/vue.php:4678
msgid "Something went wrong"
msgstr "Coś poszło nie tak"

#: languages/vue.php:4681
msgid "The addon could not be installed."
msgstr "Nie udało się zainstalować dodatku."

#: languages/vue.php:4684
msgid "Learn more about one-click eCommerce tracking"
msgstr "Dowiedz się więcej o śledzeniu e-handlu jednym kliknięciem"

#: languages/vue.php:4687
msgid "Step 1 - Set Up MonsterInsights"
msgstr "Krok 1 – skonfiguruj wtyczkę MonsterInsights"

#: languages/vue.php:4690
msgid "Install MonsterInsights"
msgstr "Zainstaluj MonsterInsights"

#: languages/vue.php:4693
msgid "Customize MonsterInsights"
msgstr "Dostosuj wtyczkę MonsterInsights"

#: languages/vue.php:4696
msgid "Launch Wizard"
msgstr "Uruchom kreatora"

#: languages/vue.php:4699
msgid "Launch the setup wizard to connect to Google Analytics"
msgstr "Uruchom kreatora konfiguracji, aby połączyć się z Google Analytics"

#: languages/vue.php:4455
msgid "Product Sales Report"
msgstr "Raport dotyczący sprzedaży produktów"

#: languages/vue.php:4458
msgid "See which products are the most popular with your customers."
msgstr "Zobacz, jakie produkty cieszą się największą popularnością wśród klientów."

#: languages/vue.php:4461
msgid "Products"
msgstr "Produkty"

#: languages/vue.php:4464
msgid "Quantity Counts"
msgstr "Liczniki ilości"

#: languages/vue.php:4467
msgid "PDF Exporting"
msgstr "Eksport w formacie PDF"

#: languages/vue.php:4470
msgid "Coupon Report"
msgstr "Raport dotyczący kuponów"

#: languages/vue.php:4473
msgid "Learn  which coupons are generating the most sales for your store."
msgstr "Dowiedz się, jakie kupony generują największą sprzedaż w twoim sklepie."

#: languages/vue.php:4476
msgid "Coupons"
msgstr "Kupony"

#: languages/vue.php:4479
msgid "Traffic Report"
msgstr "Raport dotyczący ruchu"

#: languages/vue.php:4482
msgid "Learn how visitors arrive to your website and which are the most engaged or profitable."
msgstr "Dowiedz się, jak użytkownicy docierają do twojej witryny oraz którzy z nich cechują się największym zaangażowaniem lub zyskownością."

#: languages/vue.php:4485
msgid "Channel Breakdowns"
msgstr "Rozbicie według kanałów"

#: languages/vue.php:4488
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Współczynnik konwersji"

#: languages/vue.php:4491
msgid "Landing Page Report"
msgstr "Raport dotyczący stron docelowych"

#: languages/vue.php:4494
msgid "Find out which pages are making your first impression."
msgstr "Dowiedz się, które strony kreują pierwsze wrażenie."

#: languages/vue.php:4497
msgid "Pages/Session"
msgstr "Strony na sesję"

#: languages/vue.php:4500
msgid "Technology Report"
msgstr "Raport dotyczący technologii"

#: languages/vue.php:4503
msgid "Optimize your website for your top devices and browsers."
msgstr "Zoptymalizuj witrynę pod kątem najpopularniejszych urządzeń i przeglądarek."

#: languages/vue.php:4506
msgid "Browser Names"
msgstr "Nazwy przeglądarek"

#: languages/vue.php:4509
msgid "Device Types"
msgstr "Typy urządzeń"

#: languages/vue.php:4512
msgid "Export to PDF"
msgstr "Eksportuj do pliku PDF"

#: languages/vue.php:4515
msgid "Date Filtering"
msgstr "Filtrowanie dat"

#: languages/vue.php:4518
msgid "Campaigns Report"
msgstr "Raport dotyczący kampanii"

#: languages/vue.php:4521
msgid "Measure how effective your marketing campaigns are performing."
msgstr "Mierz skuteczność swoich kampanii marketingowych."

#: languages/vue.php:4524
msgid "Campaign Names"
msgstr "Nazwy kampanii"

#: languages/vue.php:4527
msgid "Pages / Session"
msgstr "Strony na sesję"

#: languages/vue.php:4533
msgid "Source and Medium Report"
msgstr "Raport dotyczący źródeł i mediów"

#: languages/vue.php:4536
msgid "Uncover which traffic sources are creating engagement and sales from your website."
msgstr "Dowiedz się, jakie źródła ruchu stymulują zaangażowanie i sprzedaż w twojej witrynie."

#: languages/vue.php:4539
msgid "Source Name"
msgstr "Nazwa źródła"

#: languages/vue.php:4542
msgid "Pages / Sessions"
msgstr "Strony na sesję"

#: languages/vue.php:4545
msgid "Session Counts"
msgstr "Liczniki sesji"

#: languages/vue.php:4548
msgid "Purchases"
msgstr "Zakupy"

#: languages/vue.php:4551
msgid "Easy Filtering"
msgstr "Łatwe filtrowanie"

#: languages/vue.php:4554
msgid "Engagement Report"
msgstr "Raport dotyczący zaangażowania"

#: languages/vue.php:4557
msgid "Pages Report"
msgstr "Raport dotyczący stron"

#: languages/vue.php:4560
msgid "View the most popular pages on your website."
msgstr "Przejrzyj najpopularniejsze strony swojej witryny."

#: languages/vue.php:4563
msgid "Page Name"
msgstr "Nazwa strony"

#: languages/vue.php:4566
msgid "New Sessions"
msgstr "Nowe sesje"

#: languages/vue.php:4569
msgid "Engaged Sessions"
msgstr "Sesje z zaangażowaniem"

#: languages/vue.php:4575
msgid "Traffic Overview"
msgstr "Przegląd ruchu"

#: languages/vue.php:4578
msgid "Technology"
msgstr "Technologia"

#: languages/vue.php:4581
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampanie"

#: languages/vue.php:4584
msgid "Source / Medium"
msgstr "Źródło/medium"

#: languages/vue.php:4587
msgid "Engagement Overview Report"
msgstr "Raport z przeglądem zaangażowania"

#: languages/vue.php:4593
msgid "Realtime "
msgstr "Czas rzeczywisty "

#: languages/vue.php:4596
msgid "Uncover the devices and browsers your visitors are utilizing."
msgstr "Poznaj urządzenia i przeglądarki używane przez gości."

#: languages/vue.php:4599
msgid "Landing Pages URLs"
msgstr "Adresy URL stron docelowych"

#: languages/vue.php:4602
msgid "See the first page visitors land when visiting your website."
msgstr "Sprawdź pierwszą stronę, na którą trafiają goście twojej witryny."

#: languages/vue.php:4605
msgid "Easily measure the effectiveness of your marketing efforts."
msgstr "Łatwo mierz skuteczność działań marketingowych."

#: languages/vue.php:4608
msgid "Details about referring traffic to your website."
msgstr "Informacje na temat ruchu w twojej witrynie pochodzącego z odesłań."

#: languages/vue.php:4611
msgid "The most popular pages on your website."
msgstr "Najpopularniejsze strony twojej witryny."

#: languages/vue.php:4614
msgid "See the coupons and discounts being used on your website."
msgstr "Sprawdź kupony i zniżki wykorzystywane w twojej witrynie."

#: languages/vue.php:4617
msgid "Engagement Overview"
msgstr "Przegląd zaangażowania"

#: languages/vue.php:4620
msgid "Traffic Technology"
msgstr "Technologia ruchu"

#: languages/vue.php:4623
msgid "Traffic Landing Pages"
msgstr "Strony docelowe ruchu"

#: languages/vue.php:4626
msgid "Engagement Pages"
msgstr "Strony zaangażowania"

#: languages/vue.php:4629
msgid "Landing Page Details"
msgstr "Szczegóły strony docelowej"

#: languages/vue.php:4394
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers or GT-YYYYY where the Y's are combination of numbers and letters."
msgstr "Ostrzeżenie: Jeśli użyjesz ręcznego identyfikatora pomiaru GA4, nie będziesz mieć możliwości korzystania z jakichkolwiek funkcji raportowania i niektórych funkcji śledzenia. Kod UA powinien mieć postać UA-XXXXXX-XX, gdzie znaki X to cyfry, lub GT-YYYYY, gdzie znaki Y to kombinacja cyfr i liter."

#: languages/vue.php:4397
msgid "Or manually enter GA4 Measurement ID (limited functionality)"
msgstr "Lub ręcznie wpisz identyfikator pomiaru GA4 (ograniczony zakres funkcji)"

#: languages/vue.php:4446
msgid "Whoops, something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your GA4 Measurement ID manually."
msgstr "Ups, coś poszło nie tak i nie udało się nawiązać połączenia z MonsterInsights. Wpisz identyfikator pomiaru GA4 ręcznie."

#: languages/vue.php:4449
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Id code should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Ostrzeżenie: Jeśli użyjesz ręcznego identyfikatora pomiaru GA4, nie będziesz mieć możliwości korzystania z jakichkolwiek funkcji raportowania i niektórych funkcji śledzenia. Kod identyfikatora powinien mieć postać G-XXXXXXXXXX, gdzie znaki X to kombinacja cyfr i liter."

#: languages/vue.php:4452
msgid "GA4 Measurement ID can't be empty"
msgstr "Identyfikator pomiaru GA4 nie może być pusty"

#: languages/vue.php:4400
msgid "User Journey Report"
msgstr "Raport dotyczący ścieżki użytkownika"

#: languages/vue.php:4403
msgid "See the exact steps your customers took to purchase, and how they arrived at your website."
msgstr "Sprawdź dokładnie, jakie kroki wykonali klienci przez dokonaniem zakupu i jak dotarli do twojej witryny."

#: languages/vue.php:4406
msgid "Step-by-Step Purchase Paths"
msgstr "Ścieżki zakupu krok po kroku"

#: languages/vue.php:4409
msgid "Purchase Dates"
msgstr "Daty zakupu"

#: languages/vue.php:4412
msgid "Campaign Filtering"
msgstr "Filtrowanie kampanii"

#: languages/vue.php:4415
msgid "Order Totals"
msgstr "Sumy zamówień"

#: languages/vue.php:4418
msgid "Medium & Source Filtering"
msgstr "Filtrowanie mediów i źródeł"

#: languages/vue.php:4421
msgid "Average Steps to Purchase"
msgstr "Średnia liczba kroków do zakupu"

#: languages/vue.php:4424
msgid "Oops! We can't authenticate."
msgstr "Ups! Nie można wykonać uwierzytelnienia."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:4428
msgid "Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. "
msgstr "Błąd: %1$s, %2$s. Spróbuj ponownie za kilka minut. Jeśli problem nie ustąpi, %3$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%4$s. "

#: languages/vue.php:4431
msgid "This is a demo report. The demo report will replaced after the first sale is tracked."
msgstr "To jest raport demonstracyjny. Zostanie on zastąpiony po prześledzeniu pierwszej sprzedaży."

#: languages/vue.php:4434
msgid "Please %s the <strong>%s</strong> addon to view User journey reports."
msgstr "Uwaga: %s dodatek <strong>%s</strong>, aby zobaczyć raporty dotyczące ścieżki użytkownika."

#: languages/vue.php:4437
msgid "Searching Journeys"
msgstr "Wyszukiwanie ścieżek"

#: languages/vue.php:4440
msgid "Loading Journeys"
msgstr "Wczytywanie ścieżek"

#: languages/vue.php:4443
msgid "No User Journey's matched your filters. Please remove some conditions and try again."
msgstr "Brak ścieżek użytkowników pasujących do zdefiniowanych filtrów. Usuń część warunków i spróbuj ponownie."

#: languages/vue.php:4159
msgid "Site Notes' Categories"
msgstr "Kategorie uwag o witrynie"

#: languages/vue.php:4162
msgid "Export Site Notes"
msgstr "Eksportuj uwagi o witrynie"

#: languages/vue.php:4165
msgid "Select All"
msgstr "Wybierz wszystko"

#: languages/vue.php:4168
msgid "Actions"
msgstr "Działania"

#: languages/vue.php:4171
msgid "Toggle"
msgstr "Przełącznik"

#: languages/vue.php:4174
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#: languages/vue.php:4177
msgid "Choose"
msgstr "Wybierz"

#: languages/vue.php:4180
msgid "Search..."
msgstr "Wyszukaj..."

#: languages/vue.php:4183
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: languages/vue.php:4186
msgid "Current Page"
msgstr "Obecna strona"

#: languages/vue.php:4189
msgid "First Page"
msgstr "Pierwsza strona"

#: languages/vue.php:4192
msgid "Previous Page"
msgstr "Poprzednia strona"

#: languages/vue.php:4195
msgid "Next Page"
msgstr "Następna strona"

#: languages/vue.php:4198
msgid "Last Page"
msgstr "Ostatnia strona"

#: languages/vue.php:4204
msgid "Select bulk action"
msgstr "Wybierz masowe działanie"

#: languages/vue.php:4207
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Działania zbiorcze"

#: languages/vue.php:4210
msgid "Possible Answers"
msgstr "Możliwe odpowiedzi"

#: languages/vue.php:4213
msgid "Add Answer"
msgstr "Dodaj odpowiedź"

#: languages/vue.php:4216
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: languages/vue.php:4219
msgid "Select Media"
msgstr "Wybierz multimedia"

#: languages/vue.php:4222
msgid "Change Media"
msgstr "Zmień multimedia"

#: languages/vue.php:4225
msgid "Select or upload image"
msgstr "Wybierz lub prześlij obraz"

#: languages/vue.php:4228
msgid "Set Image"
msgstr "Ustaw obraz"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:427 languages/vue.php:4231
msgid "Site Note"
msgstr "Uwaga o witrynie"

#: languages/vue.php:4234
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: languages/vue.php:4237
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:428
#: includes/admin/site-notes/Controller.php:683 languages/gutenberg.php:188
#: languages/vue.php:4240
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: languages/vue.php:4243
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: languages/vue.php:4246
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"

#: languages/vue.php:4249
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Usuń nieodwracalnie"

#: languages/vue.php:4252
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"

#: languages/vue.php:4255
msgid "Trash"
msgstr "Przenieś do kosza"

#: languages/vue.php:4261
msgid "There aren’t any site notes. Go ahead and create one!"
msgstr "Nie ma uwag o witrynie. Śmiało, utwórz pierwszą!"

#: languages/vue.php:4264
msgid "All Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"

#: languages/vue.php:4267
msgid "Add Site Note"
msgstr "Dodaj uwagę o witrynie"

#: languages/vue.php:4270
msgid "Keep track of important website events with Site Notes. Site Notes can help you track and monitor changes to your website traffic, clicks, or conversion rates over a period of time."
msgstr "Śledź ważne wydarzenia dotyczące witryny dzięki uwagom. Uwagi o witrynie mogą ci pomóc w monitorowaniu zmian ruchu w witrynie, kliknięć lub współczynników konwersji w wybranym okresie."

#: languages/vue.php:4273
msgid "Edit Site Note"
msgstr "Edytuj uwagę o witrynie"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:426 languages/vue.php:4276
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: languages/vue.php:4279
msgid "Your Note"
msgstr "Twoja uwaga"

#: languages/vue.php:4282
msgid "Select Category"
msgstr "Wybierz kategorię"

#: languages/vue.php:4285
msgid "Add a New Site Note"
msgstr "Dodaj nową uwagę o witrynie"

#: languages/vue.php:4289
msgid "Edit Note"
msgstr "Edytuj uwagę"

#: languages/vue.php:4292
msgid "Remove Media"
msgstr "Usuń multimedia"

#: languages/vue.php:4295
msgid "Create your own categories, add colors, and export your site notes with MonsterInsights Pro."
msgstr "Twórz własne kategorie, dodawaj kolory i eksportuj uwagi o witrynie za pomocą wtyczki MonsterInsights Pro."

#: languages/vue.php:4298
msgid "Export all of your site notes"
msgstr "Eksportuj wszystkie uwagi o witrynie"

#: languages/vue.php:4301
msgid "Create customizable categories"
msgstr "Twórz konfigurowalne kategorie"

#: languages/vue.php:4304
msgid "Add screenshots and media to your notes"
msgstr "Dodawaj do uwag zrzuty ekranu i multimedia"

#: languages/vue.php:4307
msgid "Add custom colors to categories"
msgstr "Dodawaj do kategorii własne kolory"

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4311
msgid "Trashed successfully."
msgstr "Przeniesiono do kosza."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4315
msgid "Restored successfully."
msgstr "Przywrócono."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4319
msgid "Deleted successfully."
msgstr "Usunięto."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4323
msgid "Error: %1$s"
msgstr "Błąd: %1$s"

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4327
msgid "Site note is updated successfully."
msgstr "Uwaga o witrynie została zaktualizowana."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4331
msgid "Site note is added successfully."
msgstr "Uwaga o witrynie została dodana."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4335
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: languages/vue.php:4342
msgid "Please add some information into your site notes."
msgstr "Dodaj garść informacji do uwag o witrynie."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4346
msgid "Site note category is added successfully."
msgstr "Kategoria uwag o witrynie została dodana."

#: languages/vue.php:4349
msgid "Select %s"
msgstr "Wybierz: %s"

#: languages/vue.php:4358
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: languages/vue.php:4361
msgid "Close Site Notes"
msgstr "Zamknij uwagi o witrynie"

#: languages/vue.php:4364
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj"

#: languages/vue.php:4367
msgid "Show:"
msgstr "Pokaż:"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:429 languages/vue.php:4370
msgid "Important"
msgstr "Ważne"

#: languages/vue.php:4373
msgid "+ Add New Site Note"
msgstr "+ Dodaj nową uwagę o witrynie"

#: languages/vue.php:4376
msgid "Installing & Activating"
msgstr "Instalowanie i włączanie"

#: languages/vue.php:4379
msgid "Collect User Feedback"
msgstr "Zbieraj uwagi użytkowników"

#: includes/admin/routes.php:417 languages/vue.php:4382
msgid "Ask visitors questions about how they use your website or what features can make you more money."
msgstr "Zadawaj gościom pytania na temat tego, jak korzystają z twojej witryny lub jakie funkcje mogą zwiększyć twoje przychody."

#: languages/vue.php:4388
msgid "Search.."
msgstr "Wyszukaj.."

#: includes/admin/admin.php:65 languages/vue.php:4258
msgid "Site Notes"
msgstr "Uwagi o witrynie"

#: languages/vue.php:4156
msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google, Meta, and Bing Ads, so you can increase your revenue."
msgstr "Dodaj śledzenie reklam, aby sprawdzać, kto klika twoje reklamy w Google, Meta i Bing, oraz zyskać sposób na zwiększanie przychodów."

#: languages/vue.php:4146
msgid "View Surveys"
msgstr "Zobacz ankiety"

#: languages/vue.php:4149
msgid "Status: Upgrade Required"
msgstr "Status: wymagane przejście na wyższą wersję"

#: includes/admin/admin.php:93 languages/vue.php:4385
msgid "UserFeedback"
msgstr "UserFeedback"

#: languages/vue.php:4089
msgid "Your %s Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "Obliczenia związane z przeglądem %s r. wciąż trwają. Zajrzyj tu później, aby sprawdzić wyniki swojej witryny z ubiegłego roku."

#: languages/vue.php:4092
msgid "Your %s Analytics Report"
msgstr "Raport analityczny z %s roku"

#: languages/vue.php:4095
msgid "January 1, %s - December 31, %s"
msgstr "1 stycznia %s r. – 31 grudnia %s r."

#: languages/vue.php:4098
msgid "Here's to an amazing %s!"
msgstr "Fantastycznego %s roku!"

#: languages/vue.php:4101
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in %s!"
msgstr "Zobacz, jak radziła sobie twoja witryna w tym roku, i poznaj wskazówki, które w %s r. pomogą ci rozwinąć się jeszcze bardziej!"

#: languages/vue.php:4104
msgid "A Tip for %s"
msgstr "Wskazówka na %s rok"

#: languages/vue.php:4107
msgid "A Tip For %s"
msgstr "Wskazówka na %s rok"

#: languages/vue.php:4110
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in %s."
msgstr "Wypróbuj nasze inne popularne wtyczki do WordPressa, aby rozwinąć swoją witrynę w %s r."

#: languages/vue.php:4113
msgid "Become a WordPress expert in %s. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Zostań w %s r. ekspertem od WordPressa. Dołącz do naszych fantastycznych społeczności i wznieś swoją witrynę na wyższy poziom."

#: languages/vue.php:4116
msgid "Copyright MonsterInsights, %s"
msgstr "Copyright MonsterInsights, %s"

#: languages/vue.php:4119
msgid "Generating PDF Report"
msgstr "Generowanie raportu PDF"

#: languages/vue.php:4122
msgid "Download Failed"
msgstr "Pobieranie nie powiodło się"

#: languages/vue.php:4125
msgid "Downloaded PDF report successfully!"
msgstr "Pobrano raport PDF!"

#: languages/vue.php:4128
msgid "Download as PDF"
msgstr "Pobierz jako PDF"

#: languages/vue.php:4131
msgid "Download Failed, no report found!"
msgstr "Pobieranie nie powiodło się, nie znaleziono raportu!"

#: languages/vue.php:4134
msgid "Year In Review %s!"
msgstr "Przegląd roku – %s!"

#: languages/vue.php:4137
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"

#: languages/vue.php:4140
msgid "No records found."
msgstr "Nie znaleziono rekordów."

#: languages/vue.php:4143
msgid "Take advantage of what you’ve already built. See how to get more traffic from existing content in our 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic guide."
msgstr "Wykorzystaj swoją dotychczasową pracę. Zobacz, jak wygenerować większy ruch przy użyciu istniejących treści – zapoznaj się z naszym przewodnikiem „32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic”."

#: languages/vue.php:4086
msgid "%s Year in Review"
msgstr "Przegląd %s roku"

#: languages/vue.php:4042
msgid "Media Report"
msgstr "Raport dotyczący multimediów"

#: languages/vue.php:4045
msgid "Easily See Which Videos Are Most Popular."
msgstr "Łatwo sprawdzaj, które filmy są najpopularniejsze."

#: languages/vue.php:4048
msgid "Videos Plays, Average Duration, and Completions"
msgstr "Odtworzenia filmów, średni czas trwania oraz ukończenia"

#: languages/vue.php:4051
msgid "Works with YouTube, Vimeo, and HTML 5 Videos"
msgstr "Działa w przypadku filmów z YouTube, Vimeo i HTML 5"

#: languages/vue.php:4054
msgid "Compare stats over time"
msgstr "Porównuj statystyki w czasie"

#: languages/vue.php:4057
msgid "Video Plays"
msgstr "Odtworzenia filmu"

#: languages/vue.php:4060
msgid "Video %s Plays"
msgstr "Odtworzenia %s filmu"

#. Translators: Make the text bold and add the start and end dates.
#: languages/vue.php:4067
msgid "%1$sCustom dates:%2$s %3$s - %4$s"
msgstr "%1$sWłasne daty:%2$s %3$s – %4$s"

#: languages/vue.php:4073
msgid "Set Custom Date Range"
msgstr "Ustaw własny zakres dat"

#: languages/vue.php:4076
msgid "Hide Details"
msgstr "Ukryj szczegóły"

#: languages/vue.php:4079
msgid "Show Details"
msgstr "Pokaż szczegóły"

#: languages/vue.php:4033
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX or GT-XXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Ostrzeżenie: Jeśli użyjesz ręcznego identyfikatora pomiaru GA4, nie będziesz mieć możliwości korzystania z jakichkolwiek funkcji raportowania i niektórych funkcji śledzenia. Identyfikator pomiaru powinien mieć postać G-XXXXXXXXXX lub GT-XXXXX, gdzie znaki X to kombinacja cyfr i liter."

#: languages/vue.php:4036
msgid "Your Universal Analytics code should look like UA-XXXXXXXXXX where the X's are numbers or GT-YYYYY where the Y's are combination of numbers and letters."
msgstr "Kod Universal Analytics powinien mieć postać UA-XXXXXXXXXX, gdzie znaki X to cyfry, lub GT-YYYYY, gdzie znaki Y to kombinacja cyfr i liter."

#: languages/vue.php:4039
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX or GT-XXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Identyfikator pomiaru powinien mieć postać G-XXXXXXXXXX lub GT-XXXXX, gdzie znaki X to kombinacja cyfr i liter."

#: languages/vue.php:3967
msgid "Website Badge"
msgstr "Odznaka witryny"

#: languages/vue.php:3970
msgid "Automatic Display"
msgstr "Wyświetlanie automatyczne"

#: languages/vue.php:3973
msgid "Automatically Display Website Badge in Website Footer"
msgstr "Automatycznie wyświetl odznakę w stopce witryny"

#: languages/vue.php:3976
msgid "Enabling will add the chosen badge in your website’s footer."
msgstr "Włączenie spowoduje dodanie wybranej odznaki do stopki twojej witryny."

#: languages/vue.php:3979
msgid "Enable Automatic Display"
msgstr "Włącz wyświetlanie automatyczne"

#: languages/vue.php:3982
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"

#: languages/vue.php:3985
msgid "Choose your badge style."
msgstr "Wybierz styl odznaki."

#: languages/vue.php:3988
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

#: languages/vue.php:3991
msgid "Select the position of the badge in your website’s footer."
msgstr "Wybierz umiejscowienie odznaki w stopce witryny."

#: languages/vue.php:3994
msgid "Manual Display"
msgstr "Wyświetlanie ręczne"

#: languages/vue.php:3997
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: languages/vue.php:4000
msgid "Light"
msgstr "Jasny"

#: languages/vue.php:4003
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"

#: languages/vue.php:4006
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"

#: languages/vue.php:4009
msgid "Center"
msgstr "Na środku"

#: languages/vue.php:4012
msgid "Right"
msgstr "Do prawej"

#: languages/vue.php:4015
msgid "Show MonsterInsights Badge"
msgstr "Pokaż odznakę MonsterInsights"

#: languages/vue.php:4018
msgid "Build trust with website visitors by automatically placing a MonsterInsights badge in your website’s footer."
msgstr "Wzmacniaj zaufanie gości do swojej witryny dzięki automatycznemu umieszczeniu w jej stopce odznaki MonsterInsights."

#: languages/vue.php:4021
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX or GT-XXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Ostrzeżenie: Jeśli użyjesz ręcznego kodu UA, nie będziesz mieć możliwości korzystania z jakichkolwiek funkcji raportowania i niektórych funkcji śledzenia. Kod UA powinien mieć postać UA-XXXXXX-XX lub GT-XXXXX, gdzie znaki X to cyfry."

#: languages/vue.php:4024
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Narzędzia do konwersji"

#: languages/vue.php:4027
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Uzyskaj najlepszą wtyczkę do optymalizacji konwersji, aby przekształcać nowych gości twojej witryny w subskrybentów, potencjalnych klientów i konkretne transakcje."

#: languages/vue.php:4030
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers or GT-YYYYY where the Y's are combination of numbers and letters."
msgstr "Ostrzeżenie: Jeśli użyjesz ręcznego kodu UA, nie będziesz mieć możliwości korzystania z jakichkolwiek funkcji raportowania i niektórych funkcji śledzenia. Kod UA powinien mieć postać UA-XXXXXX-XX, gdzie znaki X to cyfry, lub GT-YYYYY, gdzie znaki Y to kombinacja cyfr i liter."

#: languages/vue.php:3775
msgid "Expired"
msgstr "Wygasła"

#: languages/vue.php:3778
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: languages/vue.php:3784
msgid "License Expired"
msgstr "Licencja wygasła"

#: languages/vue.php:3787
msgid "Your MonsterInsights license key has expired."
msgstr "Klucz licencyjny wtyczki MonsterInsights wygasł."

#: languages/vue.php:3790
msgid "Renew today to ensure Google Analytics continues to track properly."
msgstr "Już dziś odnów subskrypcję, aby umożliwić dalsze prawidłowe śledzenie za pośrednictwem Google Analytics."

#: languages/vue.php:3793
msgid "Click here."
msgstr "Kliknij tutaj."

#. Translators: Adds a link to the license renewal.
#: languages/vue.php:3797
msgid "To ensure tracking works properly, reactivate your license"
msgstr "Aby śledzenie nadal działało prawidłowo, ponownie włącz licencję"

#: languages/vue.php:3803
msgid "View All Reports"
msgstr "Zobacz wszystkie raporty"

#: languages/vue.php:3806
msgid "Oops! There was an error processing request. Please try again later."
msgstr "Ups! Podczas przetwarzania żądania wystąpił błąd. Spróbuj ponownie później."

#: languages/vue.php:3809
msgid "See What Your Website Visitors Are %1$sReally%2$s Thinking!"
msgstr "Sprawdź, co %1$snaprawdę%2$s myślą goście twojej witryny!"

#: languages/vue.php:3812
msgid "UserFeedback lets you easily collect feedback from your website in real time. You can use this important data to increase your traffic, sales, newsletter signups, engagement, and more."
msgstr "UserFeedback umożliwia łatwe zbieranie uwag z witryny w czasie rzeczywistym. Przy użyciu tych ważnych danych możesz zwiększać ruch w witrynie, sprzedaż, liczbę zapisów do biuletynu, zaangażowanie i nie tylko."

#: languages/vue.php:3815
msgid "Understand exactly why visitors left your website, what convinced them to make a purchase, why they signed up for a newsletter, and more with real verbatim feedback"
msgstr "Dowiedz się dokładnie, dlaczego określeni goście opuścili twoją witrynę, co ich przekonało do dokonania zakupu, dlaczego zapisali się do biuletynu itp. na podstawie prawdziwych, dosłownych w treści informacji zwrotnych"

#: languages/vue.php:3818
msgid "Ask open ended questions, run polls or surveys, gather ratings, and more with an easy survey builder"
msgstr "Zadawaj pytania otwarte, przeprowadzaj sondy lub ankiety, zbieraj oceny i nie tylko dzięki łatwemu w obsłudze kreatorowi ankiet"

#: languages/vue.php:3821
msgid "Customize targeting rules to get specific feedback on certain pages or products"
msgstr "Dostosowuj reguły kierowania, aby uzyskać konkretne uwagi na temat określonych stron lub produktów"

#: languages/vue.php:3824
msgid "Easily analyze your responses and export data"
msgstr "Łatwo analizuj odpowiedzi i eksportuj dane"

#: languages/vue.php:3827
msgid "Install & Activate UserFeedback"
msgstr "Zainstaluj i włącz wtyczkę UserFeedback"

#: languages/vue.php:3830
msgid "Install UserFeedback by clicking the button below."
msgstr "Zainstaluj wtyczkę UserFeedback, klikając poniższy przycisk."

#: languages/vue.php:3833
msgid "Install UserFeedback"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę UserFeedback"

#: languages/vue.php:3836
msgid "Set Up UserFeedback"
msgstr "Skonfiguruj wtyczkę UserFeedback"

#: languages/vue.php:3839
msgid "Run the UserFeedback setup wizard to launch your first UserFeedback survey."
msgstr "Uruchom kreatora konfiguracji wtyczki UserFeedback, aby utworzyć w niej pierwszą ankietę."

#: languages/vue.php:3842
msgid "Start Setup"
msgstr "Rozpocznij konfigurację"

#: languages/vue.php:3845
msgid "Installing UserFeedback"
msgstr "Instalowanie wtyczki UserFeedback"

#: languages/vue.php:3848
msgid "Activating UserFeedback"
msgstr "Włączanie wtyczki UserFeedback"

#: languages/vue.php:3851
msgid "Installed & Active"
msgstr "Zainstalowana i włączona"

#: languages/vue.php:3854
msgid "Oops! Something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your Google UA code manually."
msgstr "Ups! Coś poszło nie tak i nie udało się połączyć z MonsterInsights. Wpisz kod Google UA ręcznie."

#. Translators: Error status and error text, Support link tag starts with url
#. and support link tag ends.
#: languages/vue.php:3858
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s. Please %3$scontact our support%4$s team for assistance."
msgstr "Nie można zapisać ustawień. Błąd: %1$s, %2$s. %3$sSkontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%4$s w celu uzyskania wsparcia."

#. Translators: Support link tag starts with url and support link tag ends.
#: languages/vue.php:3862
msgid "Oops! There was an error, your settings were not saved. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Ups! Wystąpił błąd i ustawienia nie zostały zapisane. Spróbuj ponownie za kilka minut. Jeśli problem nie ustąpi, %1$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%2$s."

#. Translators: Error status, error text, Support link tag starts with url and
#. support link tag ends.
#: languages/vue.php:3866
msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s. Please %3$scontact our support%4$s team for assistance. "
msgstr "Nie można wczytać ustawień. Błąd: %1$s, %2$s. %3$sSkontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%4$s w celu uzyskania wsparcia. "

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3870
msgid "Oops! We can't verify deauthentication. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Ups! Nie można zweryfikować anulowania uwierzytelnienia. Błąd: %1$s, %2$s. Spróbuj ponownie za kilka minut. Jeśli problem nie ustąpi, %3$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%4$s."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3874
msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. "
msgstr "Nie można wczytać danych uwierzytelniania. Błąd: %1$s, %2$s. Spróbuj ponownie za kilka minut. Jeśli problem nie ustąpi, %3$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%4$s. "

#. Translators: Support page link tag starts and support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3878
msgid "Oops! There was an error loading your site details. Please refresh the page and try again. If the issue persists, please contact our support team."
msgstr "Ups! Podczas wczytywania danych witryny wystąpił błąd. Odśwież stronę i spróbuj ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3882
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Nie można zapisać ustawień. Błąd: %1$s, %2$s. Spróbuj ponownie za kilka minut. Jeśli problem nie ustąpi, %3$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%4$s."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3886
msgid "Oops! We can't authenticate. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. "
msgstr "Ups! Nie można przeprowadzić uwierzytelniania. Błąd: %1$s, %2$s. Spróbuj ponownie za kilka minut. Jeśli problem nie ustąpi, %3$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%4$s. "

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3890
msgid "Oops! We can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team"
msgstr "Ups! Nie można wykonać ponownego uwierzytelnienia. Błąd: %1$s, %2$s. Spróbuj ponownie za kilka minut. Jeśli problem nie ustąpi, %3$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%4$s"

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3894
msgid "Oops! We can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Ups! Nie można zweryfikować danych uwierzytelniających. Błąd: %1$s, %2$s. Spróbuj ponownie za kilka minut. Jeśli problem nie ustąpi, %3$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%4$s."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3898
msgid "Oops! Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Ups! Nie można zainstalować wtyczki WPForms. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3902
msgid "Oops! Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Ups! Nie można włączyć dodatku. Błąd: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:3905
msgid "Oops! There was an error activating the addon. Please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Ups! Podczas włączania dodatku wystąpił błąd. Spróbuj ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, %1$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%2$s."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3909
msgid "Oops! Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Ups! Nie można wyłączyć dodatku. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3913
msgid "Oops! Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Ups! Nie można zainstalować wtyczki. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3917
msgid "Oops! Can't install addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Ups! Nie można zainstalować dodatku. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3921
msgid "Oops! There was an issue deactivating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Ups! Wystąpił problem z wyłączaniem licencji. Spróbuj ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, %1$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%2$s. Błąd: %3$s, %4$s"

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:3925
msgid "Oops! There was an issue deactivating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ups! Wystąpił problem z wyłączaniem licencji. Spróbuj ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, %1$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%2$s."

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3929
msgid "Oops! There was an issue verifying your license upgrade, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Ups! Wystąpił problem z weryfikowaniem ulepszenia licencji. Spróbuj ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, %1$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%2$s. Błąd: %3$s, %4$s"

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:3933
msgid "Oops! There was an issue verifying your license upgrade, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ups! Wystąpił problem z weryfikowaniem ulepszenia licencji. Spróbuj ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, %1$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%2$s."

#. Translators: Support Link tag start with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3937
msgid "Oops! There was an issue loading your license details, please try again. If the issue persists please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Ups! Wystąpił problem z wczytywaniem danych licencji. Spróbuj ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, %1$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%2$s. Błąd: %3$s, %4$s"

#: languages/vue.php:3940
msgid "Oops! There was an issue loading your license details, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ups! Wystąpił problem z wczytywaniem danych licencji. Spróbuj ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, %1$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%2$s."

#. Translators: Support Link tag start with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3944
msgid "Oops! There was an issue verifying your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Ups! Wystąpił problem z weryfikowaniem licencji. Spróbuj ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, %1$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%2$s. Błąd: %3$s, %4$s"

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:3948
msgid "Oops! There was an issue verifying your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ups! Wystąpił problem z weryfikowaniem licencji. Spróbuj ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, %1$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%2$s."

#. Translators: Support Link tag start with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3952
msgid "Oops! There was an issue validating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Ups! Wystąpił problem ze sprawdzaniem poprawności licencji. Spróbuj ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, %1$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%2$s. Błąd: %3$s, %4$s"

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:3956
msgid "Oops! There was an issue validating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ups! Wystąpił problem ze sprawdzaniem poprawności licencji. Spróbuj ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, %1$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%2$s."

#. Translators: Error status, error text, Support link tag starts with url and
#. support link tag ends.
#: languages/vue.php:3960
msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Nie można wczytać danych raportu. Błąd: %1$s, %2$s. Spróbuj ponownie za kilka minut. Jeśli problem nie ustąpi, %3$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%4$s."

#. Translators: Support link tag starts with url and support link tag ends.
#: languages/vue.php:3964
msgid "Oops! Can't load posts. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Ups! Nie można wczytać wpisów. Spróbuj ponownie za kilka minut. Jeśli problem nie ustąpi, %1$sskontaktuj się z naszym zespołem pomocy technicznej%2$s."

#: includes/admin/routes.php:547 languages/vue.php:3781
msgid "Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "Zacznij przyjmować płatności jednorazowe i cykliczne w swojej witrynie w WordPressie, nie zakładając koszyka. Nie musisz pisać żadnego kodu."

#: languages/vue.php:3772
msgid "MonsterInsights makes it effortless for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard."
msgstr "MonsterInsights pozwala z łatwością połączyć witrynę z Google Analytics i przeglądać raporty bezpośrednio w kokpicie WordPressa."

#: languages/vue.php:3766
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are a combination of numbers and letters."
msgstr "Ostrzeżenie: Jeśli użyjesz ręcznego identyfikatora pomiaru GA4, nie będziesz mieć możliwości korzystania z jakichkolwiek funkcji raportowania i niektórych funkcji śledzenia. Identyfikator pomiaru powinien mieć postać G-XXXXXXXXXX, gdzie znaki X to kombinacja cyfr i liter."

#: languages/vue.php:3769
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are a combination of numbers and letters."
msgstr "Identyfikator pomiaru powinien mieć postać G-XXXXXXXXXX, gdzie znaki X to kombinacja cyfr i liter."

#: languages/vue.php:3757
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Ostrzeżenie: Jeśli użyjesz ręcznego identyfikatora pomiaru GA4, nie będziesz mieć możliwości korzystania z jakichkolwiek funkcji raportowania i niektórych funkcji śledzenia. Identyfikator pomiaru powinien mieć postać G-XXXXXXXXXX, gdzie znaki X to kombinacja cyfr i liter."

#: languages/vue.php:3760
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Identyfikator pomiaru powinien mieć postać G-XXXXXXXXXX, gdzie znaki X to kombinacja cyfr i liter."

#: languages/vue.php:3763
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Ostrzeżenie: Jeśli użyjesz ręcznego identyfikatora pomiaru GA4, nie będziesz mieć możliwości korzystania z jakichkolwiek funkcji raportowania i niektórych funkcji śledzenia. Kod UA powinien mieć postać G-XXXXXXXXXX, gdzie znaki X to kombinacja cyfr i liter."

#: languages/vue.php:3754
msgid "The following plugins will be installed: "
msgstr "Zostaną zainstalowane następujące wtyczki: "

#: languages/vue.php:3727
msgid "We’ve already selected our recommended features based on your site. "
msgstr "Na podstawie specyfiki twojej witryny wybraliśmy już zalecane funkcje. "

#: languages/vue.php:3730
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#: languages/vue.php:3733
msgid "Standard Analytics & Reports"
msgstr "Standardowe analizy i raporty"

#: languages/vue.php:3736
msgid "Get the reports and stats that matter right inside your WordPress Dashboard."
msgstr "Korzystaj z istotnych raportów i statystyk bezpośrednio w kokpicie WordPressa."

#: languages/vue.php:3739
msgid "Helps you see what links your users are clicking on your site."
msgstr "Pomaga sprawdzać odnośniki klikane przez użytkowników witryny."

#: languages/vue.php:3742
msgid "All In One SEO Toolkit"
msgstr "Zestaw narzędzi All in One SEO"

#: languages/vue.php:3745
msgid "The best WordPress SEO plugin that works with MonsterInsights to boost your rankings."
msgstr "Najlepsza wtyczka SEO do WordPressa, która dzięki współpracy z MonsterInsights poprawia pozycję twojej witryny w wynikach."

#: languages/vue.php:3748
msgid "Smart Form Builder by WPForms"
msgstr "Inteligentny kreator formularzy WPForms"

#: languages/vue.php:3751
msgid "The most popular WordPress form plugin, trusted by over 5 million websites. Easily create contact forms, payment forms, surveys and more."
msgstr "Najpopularniejsza wtyczka umożliwiająca tworzenie formularzy do WordPressa, której zaufali właściciele ponad 5 milionów witryn internetowych. Z łatwością twórz formularze kontaktowe, formularze płatności, ankiety i nie tylko."

#: languages/vue.php:3651
msgid "Awesome! Tracking and Analytics are All Setup!"
msgstr "Fantastycznie! Śledzenie i analizy zostały skonfigurowane!"

#: languages/vue.php:3654
msgid "MonsterInsights is connected to Google Analytics and data is being collected."
msgstr "Wtyczka MonsterInsights została połączona z Google Analytics i trwa zbieranie danych."

#: languages/vue.php:3657
msgid "Complete Setup without Upgrading"
msgstr "Dokończ konfigurację bez przechodzenia na wyższą wersję"

#: languages/vue.php:3663
msgid "Connected to Google Analytics"
msgstr "Połączono z Google Analytics"

#: languages/vue.php:3666
msgid "Tracking Code Installed"
msgstr "Zainstalowano kod śledzenia"

#: languages/vue.php:3669
msgid "Data Being Collected"
msgstr "Zbieranie danych"

#. Translators: Add link to retrieve license from account area.
#: languages/vue.php:3673
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with MonsterInsights PRO!"
msgstr "Zakup dokonany? Wpisz klucz licencyjny poniżej, aby połączyć się z MonsterInsights PRO!"

#: languages/vue.php:3676
msgid "Verify License Key"
msgstr "Zweryfikuj klucz licencyjny"

#: languages/vue.php:3679
msgid "Upgrade to Unlock These Features"
msgstr "Przejdź na wyższą wersję, aby uzyskać dostęp do tych funkcji"

#: languages/vue.php:3682
msgid "To unlock the selected features, please upgrade to Pro and enter your license key below."
msgstr "Aby uzyskać dostęp do wybranych funkcji, kup Pro i wpisz klucz licencyjny poniżej."

#: languages/vue.php:3685
msgid "%1$sBonus:%2$s Upgrade today and save %3$s50%% on a Pro License!%4$s (auto-applied at checkout)"
msgstr "%1$sBonus:%2$s Przejdź na wyższą wersję już dziś i zaoszczędź %3$s50%% na licencji Pro!%4$s (zniżka zostanie automatycznie zastosowana na etapie płatności)"

#: languages/vue.php:3691
msgid "Privacy Compliance Addon"
msgstr "Dodatek do zapewniania zgodności z przepisami o ochronie prywatności"

#: languages/vue.php:3694
msgid "Help Google Analytics become compliant with internet privacy laws like GDPR, PECR, and CCPA."
msgstr "Pomóż w zapewnieniu zgodności platformy Google Analytics z przepisami dotyczącymi prywatności w Internecie, takimi jak RODO, PECR i CCPA."

#: languages/vue.php:3697
msgid "Get access to advanced reports inside WordPress including search keywords report, real-time analytics dashboard, publishers / eCommerce report, custom dimensions, and more."
msgstr "Uzyskaj w WordPressie dostęp do zaawansowanych raportów, takich jak raport wyszukiwanych słów kluczowych, kokpit analiz w czasie rzeczywistym, raport dotyczący wydawców / e-handlu, wymiary własne itp."

#: languages/vue.php:3700
msgid "Instantly enable enhanced eCommerce tracking, so you can measure conversions, sales, and revenue stats. Works with WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, and more."
msgstr "Natychmiast włącz rozszerzone śledzenie e-handlu, aby umożliwić pomiar konwersji, sprzedaży i statystyk przychodów. Współpracuje z wtyczkami WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress i nie tylko."

#: languages/vue.php:3703
msgid "20+ Advanced Tracking"
msgstr "Ponad 20 narzędzi do zaawansowanego śledzenia"

#: languages/vue.php:3706
msgid "Get access to advanced tracking features like form conversion tracking, author tracking, custom dimensions, scroll tracking, and more."
msgstr "Uzyskaj dostęp do zaawansowanych funkcji śledzenia, takich jak śledzenie konwersji formularzy, śledzenie autorów, wymiary własne, śledzenie przewijania itp."

#: languages/vue.php:3709
msgid "Advanced Growth Tools"
msgstr "Zaawansowane narzędzia rozwojowe"

#: languages/vue.php:3712
msgid "Get access to advanced growth tools such as popular posts addon, A/B testing tool, smart URL builder, and more."
msgstr "Uzyskaj dostęp do zaawansowanych narzędzi rozwojowych, takich jak dodatek do obsługi popularnych wpisów, narzędzie do testów A/B, inteligentny kreator adresów URL i nie tylko."

#: languages/vue.php:3715
msgid "Track how your users interact with videos on your website."
msgstr "Śledź sposób interakcji użytkowników z filmami umieszczonymi w witrynie."

#: languages/vue.php:3718
msgid "Error Processing"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania"

#: languages/vue.php:3721
msgid "There was an error while processing some features. Please try again or you can skip this process for now"
msgstr "Podczas przetwarzania niektórych funkcji wystąpił błąd. Spróbuj ponownie lub na razie pomiń ten proces"

#: languages/vue.php:3724
msgid "Which website features would you like to enable?"
msgstr "Które funkcje witryny chcesz włączyć?"

#: languages/vue.php:3310
msgid "Facebook Instant Articleasdasdasds"
msgstr "Artykuł błyskawiczny na Facebooku"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:430 languages/vue.php:3313
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"

#: languages/vue.php:3316
msgid "Track how your users interact with videos on your website. Upgrade to MonsterInsights Pro."
msgstr "Śledź sposób interakcji użytkowników z materiałami filmowymi dostępnymi w twojej witrynie. Kup MonsterInsights Pro."

#: languages/vue.php:3319
msgid "Improve Your Conversion Rate With Insights Into Which Content Works Best."
msgstr "Popraw współczynnik konwersji dzięki wiedzy na temat najskuteczniejszych treści."

#: languages/vue.php:3322
msgid "Top Affilliate Links"
msgstr "Czołowe odnośniki partnerskie"

#: languages/vue.php:3325
msgid "Scroll Depth"
msgstr "Głębokość przewijania"

#: languages/vue.php:3328
msgid "Increase Sales and Make More Money With Enhanced eCommerce Insights."
msgstr "Zwiększ sprzedaż i zarobki dzięki rozszerzonym statystykom e-handlu."

#: languages/vue.php:3331
msgid "10+ eCommerce Integrations"
msgstr "Ponad 10 integracji z obszaru e-handlu"

#: languages/vue.php:3334
msgid "Average Order Value"
msgstr "Średnia wartość zamówienia"

#: languages/vue.php:3340
msgid "Number of Transactions"
msgstr "Liczba transakcji"

#: languages/vue.php:3343
msgid "Increase Engagement and Unlock New Insights About Your Site."
msgstr "Zwiększ zaangażowanie i uzyskaj dostęp do nowej wiedzy na temat swojej witryny."

#: languages/vue.php:3349
msgid "Post Types"
msgstr "Typy treści"

#: languages/vue.php:3352
msgid "Tag Tracking"
msgstr "Śledzenie tagów"

#: languages/vue.php:3355
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: languages/vue.php:3358
msgid "SEO Scores"
msgstr "Oceny SEO"

#: languages/vue.php:3361
msgid "Publish Times"
msgstr "Godziny publikacji"

#: languages/vue.php:3364
msgid "Focus Keywords"
msgstr "Fokusowe słowa kluczowe"

#: languages/vue.php:3367
msgid "Track Every Type of Web Form and Gain Visibility Into Your Customer Journey."
msgstr "Śledź każdy rodzaj formularza internetowego i zyskaj wgląd w kroki wykonywane przez klientów."

#: languages/vue.php:3370
msgid "Conversion Counts"
msgstr "Liczniki konwersji"

#: languages/vue.php:3373
msgid "Impression Counts"
msgstr "Liczniki odsłon"

#: languages/vue.php:3379
msgid "See Exactly How Visitors Find Your Website From Google."
msgstr "Zobacz dokładnie, jak goście znajdują twoją witrynę w Google."

#: languages/vue.php:3382
msgid "Top Google Search Terms"
msgstr "Czołowe terminy wyszukiwane w Google"

#: languages/vue.php:3385
msgid "Number of Clicks"
msgstr "Liczba kliknięć"

#: languages/vue.php:3388
msgid "Click-through Ratio"
msgstr "Współczynnik klikalności"

#: languages/vue.php:3391
msgid "Average Results Position"
msgstr "Średnia pozycja w wynikach"

#: languages/vue.php:3394
msgid "Realtime Report"
msgstr "Raport w czasie rzeczywistym"

#: languages/vue.php:3397
msgid "See Who And What is Happening on Your Website in Realtime."
msgstr "Zobacz w czasie rzeczywistym, kto odwiedza twoją witrynę i co się w niej dzieje."

#: languages/vue.php:3400
msgid "Top Page Views"
msgstr "Strona z największą liczbą odsłon"

#: languages/vue.php:3403
msgid "Current Active Users"
msgstr "Aktualni aktywni użytkownicy"

#: languages/vue.php:3406
msgid "Top Referral Sources"
msgstr "Czołowe źródła odesłań"

#: languages/vue.php:3409
msgid "Top Countries"
msgstr "Czołowe kraje"

#: languages/vue.php:3412
msgid "Top Cities"
msgstr "Czołowe miasta"

#: languages/vue.php:3415
msgid "Improve Your User Experience and Improve Search Engine Rankings."
msgstr "Popraw wrażenia swoich użytkowników i pozycję w wyszukiwarkach."

#: languages/vue.php:3418
msgid "Overall Site Speed Score"
msgstr "Ogólny wynik szybkości witryny"

#: languages/vue.php:3421
msgid "Server Response Times"
msgstr "Czasy reakcji serwera"

#: languages/vue.php:3424
msgid "Mobile and Desktop Scores"
msgstr "Wyniki na urządzeniach mobilnych i komputerach"

#: languages/vue.php:3427
msgid "First Contentful Paint"
msgstr "First Contentful Paint"

#: languages/vue.php:3430
msgid "Automatic Recommendations"
msgstr "Automatyczne zalecenia"

#: languages/vue.php:3433
msgid "Total Blocking Time"
msgstr "Total Blocking Time"

#: languages/vue.php:3436
msgid "On-Demand Audits"
msgstr "Audyty na żądanie"

#: languages/vue.php:3439
msgid "Time to Interactive"
msgstr "Time to Interactive"

#: languages/vue.php:3445
msgid "Realtime"
msgstr "Czas rzeczywisty"

#. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link.
#: languages/vue.php:3449
msgid "%1$sYou're using %2$s Lite%3$s. To unlock all reports, consider %4$supgrading to Pro%5$s."
msgstr "%1$sKorzystasz z wersji %2$s Lite%3$s. Aby uzyskać dostęp do wszystkich raportów, rozważ %4$szakup Pro%5$s."

#: languages/vue.php:3464
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:84
msgid "Upgrade and Unlock"
msgstr "Przejdź na wyższą wersję i uzyskaj dostęp"

#: languages/vue.php:3467
msgid "What’s in the %1$s?"
msgstr "Co zawiera %1$s?"

#: languages/vue.php:3470
msgid "%1$sPlus%2$s, upgrading to Pro will unlock %1$sall%2$s advanced reports, tracking, and integrations. %3$sLearn more about Pro%4$s"
msgstr "%1$sDodatkowo%2$s po zakupie wersji Pro uzyskasz dostęp do %1$swszystkich%2$s zaawansowanych raportów oraz funkcji śledzenia i integracji. %3$sDowiedz się więcej o Pro%4$s"

#: languages/vue.php:3639
msgid "With MonsterInsights Pro, you can easily measure individual affiliate performance inside Google Analytics, no coding needed. Track clicks, revenue, and more."
msgstr "Dzięki MonsterInsights Pro możesz łatwo mierzyć skuteczność poszczególnych partnerów w Google Analytics bez konieczności pisania kodu. Śledź kliknięcia, przychody i nie tylko."

#: languages/vue.php:3642
msgid "Works automatically with WooCommerce, MemberPress, and EasyDigitalDownloads."
msgstr "Automatycznie współpracuje z wtyczkami WooCommerce, MemberPress i EasyDigitalDownloads."

#: languages/vue.php:3645
msgid "Media Tracking"
msgstr "Śledzenie multimediów"

#: languages/vue.php:3585
msgid "Easily sell digital products like ebooks, plugins, and courses with WordPress. Built-in payment processing, coupons, shopping cart, detailed reporting, and more."
msgstr "Łatwo sprzedawaj produkty cyfrowe – takie jak e-booki, wtyczki i szkolenia – za pośrednictwem WordPressa. Wbudowane funkcje przetwarzania płatności, kupony, koszyk, szczegółowe raporty i wiele więcej."

#: languages/vue.php:3588
msgid "Create a membership website. Works automatically with MonsterInsights, no coding needed."
msgstr "Utwórz witrynę członkowską. Automatycznie współpracuje z wtyczką MonsterInsights i nie wymaga pisania kodu."

#: languages/vue.php:3591
msgid "Thirsty Affiliates"
msgstr "Thirsty Affiliates"

#: languages/vue.php:3594
msgid "Manage all your affiliate links with features designed to help make bloggers more money."
msgstr "Zarządzaj wszystkimi odnośnikami partnerskimi przy użyciu funkcji zaprojektowanych z myślą o zwiększaniu zarobków blogerów."

#: languages/vue.php:3597
msgid "Upgrade to unlock advanced reporting and features designed to help you get more traffic and make more money from your website.  Special Offer: Save 50% today."
msgstr "Przejdź na wyższą wersję, aby uzyskać dostęp do zaawansowanych raportów i funkcji zaprojektowanych tak, aby pomóc ci w zwiększaniu ruchu w witrynie internetowej oraz uzyskiwanych z niej dochodów. Oferta specjalna: zaoszczędź 50% już dziś."

#: languages/vue.php:3600
msgid "Advanced Coupons"
msgstr "Advanced Coupons"

#: languages/vue.php:3603
msgid "Create coupons, reward loyal customers, and schedule promotions for your eCommerce store."
msgstr "Twórz kupony, nagradzaj lojalnych klientów i planuj promocje do swojego sklepu internetowego."

#: languages/vue.php:3606
msgid "PrettyLinks"
msgstr "PrettyLinks"

#: languages/vue.php:3609
msgid "Automatically monetize your website content with affiliate links added automatically to your content."
msgstr "Automatycznie zarabiaj na treściach swojej witryny internetowej dzięki dodawanym do nich automatycznie odnośnikom partnerskim."

#: languages/vue.php:3612
msgid "Install Now"
msgstr "Zainstaluj"

#: languages/vue.php:3615
msgid "Online Marketing Guides & Resources"
msgstr "Przewodniki i zasoby dotyczące marketingu online"

#: languages/vue.php:3618
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: languages/vue.php:3621
msgid "Upgrade to unlock eCommerce tracking, Custom Dimensions, Form Tracking, and much more. Special Offer: Save 50% today."
msgstr "Przejdź na wyższą wersję, aby uzyskać dostęp do funkcji śledzenia e-handlu, dodatku Custom Dimensions, śledzenia formularzy i wielu innych funkcji. Oferta specjalna: zaoszczędź 50% już dziś."

#: languages/vue.php:3624
msgid "Traffic Tools"
msgstr "Narzędzia do zwiększania ruchu"

#: languages/vue.php:3627
msgid "All in One SEO (AIOSEO)"
msgstr "All in One SEO (AIOSEO)"

#: languages/vue.php:3630
msgid "The best WordPress SEO plugin that works automatically with MonsterInsights."
msgstr "Najlepsza wtyczka SEO do WordPressa, która automatycznie współpracuje z wtyczką MonsterInsights."

#: languages/vue.php:3633
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: languages/vue.php:3636
msgid "Send push notifications to your visitors to drive more traffic and boost sales."
msgstr "Wysyłaj do gości powiadomienia push, aby zwiększać ruch i sprzedaż."

#: languages/vue.php:3648
msgid "Get Started"
msgstr "Rozpocznij"

#: languages/vue.php:3582
msgid "Unlock better search results for your website.  Perfect for any information or eCommerce store to help users find exactly what content and products they’re looking for."
msgstr "Polepsz wyniki wyszukiwania swojej witryny internetowej. Idealne narzędzie do każdej witryny informacyjnej lub sklepu internetowego: pomaga użytkownikom w znajdowaniu dokładnie tych treści i produktów, których szukają."

#: languages/vue.php:3567
msgid "Use the best drag-and-drop landing page builder for WordPress to instantly build coming soon pages, sales pages, opt-in pages, webinar pages, maintenance pages, and more. Includes 100+ free templates."
msgstr "Skorzystaj z najlepszego kreatora stron docelowych WordPressa opartego na technice przeciągania elementów, aby błyskawicznie tworzyć strony „już wkrótce”, strony sprzedaży, strony zapisów, strony webinarów, strony konserwacji i inne. Zawiera ponad 100 bezpłatnych szablonów."

#: languages/vue.php:3570
msgid "Featured Tools"
msgstr "Polecane narzędzia"

#: languages/vue.php:3573
msgid "Easy Affiliate"
msgstr "Easy Affiliate"

#: languages/vue.php:3576
msgid "Launch, grow, and manage an affiliate program, all right from your WordPress dashboard. Works automatically with MonsterInsights."
msgstr "Uruchom, rozwijaj i obsługuj program partnerski bezpośrednio z poziomu kokpitu WordPressa. Automatycznie współpracuje z wtyczką MonsterInsights."

#: languages/vue.php:3579
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"

#: languages/vue.php:3531
msgid "The world’s most popular WordPress form builder, trusted by over 5 million websites. Easily build contact forms, payment forms, and more."
msgstr "Najpopularniejszy na świecie kreator formularzy do WordPressa, któremu zaufali właściciele ponad 5 milionów witryn internetowych. Z łatwością twórz formularze kontaktowe, formularze płatności i nie tylko."

#: languages/vue.php:3534
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: languages/vue.php:3537
msgid "Convert and monetize more of your website traffic with engaging pop-up and gamified tools. Great for all types of websites."
msgstr "Konwertuj i monetyzuj większą część ruchu w swojej witrynie dzięki angażującym narzędziom wykorzystującym wyskakujące okna i mechanizmy grywalizacji. Znakomite rozwiązanie do wszystkich rodzajów witryn internetowych."

#: languages/vue.php:3540
msgid "Smash Balloon - Facebook"
msgstr "Smash Balloon – Facebook"

#: languages/vue.php:3543
msgid "Smash Balloon - Instagram"
msgstr "Smash Balloon – Instagram"

#: languages/vue.php:3546
msgid "Quickly add social media feeds from Facebook, Instagram, Twitter, and others to your website, with no coding needed."
msgstr "Szybko dodawaj do swojej witryny kanały z treściami z Facebooka, Instagramu, Twittera i innych serwisów społecznościowych bez konieczności pisania kodu."

#: languages/vue.php:3549
msgid "Popular Posts by MonsterInsights"
msgstr "Popular Posts by MonsterInsights"

#: languages/vue.php:3552
msgid "Increase your visitor engagement by automatically embedding popular and related content from your website."
msgstr "Zwiększaj zaangażowanie gości dzięki automatycznemu osadzaniu popularnych i powiązanych treści ze swojej witryny."

#: languages/vue.php:3555
msgid "Popular Products by MonsterInsights"
msgstr "Popular Products by MonsterInsights"

#: languages/vue.php:3558
msgid "Automatically show related products to increase conversion rates and increase cart sizes on your eCommerce website."
msgstr "Automatycznie wyświetlaj powiązane produkty, aby zwiększyć współczynnik konwersji i wartość koszyka w swojej witrynie e-handlowej."

#: languages/vue.php:3561
msgid "Revenue Tools"
msgstr "Narzędzia do zwiększania przychodów"

#: languages/vue.php:3564
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: languages/vue.php:3452
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżnione"

#: languages/vue.php:3455
msgid "Traffic"
msgstr "Ruch"

#: languages/vue.php:3461
msgid "Guides & Resources"
msgstr "Przewodniki i zasoby"

#: languages/vue.php:3507
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: languages/vue.php:3510
msgid "Launch giveaways and raffle campaigns to grow your email lists, increase traffic, and get more social media followers."
msgstr "Organizuj rozdania i loterie, aby powiększać listy mailingowe, stymulować ruch i pozyskiwać nowych obserwujących w mediach społecznościowych."

#: languages/vue.php:3513
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"

#: languages/vue.php:3516
msgid "Create amazing email marketing campaigns with drag and drop simplicity. Exclusive Offer: Save 20%."
msgstr "Twórz fantastyczne kampanie marketingu e-mail przy użyciu prostego narzędzia opartego na technice przeciągania elementów. Oferta specjalna: zaoszczędź 20%."

#: languages/vue.php:3519
msgid "SEMRUSH"
msgstr "SEMRUSH"

#: languages/vue.php:3522
msgid "Perform SEO and content marketing research, track keywords, and much more. Special Offer: First 30 Days Free."
msgstr "Prowadź badania pod kątem SEO i marketingu treści, śledź słowa kluczowe i nie tylko. Oferta specjalna: pierwsze 30 dni bezpłatnie."

#: languages/vue.php:3525
msgid "Engagement Tools"
msgstr "Narzędzia do zwiększania zaangażowania"

#: languages/vue.php:3528
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: languages/vue.php:1414
msgid "The MonsterInsights eCommerce addon works with EasyAffiliate to automatically attribute orders originating from an EasyAffiliate link in Google Analytics. Gain valuable insights into your top affiliates with no coding required."
msgstr "Dodatek eCommerce wtyczki MonsterInsights współpracuje z wtyczką Easy Affiliate, umożliwiając automatyczne przypisywanie zamówień zainicjowanych za pośrednictwem odnośnika Easy Affiliate w Google Analytics. Zyskaj dostęp do cennych danych na temat swoich najlepszych współprac – bez jakiegokolwiek kodowania."

#: languages/vue.php:1417
msgid "Works with WooCommerce, MemberPress and Easy Digital Downloads."
msgstr "Współpracuje z WooCommerce, MemberPress i Easy Digital Downloads."

#: languages/vue.php:1408
msgid "Affiliate Tracking"
msgstr "Śledzenie partnerstwa"

#: languages/vue.php:1411
msgid "Automatically Track Affiliate Sales"
msgstr "Automatycznie śledź sprzedaż partnerską"

#: languages/vue.php:2184
msgid "The dual tracking feature allows you to begin tracking this site into a GAv4 property to take advantage of the new GAv4 analysis tools. Learn more about this feature %1$shere%2$s."
msgstr "Funkcja podwójnego śledzenia umożliwia rozpoczęcie śledzenie witryny w ramach usługi GAv4, dzięki czemu można korzystać z nowych narzędzi analitycznych GAv4. Dowiedz się więcej o tej funkcji %1$stutaj%2$s."

#: languages/vue.php:2187
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Identyfikator pomiaru powinien mieć postać G-XXXXXXXXXX, gdzie znaki X oznaczają cyfry."

#: languages/vue.php:2190
msgid "Measurement Protocol API Secret"
msgstr "Klucz prywatny API protokołu pomiaru"

#: languages/vue.php:2193
msgid "The Measurement Protocol API secret allows your site to send tracking data to Google Analytics. To retrieve your Measurement Protocol API Secret, follow %1$sthis guide%2$s."
msgstr "Klucz prywatny API protokołu pomiaru umożliwia witrynie wysyłanie danych śledzenia do Google Analytics. Aby pobrać klucz prywatny API protokołu pomiaru, postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w %1$stym przewodniku%2$s."

#: languages/vue.php:1892
msgid "Settings Menu"
msgstr "Menu Ustawienia"

#: languages/vue.php:2178
msgid "The dual tracking feature allows you to continue tracking this site into an existing GAv3 property so you can continue to use the GA reports you are used to already. Learn more about this feature %1$shere%2$s."
msgstr "Funkcja podwójnego śledzenia umożliwia dalsze śledzenie witryny w ramach dotychczas używanej usługi GAv3, dzięki czemu można nadal korzystać ze znanych już sobie raportów GA. Dowiedz się więcej o tej funkcji %1$stutaj%2$s."

#: languages/vue.php:2181
msgid "Your Universal Analytics code should look like UA-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Kod Universal Analytics powinien mieć postać UA-XXXXXXXXXX, gdzie znaki X oznaczają cyfry."

#: languages/vue.php:2169
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Ostrzeżenie: jeśli użyjesz ręcznego identyfikatora pomiaru GA4, nie będziesz mieć możliwości korzystania z jakichkolwiek funkcji raportowania i niektórych funkcji śledzenia. Identyfikator pomiaru powinien mieć postać G-XXXXXXXXXX, gdzie znaki X oznaczają cyfry."

#: languages/vue.php:2175
msgid "Dual Tracking Profile"
msgstr "Profil podwójnego śledzenia"

#: languages/vue.php:644
msgid "New Customers"
msgstr "Nowi klienci"

#: languages/vue.php:647
msgid "This list shows the percentage of new customers who purchased a product from your website."
msgstr "Jest to lista z odsetkiem nowych klientów, którzy kupili produkt w witrynie."

#: languages/vue.php:650
msgid "Abandoned Checkouts"
msgstr "Porzucone płatności"

#: languages/vue.php:653
msgid "This list shows the percentage of carts that never went through the checkout process."
msgstr "Jest to lista z odsetkiem koszyków, które nie przeszły przez proces płatności."

#: languages/vue.php:2241
msgid "Manually enter your GA4 Measurement ID"
msgstr "Ręcznie wpisz identyfikator pomiaru GA4"

#: languages/vue.php:3025
msgid "In order to load the top posts from Google Analytics you will need to enable the Custom Dimensions addon and set up the Post Type custom dimension in both MonsterInsights and Google Analytics settings."
msgstr "Aby wczytać czołowe wpisy z Google Analytics, musisz włączyć dodatek Custom Dimensions oraz skonfigurować własny wymiar Post Type w ustawieniach MonsterInsights i Google Analytics."

#. Translators: Placeholder gets replaced with current license version.
#: languages/vue.php:3043
msgid "Pro version is required."
msgstr "Wymagana jest wersja Pro."

#: languages/vue.php:65
msgid "Increase your sales & revenue with insights. ExactMetrics answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more."
msgstr "Zwiększ sprzedaż i przychody dzięki analizom. ExactMetrics odpowie na wszystkie twoje najważniejsze pytania dotyczące e-handlu przy użyciu takich wskaźników jak łączny przychód, współczynnik konwersji, średnia wartość zamówienia, czołowe produkty, czołowe źródła odesłań i wiele innych."

#: languages/vue.php:1359
msgid "Total Users"
msgstr "Użytkownicy łącznie"

#: languages/vue.php:1538
msgid "The number of distinct tracked users"
msgstr "Liczba śledzonych użytkowników"

#: languages/vue.php:2905
msgid "I’m a professional SEO and used many tools and extensions. Regarding simplicity, individuality and configurability All in One SEO Pro is by far the best SEO plugin out there for WordPress."
msgstr "Pozycjonowaniem stron internetowych zajmuję się zawodowo i korzystałem z wielu narzędzi i rozszerzeń. Jeśli chodzi o prostotę, indywidualność i konfigurowalność, All in One SEO Pro jest zdecydowanie najlepszą wtyczką SEO do WordPressa."

#: languages/vue.php:2908
msgid "Joel Steinmann"
msgstr "Joel Steinmann"

#: languages/vue.php:2911
msgid "CEO, Solergo"
msgstr "Dyrektor generalny, Solergo"

#: languages/vue.php:2673
msgid "If you’re not using a plugin to optimize your website’s SEO you’re missing out on valuable organic traffic!"
msgstr "Jeśli nie optymalizujesz parametrów SEO swojej witryny za pomocą żadnej wtyczki, omija cię cenny ruch organiczny!"

#: languages/vue.php:2676
msgid "Finally, a WordPress SEO Plugin that’s Easy and Powerful!"
msgstr "W końcu wtyczka SEO do WordPressa, która jest zarówno wydajna, jak i łatwa w obsłudze!"

#: languages/vue.php:2679
msgid "AIOSEO makes it easy to set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes."
msgstr "AIOSEO ułatwia skonfigurowanie odpowiednich fundamentów SEO w mniej niż 10 minut."

#: languages/vue.php:2682
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO lokalne"

#: languages/vue.php:2685
msgid "All in One SEO gives you all the tools you need to improve your local SEO and rank higher on Google Maps."
msgstr "All in One SEO udostępnia wszystkie narzędzia, których potrzebujesz, aby poprawić lokalny profil SEO swojej witryny oraz jej pozycję na Mapach Google."

#: languages/vue.php:2688
msgid "WooCommerce SEO"
msgstr "SEO dla WooCommerce"

#: languages/vue.php:2691
msgid "Advanced eCommerce SEO support for WooCommerce to optimize product pages, product categories, and more."
msgstr "Zaawansowana obsługa SEO w witrynach e-handlowych opartych na WooCommerce, pomagająca w optymalizacji stron produktów, kategorii produktów i nie tylko."

#: languages/vue.php:2694
msgid "SEO Custom User Roles"
msgstr "Własne role użytkowników SEO"

#: languages/vue.php:2697
msgid "SEO user roles allow you to manage access to important SEO features without handing over control of your website."
msgstr "Role użytkowników SEO pozwalają zarządzać dostępem do ważnych funkcji SEO bez utraty kontroli nad witryną."

#: languages/vue.php:2700
msgid "Google News Sitemap"
msgstr "Mapa witryny dla Wiadomości Google"

#: languages/vue.php:2703
msgid "Get higher rankings and unlock more traffic by submitting your latest news articles to Google News."
msgstr "Popraw pozycję swojej witryny i przyciągnij więcej ruchu, przesyłając najnowsze artykuły do usługi Wiadomości Google."

#: languages/vue.php:2706
msgid "Smart XML Sitemaps"
msgstr "Inteligentne mapy witryny XML"

#: languages/vue.php:2709
msgid "Automatically generate a WordPress XML sitemap and notify all search engines of any updates."
msgstr "Automatycznie wygeneruj mapę witryny w WordPressie w formacie XML i powiadamiaj wszystkie wyszukiwarki o wszelkich aktualizacjach."

#: languages/vue.php:2712
msgid "Social Media Integration"
msgstr "Integracja z mediami społecznościowymi"

#: languages/vue.php:2715
msgid "Easily control how your content and thumbnails look on Facebook, Twitter, and other social media networks."
msgstr "Z łatwością kontroluj wygląd swoich treści i miniatur na Facebooku, Twitterze i w innych portalach społecznościowych."

#: languages/vue.php:2718
msgid "TruSEO On-Page Analysis"
msgstr "Analiza TruSEO na stronie"

#: languages/vue.php:2721
msgid "Easily add title tags, meta descriptions, keywords, and everything else you need for proper on-page SEO optimization."
msgstr "Z łatwością dodawaj tagi tytułów, meta opisy, słowa kluczowe i wszystkie inne elementy, które są potrzebne do prawidłowej optymalizacji parametrów SEO na stronie."

#: languages/vue.php:2724
msgid "& Many More!"
msgstr "I wiele więcej!"

#: languages/vue.php:2727
msgid "Installing. Please wait.."
msgstr "Trwa instalacja. Poczekaj..."

#: languages/vue.php:2730
msgid "Install All-in-One-SEO"
msgstr "Zainstaluj All-in-One-SEO"

#: languages/vue.php:2896
msgid "All-in-One SEO is a great product. I have been using it on all my WP sites for several years. I highly recommend it."
msgstr "Wtyczka All-in-One SEO to znakomity produkt. Od kilku lat używam jej we wszystkich swoich witrynach WP. Gorąco polecam."

#: languages/vue.php:2899
msgid "Jack Brown"
msgstr "Jack Brown"

#: languages/vue.php:2902
msgid "PJB Internet Marketing"
msgstr "PJB Internet Marketing"

#: languages/vue.php:1450
msgid "Get stats WooCommerce doesn’t give you like: Conversion Sources, Avg. Order Value, Revenue per Source, Total Add to Carts & More!"
msgstr "Zyskaj dostęp do statystyk, których próżno szukać w WooCommerce, takich jak Źródła konwersji, Średnia wartość zamówienia, Przychody na źródło, Łączna liczba dodań do koszyka i nie tylko!"

#: languages/vue.php:1453
msgid "FEATURES"
msgstr "FUNKCJE"

#: languages/vue.php:1456
msgid "Get The Unique Metrics Neccessary for Growth"
msgstr "Poznaj wyjątkowe wskaźniki, które są wprost niezbędne, by rozwijać działalność"

#: languages/vue.php:1459
msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, %1$srevenue, and average order value, and more."
msgstr "Zobacz najważniejsze potrzebne dane dotyczące e-handlu na jednym ekranie: współczynnik konwersji, transakcje,  %1$sprzychody, średnią wartość zamówienia i nie tylko."

#: languages/vue.php:1462
msgid "Get Answers to the important questions %1$syou should know."
msgstr "Uzyskuj odpowiedzi na ważne pytania, %1$sktóre trzeba znać."

#: languages/vue.php:1465
msgid "Did the login/registration step of the checkout put users off?"
msgstr "Czy etap logowania/rejestracji zniechęca użytkowników do zakupu?"

#: languages/vue.php:1468
msgid "Which ad campaign is driving the most revenue?"
msgstr "Która kampania reklamowa generuje największe przychody?"

#: languages/vue.php:1471
msgid "Who is my typical customer?"
msgstr "Kim jest mój typowy klient?"

#: languages/vue.php:1474
msgid "Level-up Your eCommerce store with %1$sMonsterInsights + WooCommerce!%1$s"
msgstr "Wznieś swój sklep internetowy na nowy poziom z duetem %1$sMonsterInsights + WooCommerce!%1$s"

#: languages/vue.php:2667
msgid "Install All-in-One SEO"
msgstr "Zainstaluj All-in-One SEO"

#: languages/vue.php:2670
msgid "Improve Your Website Search Rankings With All-In-One SEO"
msgstr "Popraw pozycję witryny w wynikach wyszukiwania dzięki wtyczce All-In-One SEO"

#: languages/vue.php:2893
msgid "2,000,000+ use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings"
msgstr "Ponad 2 000 000 użytkowników korzysta z wtyczki AIOSEO w celu poprawienia pozycji swoich witryn w wynikach wyszukiwania"

#: languages/vue.php:1438
msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, revenue, and average order value, and more."
msgstr "Zobacz najważniejsze potrzebne dane dotyczące e-handlu na jednym ekranie: współczynnik konwersji, transakcje, przychody, średnią wartość zamówienia i nie tylko."

#: languages/vue.php:1441
msgid "Truly Understand Your%1$s Customers With %2$sMonsterInsights%3$s"
msgstr "Dobrze poznaj swoich klientów%1$s za sprawą wtyczki %2$sMonsterInsights%3$s"

#: languages/vue.php:1444
msgid "You never truly understand your customers until you used Enhanced %1$s eCommerce from MonsterInsights!"
msgstr "Nigdy tak naprawdę nie poznasz swoich klientów, jeśli nie skorzystasz z funkcji rozszerzonego %1$s śledzenia e-handlu oferowanej przez MonsterInsights!"

#: languages/vue.php:1447
msgid "Track all-new metrics!"
msgstr "Śledź zupełnie nowe wskaźniki!"

#: languages/vue.php:523
msgid "Sub menu item for WooCommerce Analytics"
msgstr "Pozycja podmenu narzędzia WooCommerce Analytics"

#: languages/vue.php:1426
msgid "Cart Funnel"
msgstr "Lejek koszyka"

#: languages/vue.php:1429
msgid "Customer Insights"
msgstr "Informacje o klientach"

#: languages/vue.php:1432
msgid "Campaign Measurement"
msgstr "Pomiar kampanii"

#: languages/vue.php:1435
msgid "Customer Profiles"
msgstr "Profile klientów"

#: languages/vue.php:2443
msgid "%1$sAll-in-One SEO%2$s Makes SEO Simple. Gain Valuable Organic Traffic."
msgstr "%1$sAll-in-One SEO%2$s ułatwia działania SEO. Pozyskuj cenny ruch organiczny."

#: languages/vue.php:2446
msgid "Automatically migrate all of your SEO settings with just 1 click!"
msgstr "Automatycznie przenieś wszystkie ustawienia SEO jednym kliknięciem!"

#: languages/vue.php:2449
msgid "1,938"
msgstr "1938"

#: languages/vue.php:2452
msgid "2+ Million Active Installs"
msgstr "Ponad 2 miliony aktywnych instalacji"

#: languages/vue.php:2455
msgid "AIOSEO is the DIY Solution for Managing your SEO"
msgstr "AIOSEO to rozwiązanie do samodzielnego zarządzania działaniami SEO"

#: languages/vue.php:2458
msgid "Set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes."
msgstr "Skonfiguruj odpowiednie fundamenty SEO w mniej niż 10 minut."

#: languages/vue.php:2461
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "Lista kontrolna audytu SEO"

#: languages/vue.php:2464
msgid "Analyze your entire WordPress site to detect critical errors and get actionable insights to boost your SEO and get more traffic."
msgstr "Przeanalizuj całą swoją witrynę w WordPressie, aby wykryć krytyczne błędy i uzyskać praktyczną wiedzę, która pomoże ci w poprawie parametrów SEO oraz pozyskiwaniu dodatkowego ruchu."

#: languages/vue.php:2467
msgid "Optimize Your Pages For Higher Rankings With TruSEO Score."
msgstr "Zoptymalizuj strony w celu polepszenia ich pozycji w wynikach dzięki ocenie TruSEO."

#: languages/vue.php:2470
msgid "TruSEO Score gives you a more in-depth analysis into your optimization efforts than just a pass or fail. Our actionable checklist helps you to unlock maximum traffic with each page."
msgstr "Ocena TruSEO zapewnia bardziej szczegółową analizę twoich działań z zakresu pozycjonowania niż zwykłe stwierdzenie „dobrze” lub „źle”. Specjalna lista kontrolna pomoże Ci zmaksymalizować ruch na każdej stronie."

#: languages/vue.php:2473
msgid "Get AIOSEO for WordPress"
msgstr "Pobierz AIOSEO dla WordPressa"

#: languages/vue.php:2476
msgid "Get the #1 Most Powerful WordPress SEO Plugin Today"
msgstr "Już dziś pobierz najbardziej zaawansowaną wtyczkę SEO do WordPressa"

#: languages/vue.php:2479
msgid "Try it out today, for free."
msgstr "Wypróbuj ją bezpłatnie już dziś."

#: languages/vue.php:2482
msgid "Join 2,000,000+ Professionals who use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings."
msgstr "Dołącz do ponad 2 000 000 specjalistów, którzy używają wtyczki AIOSEO w celu poprawienia pozycji swoich witryn w wynikach wyszukiwania."

#: languages/vue.php:2485
msgid "Activate and Install the Plugin with just one click!"
msgstr "Włącz i zainstaluj wtyczkę jednym kliknięciem!"

#: languages/vue.php:2488
msgid "Installing AIOSEO..."
msgstr "Instalowanie wtyczki AIOSEO..."

#: languages/vue.php:2491
msgid "Congrats! All-in-One SEO Installed."
msgstr "Gratulacje! Zainstalowano wtyczkę All-in-One SEO."

#: languages/vue.php:2494
msgid "Switch to AIOSEO"
msgstr "Przejdź na AIOSEO"

#: languages/vue.php:2497
msgid "Installation Failed. Please refresh and try again."
msgstr "Instalacja się nie powiodła. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."

#: languages/vue.php:2500
msgid "Activating AIOSEO..."
msgstr "Włączanie wtyczki AIOSEO..."

#: languages/vue.php:2503
msgid "Activate AIOSEO"
msgstr "Włącz wtyczkę AIOSEO"

#: languages/vue.php:2506
msgid "Activation Failed. Please refresh and try again."
msgstr "Włączanie się nie powiodło. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."

#: languages/vue.php:489
msgid "MonsterInsights, WordPress analytics plugin, helps you connect your website with Google Analytics, so you can see how people find and use your website. Over 3 million website owners use MonsterInsights to see the stats that matter and grow their business."
msgstr "MonsterInsights, wtyczka analityczna do WordPressa, pomaga w połączeniu twojej witryny internetowej z Google Analytics, dzięki czemu możesz sprawdzać, jak użytkownicy znajdują twoją witrynę i jak z niej korzystają. Ponad 3 miliony właścicieli witryn internetowych korzysta z MonsterInsights, aby przeglądać istotne statystyki pomagające w rozwijaniu działalności."

#: languages/vue.php:881
msgid "Get weekly traffic reports directly in your inbox."
msgstr "Otrzymuj cotygodniowe raporty o ruchu bezpośrednio na swoją skrzynkę odbiorczą."

#: languages/vue.php:899
msgid "Order Popular Posts by comments or shares with 3 simple theme choices."
msgstr "Porządkuj popularne wpisy według komentarzy lub udostępnień, korzystając z 3 prostych motywów do wyboru."

#: languages/vue.php:902
msgid "Dynamic Popular Posts & Popular Products"
msgstr "Dynamiczne popularne wpisy i popularne produkty"

#: languages/vue.php:905
msgid "Display Popular Posts based on your actual traffic data from Google Analytics and choose from over 20 advanced themes. Display Popular WooCommerce products using widgets or Gutenberg blocks."
msgstr "Wyświetlaj popularne wpisy na podstawie rzeczywistych danych o ruchu z Google Analytics i wybieraj spośród ponad 20 zaawansowanych motywów. Wyświetlaj popularne produkty WooCommerce przy użyciu widżetów lub bloków Gutenberga."

#: languages/vue.php:2939
msgid "Compatibility mode"
msgstr "Tryb zgodności"

#: languages/vue.php:2942
msgid "Enable _gtagTracker Compatibility"
msgstr "Włącz zgodność z funkcją _gtagTracker"

#. Translators: Placeholder gets replaced with default GA js function.
#: languages/vue.php:2946
msgid "This enables MonsterInsights to work with plugins that use %1$s and don't support %2$s"
msgstr "Dzięki temu MonsterInsights może współpracować z wtyczkami, które korzystają z funkcji %1$s i nie obsługują %2$s"

#: languages/vue.php:95
msgid "See How Your Homepage Performs According to Google’s Own Criteria and See How You Can Improve to Increase Your Ranking"
msgstr "Sprawdź, jak wypada twoja strona główna według kryteriów Google i co możesz ulepszyć, by poprawić jej pozycję w rankingu"

#: languages/vue.php:216
msgid "See Your Homepage's Overall Performance Score"
msgstr "Zobacz wynik ogólnej efektywności strony głównej"

#: languages/vue.php:219
msgid "Run an Audit on Your Homepage and See Your Server Response Time"
msgstr "Przeprowadź audyt swojej strony głównej i sprawdź czas reakcji serwera"

#: languages/vue.php:222
msgid "Learn How Long It Takes for Your Viewers to Interact With Your Site"
msgstr "Dowiedz się, ile czasu poświęcają goście na interakcje z witryną"

#: languages/vue.php:225
msgid "Learn How to Improve the Core Metrics that Google Uses to Rank Your Site"
msgstr "Dowiedz się, jak poprawić podstawowe wskaźniki, których Google używa do pozycjonowania witryny"

#: languages/vue.php:593
msgid "Site Speed"
msgstr "Szybkość witryny"

#: languages/vue.php:596
msgid "2020 Year in Review"
msgstr "Przegląd 2020 roku"

#: languages/vue.php:629
msgid "Site Speed Report"
msgstr "Raport dotyczący szybkości witryny"

#: languages/vue.php:1676
msgid "Here's to an amazing 2021!"
msgstr "Fantastycznego 2021 roku!"

#: languages/vue.php:1776
msgid "See the top Traffic Sources and Top Pages for the Month of %s in the Overview Report to replicate your success."
msgstr "Sprawdź czołowe źródła ruchu i czołowe strony w miesiącu %s w raporcie z przeglądem – dysponując tymi informacjami, możesz powtórzyć swój sukces."

#. Translators: Number of minutes spent on site.
#: languages/vue.php:1799
msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2020."
msgstr "W 2020 r. każdy gość spędził w twojej witrynie internetowej średnio %s min."

#: languages/vue.php:92
msgid "Unlock the Site Speed Report and Improve the Performance of Your Site"
msgstr "Zyskaj dostęp do raportu dotyczącego szybkości witryny i popraw wydajność witryny"

#: languages/vue.php:3208
msgid "Unlock with %s"
msgstr "Odblokuj dzięki %s"

#: languages/vue.php:3244
msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Popular Posts”."
msgstr "%1$sKrok 2%2$s – wyszukaj „Popularne wpisy”."

#: languages/vue.php:3250
msgid "%1$sStep 1%2$s - Navigate to your Appearance > Widgets page using the menu on the left side your screen. Must be logged in as Admin."
msgstr "%1$sKrok 1%2$s – przejdź do strony Wygląd > Widżety, korzystając z menu po lewej stronie ekranu. Aby móc to zrobić, musisz się zalogować jako administrator."

#: languages/vue.php:3253
msgid "%1$sStep 2%2$s - On the left, under Available Widgets, look for the Popular Posts - MonsterInsights widget and drag it into the desired Sidebar on the right."
msgstr "%1$sKrok 2%2$s – po lewej stronie w sekcji Dostępne widżety poszukaj widżetu Popularne wpisy – MonsterInsights i przeciągnij go do żądanego panelu bocznego po prawej stronie."

#: languages/vue.php:3256
msgid "%1$sStep 3%2$s - The widget options should automatically expand allowing you to customize the design."
msgstr "%1$sKrok 3%2$s – opcje widżetu powinny się rozwinąć automatycznie, umożliwiając dostosowanie jego wyglądu."

#: languages/vue.php:3259
msgid "Display using a Shortcode"
msgstr "Wyświetl za pomocą krótkiego kodu"

#: languages/vue.php:3268
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sObejrzyj film%2$s – jak dodać widżet Popularne wpisy za pomocą krótkiego kodu"

#: languages/vue.php:3271
msgid "Enable Automatic Placement"
msgstr "Włącz automatyczne umieszczanie"

#: languages/vue.php:3274
msgid "Display in a Sidebar"
msgstr "Wyświetl na panelu bocznym"

#: languages/vue.php:3277
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into a Sidebar. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Dowiedz się, jak wstawić widżet Popularne wpisy na panelu bocznym. Aby określić styl tego widżetu, skorzystaj z powyższego panelu Dostosuj wygląd."

#: languages/vue.php:3280
msgid "Watch Video - How to Add the Popular Posts widget using Widgets"
msgstr "Obejrzyj film – jak dodać widżet Popularne wpisy za pomocą widżetów"

#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:37
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:48
#: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:42
#: languages/vue.php:4729
msgid "View Report"
msgstr "Zobacz raport"

#: languages/vue.php:3232
msgid "Enabling Automatic Placement will include the Popular Posts Widget after the last paragraph of any and all posts that match your Behavior settings. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Włączenie automatycznego umieszczania spowoduje, że widżet Popularne wpisy będzie dołączany po ostatnim akapicie wszystkich wpisów odpowiadających zdefiniowanym ustawieniom zachowania. Aby określić styl tego widżetu, skorzystaj z powyższego panelu Dostosuj wygląd."

#: languages/vue.php:3235
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget using a shortcode. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Dowiedz się, jak wstawić widżet Popularne wpisy za pomocą krótkiego kodu. Aby określić styl tego widżetu, skorzystaj z powyższego panelu Dostosuj wygląd."

#: languages/vue.php:3238
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using Gutenberg"
msgstr "%1$sObejrzyj film%2$s – jak dodać widżet Popularne wpisy za pomocą Gutenberga"

#: languages/vue.php:3076
msgid "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu."
msgstr "Sartorial taxidermy venmo prawdopodobnie jeszcze ich nie znasz, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu."

#: languages/vue.php:3079
msgid "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan"
msgstr "Austin maszyna do pisania dziedzictwo destylarnia twee migas wędrowcy. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan maszyna do pisania tofu organiczny affogato kitsch. Rzemieślnik"

#: languages/vue.php:3082
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"

#. Translators: Minimum and maximum number that can be used.
#: languages/vue.php:3086
msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s"
msgstr "Wpisz wartość z przedziału od %1$s do %2$s."

#. Translators: The minimum set value.
#: languages/vue.php:3090
msgid "Please enter a value higher than %s"
msgstr "Wpisz wartość wyższą niż %s"

#. Translators: The maximum set value.
#: languages/vue.php:3094
msgid "Please enter a value lower than %s"
msgstr "Wpisz wartość niższą niż %s"

#: languages/vue.php:3097
msgid "Please enter a number"
msgstr "Wpisz numer"

#: languages/vue.php:3100
msgid "Value has to be a round number"
msgstr "Wartość musi być liczbą zaokrągloną"

#: languages/vue.php:3192
msgid "Choose the distance between widgets."
msgstr "Wybierz odległość między widżetami."

#: languages/vue.php:3195
msgid "Minimum Word Count to Display Multiple Widgets"
msgstr "Minimalna liczba słów powodująca wyświetlanie wielu widżetów"

#: languages/vue.php:3198
msgid "Choose the minimum word count for a Post to have multiple entries."
msgstr "Wybierz minimalną liczbę słów, przy której wpis będzie zawierał wiele pozycji."

#: languages/vue.php:3201
msgid "Pro version is required"
msgstr "Wymagana jest wersja Pro"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings.
#: languages/vue.php:3205
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using Custom Dimensions (Pro version required. %1$sUpgrade now%2$s)."
msgstr "Automatycznie dodawaj do listy wyselekcjonowanych wpisów 5 czołowych wpisów z ostatnich 30 dni za pomocą dodatku Custom Dimensions. (Wymagana wersja Pro. %1$sKup teraz%2$s)."

#: languages/vue.php:3211
msgid "Automatic Placement"
msgstr "Automatyczne umieszczanie"

#: languages/vue.php:3214
msgid "Display using Gutenberg Blocks"
msgstr "Wyświetl za pomocą bloków Gutenberga"

#: languages/vue.php:3217
msgid "Embed Options"
msgstr "Opcje osadzania"

#: languages/vue.php:3220
msgid "All Embed Options can be used in conjunction with one another."
msgstr "Wszystkie opcje osadzania można ze sobą wzajemnie łączyć."

#: languages/vue.php:3226
msgid "Using Automatic Embed"
msgstr "Korzystanie z osadzania automatycznego"

#: languages/vue.php:3229
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into your posts and pages using Gutenberg Blocks. To style this widget, use the Gutenberg Block settings."
msgstr "Dowiedz się, jak wstawiać we wpisach i na stronach widżet Popularne wpisy za pomocą bloków Gutenberga. Aby określić styl tego widżetu, użyj ustawień bloku Gutenberga."

#. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings.
#: languages/vue.php:3039
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using %1$sCustom Dimensions%2$s. Also requires Sort By - Curated to be selected. Setup steps can be found in our %3$sknowledge base%4$s."
msgstr "Automatycznie dodawaj do listy wyselekcjonowanych wpisów 5 czołowych wpisów z ostatnich 30 dni za pomocą dodatku %1$sCustom Dimensions%2$s. Dodatkowo wymagane jest wybranie opcji Sortuj według – Wyselekcjonowane. Procedurę konfiguracji można znaleźć w %3$sbazie wiedzy%4$s."

#: languages/vue.php:3046
msgid "Verifying Popular Posts data"
msgstr "Weryfikowanie danych dotyczących popularnych wpisów"

#: languages/vue.php:3180
msgid "Multiple Entries"
msgstr "Wiele pozycji"

#: languages/vue.php:3183
msgid "Total Number of Widgets to Show"
msgstr "Łączna liczba wyświetlanych widżetów"

#: languages/vue.php:3186
msgid "Choose how many widgets will be placed in a single Post."
msgstr "Określ, ile widżetów zostanie umieszczonych w jednym wpisie."

#: languages/vue.php:3189
msgid "Minimum Distance Between Widgets"
msgstr "Minimalna odległość między widżetami"

#: languages/vue.php:3223
msgid "Using the Gutenberg Block"
msgstr "Korzystanie z bloku Gutenberga"

#: languages/vue.php:3241
msgid "%1$sStep 1%2$s - Click the “Add Block” icon while editing a Post or Page."
msgstr "%1$sKrok 1%2$s – kliknij ikonę „Dodaj blok” podczas edytowania wpisu lub strony."

#: languages/vue.php:3247
msgid "%1$sStep 3%2$s - Style the widget using the Block Settings sidebar."
msgstr "%1$sKrok 3%2$s – określ styl widżetu za pomocą panelu bocznego Ustawienia bloku."

#: languages/vue.php:3262
msgid "Copy the shortcode and paste it into your Page and/or Post templates or using a shortcode plugin."
msgstr "Skopiuj krótki kod i wklej go do szablonów stron i/lub wpisów lub za pomocą wtyczki do obsługi krótkiego kodu."

#: languages/vue.php:3265
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Skopiuj krótki kod"

#: languages/vue.php:3283
msgid "Display Method"
msgstr "Metoda wyświetlania"

#: languages/vue.php:3286
msgid "There are two ways to manual include the widget in your posts."
msgstr "Istnieją dwa sposoby ręcznego dołączania widżetu do wpisów."

#: languages/vue.php:3289
msgid "Using the Shortcode"
msgstr "Korzystanie z krótkiego kodu"

#: languages/vue.php:3292
msgid "Learn how to insert the widget using Gutenberg blocks."
msgstr "Dowiedz się, jak wstawić widżet za pomocą bloków Gutenberga."

#: languages/vue.php:3295
msgid "Learn how to insert the widget using out Shortcode."
msgstr "Dowiedz się, jak wstawić widżet za pomocą krótkiego kodu."

#: languages/vue.php:3298
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using Gutenberg"
msgstr "%1$sObejrzyj film%2$s – jak dodać widżet Popularne wpisy w treści za pomocą Gutenberga"

#: languages/vue.php:3301
msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Inline Popular Posts by MonsterInsights”."
msgstr "%1$sKrok 2%2$s – wyszukaj „Inline Popular Posts by MonsterInsights”."

#: languages/vue.php:3304
msgid "Shortcode"
msgstr "Krótki kod"

#: languages/vue.php:3307
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sObejrzyj film%2$s – jak dodać widżet Popularne wpisy w treści za pomocą krótkiego kodu"

#: languages/vue.php:3028
msgid "Test Automated Posts"
msgstr "Przetestuj zautomatyzowane wpisy"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Popular Posts GA setup
#. instructions doc.
#: languages/vue.php:3032
msgid "Click this button to run a series of checks that will confirm your setup is completed to load Popular Posts from Google Analytics."
msgstr "Kliknij ten przycisk, aby uruchomić serię testów, które potwierdzą, że została ukończona konfiguracja niezbędna do wczytywania popularnych wpisów z Google Analytics."

#: languages/vue.php:3035
msgid "Automated + Curated"
msgstr "Zautomatyzowane + wyselekcjonowane"

#: languages/vue.php:2809
msgid "Title your widget and set its display preferences."
msgstr "Nadaj nazwę widżetowi i ustaw jego preferencje dotyczące wyświetlania."

#. Translators: Page number of total pages. 1 & 2 make the first part of the
#. text bold.
#: languages/vue.php:2950
msgid "%1$sPage %3$s%2$s of %4$s"
msgstr "%1$sStrona %3$s%2$s z %4$s"

#: languages/vue.php:2953
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:260
msgid "Theme Preview"
msgstr "Podgląd motywu"

#: languages/vue.php:2956
msgid "Wide"
msgstr "Szeroki"

#: languages/vue.php:2959
msgid "Narrow"
msgstr "Wąski"

#: languages/vue.php:2962
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: languages/vue.php:2965
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: languages/vue.php:2968
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: languages/vue.php:2971
msgid "Border"
msgstr "Obramowanie"

#: languages/vue.php:2974
msgid "Author/Date"
msgstr "Autor/data"

#: languages/vue.php:2977
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: languages/vue.php:2980
msgid "Background"
msgstr "Tło"

#: languages/vue.php:2992
msgid "Choose which content you would like displayed in the widget."
msgstr "Wybierz treść, która ma być wyświetlana w widżecie."

#: languages/vue.php:3004
msgid "Comments"
msgstr "Uwagi"

#: languages/vue.php:3010
msgid "Choose how many posts you’d like displayed in the widget."
msgstr "Określ, ile wpisów ma być wyświetlanych w widżecie."

#: languages/vue.php:3013
msgid "Popular Posts data can be fetched correctly"
msgstr "Dane dotyczące popularnych wpisów mogą być pobierane poprawnie"

#: languages/vue.php:3016
msgid "Please note: depending on when you set up the Custom Dimensions settings, it may take up to 7 days to see relevant Popular Posts data loading from Google Analytics."
msgstr "Uwaga: w zależności od tego, kiedy skonfigurujesz ustawienia dodatku Custom Dimensions, wczytanie odpowiednich danych dotyczących popularnych wpisów z Google Analytics może potrwać do 7 dni."

#: languages/vue.php:3019
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: languages/vue.php:3022
msgid "Add Top 5 Posts from Google Analytics"
msgstr "Dodaj 5 czołowych wpisów z Google Analytics"

#: languages/vue.php:3049
msgid "Select posts/search"
msgstr "Wybierz wpisy/wyszukaj"

#: languages/vue.php:3052
msgid "Oops! No posts found."
msgstr "Ups! Nie znaleziono wpisów."

#: languages/vue.php:3055
msgid "Search by post title"
msgstr "Wyszukaj według tytułu wpisu"

#: languages/vue.php:3058
msgid "Can't load posts."
msgstr "Nie można wczytać wpisów."

#: languages/vue.php:3061
msgid "SharedCount API Key"
msgstr "Klucz API SharedCount"

#: languages/vue.php:3064
msgid "Insert your sharedcount API key found in your %1$sSettings%2$s panel. After, click Start Indexing."
msgstr "Wpisz klucz API SharedCount znajdujący się w panelu %1$sSettings%2$s. Następnie kliknij Rozpocznij indeksowanie."

#: languages/vue.php:3067
msgid "Start Indexing"
msgstr "Rozpocznij indeksowanie"

#: languages/vue.php:3070
msgid "%1$sIndex Progress: %2$s%%.%3$s You may leave this page during indexing."
msgstr "%1$sPostęp indeksowania: %2$s%%.%3$s Podczas indeksowania możesz opuścić tę stronę."

#: languages/vue.php:3073
msgid "Indexing completed, counts will update automatically every day."
msgstr "Zakończono indeksowanie. Wartości liczników będą aktualizowane codziennie w sposób automatyczny."

#: languages/vue.php:3149
msgid "This feature requires MonsterInsights Pro"
msgstr "Ta funkcja wymaga MonsterInsights Pro"

#: languages/vue.php:3152
msgid "By upgrading you will also get access to advanced eCommerce tracking, Custom Dimensions and more."
msgstr "Dzięki przejściu na wyższą wersję uzyskasz również dostęp do zaawansowanego śledzenia e-handlu, dodatku Custom Dimensions i nie tylko."

#: languages/vue.php:3155
msgid "Upgrade to Pro and Unlock Popular Products"
msgstr "Kup Pro i uzyskaj dostęp do popularnych produktów"

#: languages/vue.php:3158
msgid "View all Pro features"
msgstr "Zobacz wszystkie funkcje Pro"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:3165
msgid "7 days"
msgstr "7 dni"

#: languages/vue.php:3168
msgid "30 days"
msgstr "30 dni"

#: languages/vue.php:3171
msgid "Custom"
msgstr "Własny"

#: languages/vue.php:3174
msgid "Only Show Posts from These Categories"
msgstr "Wyświetlaj tylko wpisy z tych kategorii"

#: languages/vue.php:3177
msgid "Choose from which categories posts will be displayed in the widget. All categories will be used if left empty."
msgstr "Wybierz kategorie, z których wpisy będą wyświetlane w widżecie. Jeśli pole pozostanie puste, zostaną użyte wszystkie kategorie."

#: languages/vue.php:465
msgid "Inbox"
msgstr "Skrzynka odbiorcza"

#: languages/vue.php:468
msgid "Back to Inbox"
msgstr "Powrót do skrzynki odbiorczej"

#: languages/vue.php:471
msgid "View Dismissed"
msgstr "Zobacz odrzucone"

#: languages/vue.php:477
msgid "Dismiss All"
msgstr "Odrzuć wszystkie"

#: languages/vue.php:480
msgid "Dismissed"
msgstr "Odrzucone"

#: languages/vue.php:483
msgid "No Notifications"
msgstr "Brak powiadomień"

#: languages/gutenberg.php:77 languages/vue.php:511
msgid "Inline Popular Posts"
msgstr "Popularne wpisy w treści"

#: languages/vue.php:514
msgid "Popular Posts Widget"
msgstr "Widżet popularnych wpisów"

#: languages/vue.php:517
msgid "Popular Products"
msgstr "Popularne produkty"

#: includes/admin/admin.php:68 languages/gutenberg.php:83 languages/vue.php:893
msgid "Popular Posts"
msgstr "Popularne wpisy"

#: languages/vue.php:2755
msgid "Caching"
msgstr "Buforowanie"

#: languages/vue.php:2758
msgid "Enable Data Caching"
msgstr "Włącz buforowanie danych"

#: languages/vue.php:2761
msgid "Refresh Cache Every"
msgstr "Odśwież pamięć podręczną co"

#: languages/vue.php:2764
msgid "Choose how often to refresh the cache."
msgstr "Wybierz częstotliwość odświeżania pamięci podręcznej."

#: languages/vue.php:2767
msgid "Enable Ajaxify"
msgstr "Włącz Ajaxify"

#: languages/vue.php:2770
msgid "Ajaxify Widget"
msgstr "Widżet Ajaxify"

#: languages/vue.php:2773
msgid "Use to bypass page caching."
msgstr "Pozwala ominąć buforowanie stron."

#: languages/vue.php:2776
msgid "Empty Cache"
msgstr "Opróżnij pamięć podręczną"

#: languages/vue.php:2779
msgid "Click to manually wipe the cache right now."
msgstr "Kliknij, aby ręcznie wyczyścić pamięć podręczną."

#: languages/vue.php:2782
msgid "Popular posts cache emptied"
msgstr "Opróżniono pamięć podręczną popularnych wpisów"

#: languages/vue.php:2785
msgid "Error emptying the popular posts cache. Please try again."
msgstr "Błąd podczas opróżniania pamięci podręcznej popularnych wpisów. Spróbuj ponownie."

#: languages/vue.php:2788
msgid "Choose Theme"
msgstr "Wybierz motyw"

#: languages/vue.php:2791
msgid "Widget Styling"
msgstr "Stylistyka widżetu"

#: languages/vue.php:2794
msgid "Choose how you want to determine the colors, font sizes and spacing of the widget."
msgstr "Wybierz sposób ustalania kolorów, rozmiarów czcionek i odstępów w widżecie."

#: languages/vue.php:2797
msgid "Sort By"
msgstr "Sortuj według"

#: languages/vue.php:2800
msgid "Choose how you'd like the widget to determine your popular posts."
msgstr "Określ, jak widżet ma ustalać popularne wpisy."

#: languages/vue.php:2803
msgid "Display Title"
msgstr "Wyświetl tytuł"

#: languages/gutenberg.php:131 languages/vue.php:2806
msgid "Widget Title"
msgstr "Tytuł widżetu"

#: languages/vue.php:2812
msgid "Include in Post Types"
msgstr "Uwzględnij w typach treści"

#: languages/vue.php:2815
msgid "Exclude from specific posts"
msgstr "Wyklucz z określonych wpisów"

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: languages/vue.php:2819
msgid "Choose which Post Types the widget %1$sWILL%2$s be placed."
msgstr "Wybierz typy treści, w których widżet %1$sBĘDZIE%2$s umieszczany."

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: languages/vue.php:2823
msgid "Choose from which Posts the widget %1$sWILL NOT%2$s be placed."
msgstr "Wybierz wpisy, w których widżet %1$sNIE BĘDZIE%2$s umieszczany."

#: languages/vue.php:2826
msgid "Loading Themes"
msgstr "Wczytywanie motywów"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2830
msgid "Default Styles %1$s- As seen above.%2$s"
msgstr "Style domyślne %1$s– jak widać powyżej.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2834
msgid "No Styles %1$s- Use your own CSS.%2$s"
msgstr "Brak stylów %1$s– użyj własnego CSS.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2838
msgid "Comments %1$s- Randomly rotate your most commented on posts from the past 30 days.%2$s"
msgstr "Komentarze %1$s– losowo zmieniaj najczęściej komentowane wpisy z ostatnich 30 dni.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2842
msgid "SharedCount %1$s- Connect with your SharedCount account to determine popular posts by share count.%2$s"
msgstr "SharedCount %1$s– połącz się z kontem SharedCount, aby ustalać popularne wpisy według liczby udostępnień.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2846
msgid "Curated %1$s- Choose the posts which will randomly rotate in the widget.%2$s"
msgstr "Wyselekcjonowane %1$s– wybierz wpisy, które będą się losowo zmieniać w widżecie.%2$s"

#: languages/vue.php:2849
msgid "Placement"
msgstr "Umieszczanie"

#: languages/vue.php:2852
msgid "Choose how you'd like to place the widget."
msgstr "Wybierz sposób umieszczenia widżetu."

#: languages/vue.php:2855
msgid "Insert After"
msgstr "Wstaw po"

#: languages/vue.php:2858
msgid "Choose where in the post body the widget will be placed."
msgstr "Wybierz miejsce w treści wpisu, w którym zostanie umieszczony widżet."

#: languages/vue.php:2861
msgid "Customize Design"
msgstr "Dostosuj wygląd"

#: languages/vue.php:2864
msgid "words"
msgstr "słowa"

#: languages/vue.php:2867
msgid "Please select at least one post to display."
msgstr "Wybierz co najmniej jeden wpis do wyświetlenia."

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2871
msgid "Automatic %1$s- The widget is automatically placed inside the post body.%2$s"
msgstr "Automatycznie %1$s– widżet jest automatycznie umieszczany w treści wpisu.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2875
msgid "Manual %1$s- Manually place the widget using Gutenberg blocks or using our shortcode.%2$s"
msgstr "Ręcznie %1$s– ręcznie umieść widżet za pomocą bloków Gutenberga lub naszego krótkiego kodu.%2$s"

#: languages/gutenberg.php:107 languages/vue.php:2983
msgid "Wide-Layout Options"
msgstr "Opcje szerokiego układu"

#: languages/gutenberg.php:113 languages/vue.php:2986
msgid "Adjust the number of columns displayed when the widget is placed in a wide container."
msgstr "Dostosuj liczbę kolumn wyświetlanych w przypadku umieszczenia widżetu w szerokim kontenerze."

#: languages/gutenberg.php:122 languages/vue.php:2989
msgid "Display Options"
msgstr "Opcje wyświetlania"

#: languages/gutenberg.php:137 languages/vue.php:2995
msgid "Display Author"
msgstr "Wyświetl autora"

#: languages/gutenberg.php:140 languages/vue.php:2998
msgid "Display Date"
msgstr "Wyświetl datę"

#: languages/gutenberg.php:143 languages/vue.php:3001
msgid "Display Comments"
msgstr "Wyświetl komentarze"

#: languages/gutenberg.php:116 languages/vue.php:3007
msgid "Post Count"
msgstr "Liczba wpisów"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:925
#: languages/vue.php:4201
msgid "of"
msgstr "z"

#. Translators: Current WordPress version.
#: languages/vue.php:390
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install."
msgstr "Wtyczka MonsterInsights wykryła, że witryna korzysta z nieaktualnej wersji WordPressa (%s). Aktualizacja WordPressa zajmie ci tylko kilka minut, a naprawi szereg błędów występujących w twojej instalacji WordPressa."

#: languages/vue.php:2163
msgid "The MonsterInsights Headline Analyzer tool in the Gutenberg editor enables you to write irresistible SEO-friendly headlines that drive traffic, social media shares, and rank better in search results."
msgstr "Narzędzie Analizator nagłówków wtyczki MonsterInsights dostępne w edytorze bloków Gutenberga umożliwia pisanie atrakcyjnych, przyjaznych dla SEO nagłówków, które przyciągają ruch, zachęcają do udostępnień w mediach społecznościowych i poprawiają pozycję witryny w wynikach wyszukiwania."

#: languages/vue.php:2166
msgid "Disable the Headline Analyzer"
msgstr "Wyłącz Analizator nagłówków"

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: languages/vue.php:380
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "Wtyczka MonsterInsights wykryła, że witryna korzysta z nieaktualnej, niezabezpieczonej wersji PHP (%1$s), przez co może zostać zhakowana. Aktualizacja do zalecanej wersji (PHP %2$s) zajmie ci tylko kilka minut, a sprawi, że witryna będzie znacznie szybsza i bezpieczniejsza."

#. Translators: Current WordPress version.
#: languages/vue.php:373
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). MonsterInsights will stop supporting WordPress versions lower than 4.9 in 2020.  Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install."
msgstr "Wtyczka MonsterInsights wykryła, że witryna korzysta z nieaktualnej wersji WordPressa (%s). W 2020 roku MonsterInsights przestanie obsługiwać wersje WordPressa wcześniejsze niż 4.9.  Aktualizacja WordPressa zajmie ci tylko kilka minut, a naprawi szereg błędów występujących w twojej instalacji WordPressa."

#: languages/gutenberg.php:366 languages/vue.php:872
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Analizator nagłówków"

#: languages/vue.php:875
msgid "Email Summaries"
msgstr "Podsumowania e-mail"

#: languages/vue.php:914
msgid "Track and measure by the Author, Post Type, Category, Tag, SEO Score, Focus Keyword, Logged-in User, User ID and Published Time of each post and page"
msgstr "Śledź i mierz według autora, typu treści, kategorii, tagu, oceny SEO, fokusowego słowa kluczowego, zalogowanego użytkownika, identyfikatora użytkownika oraz czasu publikacji poszczególnych wpisów i stron"

#: languages/vue.php:1033
msgid "Make your MonsterInsights campaign links prettier with Pretty Links!"
msgstr "Za pomocą wtyczki Pretty Links możesz zadbać, by odnośniki kampanii MonsterInsights były ładniejsze!"

#: languages/vue.php:1036
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable, totally shareable links."
msgstr "Pretty Links zmienia brzydkie, długie odnośniki kampanii w eleganckie i zapadające w pamięć odnośniki, które można wymówić i które zdecydowanie łatwo się udostępnia."

#: languages/vue.php:1039
msgid "Take your MonsterInsights campaign links from our URL Builder and shorten them with Pretty Links!"
msgstr "Skopiuj odnośniki kampanii MonsterInsights z naszego Kreatora adresów URL i je skróć za pomocą wtyczki Pretty Links!"

#: languages/vue.php:1042
msgid "Over 200,000 websites use Pretty Links!"
msgstr "Wtyczka Pretty Links jest używana w ponad 200 000 witryn internetowych!"

#: languages/vue.php:1045
msgid "Install Pretty Links"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę Pretty Links"

#: languages/vue.php:1048
msgid "Pretty Links Installed & Activated"
msgstr "Zainstalowano i włączono wtyczkę Pretty Links"

#: languages/vue.php:1051
msgid "Download Pretty Links"
msgstr "Pobierz wtyczkę Pretty Links"

#: languages/vue.php:1054
msgid "Install Pretty Links from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Zainstaluj wtyczkę Pretty Links z repozytorium wtyczek na stronie WordPress.org."

#: languages/vue.php:1057
msgid "Activate Pretty Links"
msgstr "Włącz wtyczkę Pretty Links"

#: languages/vue.php:1060
msgid "Activating Pretty Links..."
msgstr "Włączanie wtyczki Pretty Links..."

#: languages/vue.php:1063
msgid "Create New Pretty Link"
msgstr "Utwórz nowy ładny odnośnik"

#: languages/vue.php:1066
msgid "Create a New Pretty Link"
msgstr "Utwórz nowy ładny odnośnik"

#: languages/vue.php:1069
msgid "Grab your campaign link and paste it into the Target URL field."
msgstr "Skopiuj odnośnik kampanii i wklej go w polu Docelowy adres URL."

#: languages/vue.php:1127
msgid "Copy to Pretty Links"
msgstr "Skopiuj do wtyczki Pretty Links"

#: languages/vue.php:1130
msgid "Make your campaign links prettier!"
msgstr "Zwiększ atrakcyjność odnośników kampanii"

#: languages/vue.php:1133
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable and totally shareable links."
msgstr "Pretty Links zmienia brzydkie, długie odnośniki kampanii w eleganckie i zapadające w pamięć odnośniki, które można wymówić i które zdecydowanie łatwo się udostępnia."

#: languages/vue.php:1252
msgid "Used on over 4,000,000 websites!"
msgstr "Jest używana w ponad 4 000 000 witryn internetowych!"

#: languages/vue.php:1955
msgid "Export PDF Reports"
msgstr "Eksportuj raporty PDF"

#: languages/vue.php:2016
msgid "View notifications"
msgstr "Zobacz powiadomienia"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2286
msgid "Adds the Enhanced Link Attribution (retain link) code to improve the accuracy of your In-Page Analytics report by automatically differentiating between multiple links to the same URL on a single page by using link element IDs."
msgstr "Dodaje kod udoskonalonej atrybucji odnośników (zachowanie odnośnika) w celu zwiększenia dokładności raportu z analiz na stronie dzięki automatycznemu rozróżnianiu wielu odnośników do tego samego adresu URL na jednej stronie za pomocą identyfikatorów elementów odnośników."

#: languages/vue.php:2516
msgid "You can add maximum 5 items."
msgstr "Można dodać maksymalnie 5 pozycji."

#: languages/vue.php:2519
msgid "At least 0 item required."
msgstr "Wymagane co najmniej 0 pozycji."

#: languages/vue.php:2558
msgid "Export PDF Overview Report"
msgstr "Eksportuj raport z przeglądem w formacie PDF"

#: languages/vue.php:2567
msgid "Download the analytics reports instantly from the WordPress dashboard as PDF files and share them with anyone."
msgstr "Błyskawicznie pobieraj raporty analityczne w postaci plików PDF z kokpitu WordPressa i udostępniaj je dowolnym osobom."

#: languages/vue.php:2570
msgid "Our email summaries feature sends a weekly summary of the most important site analytics information."
msgstr "Nasza funkcja podsumowań e-mail wysyła cotygodniowe podsumowanie najważniejszych informacji analitycznych na temat witryny."

#: languages/vue.php:2640
msgid "+ Add Role"
msgstr "+ Dodaj rolę"

#: languages/vue.php:3103
msgid "Export PDF Report"
msgstr "Eksportuj raport PDF"

#: languages/vue.php:3106
msgid "You can export PDF reports only in the PRO version."
msgstr "Raporty w formacie PDF można eksportować tylko w wersji PRO."

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:3127
msgid "You can customize your %sdate range only in the PRO version."
msgstr "Dostosowywanie zakresu dat jest %smożliwe tylko w wersji PRO."

#: languages/vue.php:18
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"

#: languages/gutenberg.php:149 languages/vue.php:21
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:50
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"

#: languages/vue.php:24
msgid "Last Week"
msgstr "Ostatni tydzień"

#: languages/vue.php:30
msgid "Last 7 days"
msgstr "Ostatnie 7 dni"

#: languages/gutenberg.php:146 languages/vue.php:34
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:46
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ostatnie 30 dni"

#: languages/vue.php:498
msgid "PrettyLinks Integration"
msgstr "Integracja z PrettyLinks"

#: languages/vue.php:1330
msgid "Go Back To Reports"
msgstr "Wróć do raportów"

#: languages/vue.php:1333
msgid "Enable Enhanced eCommerce"
msgstr "Włącz rozszerzone śledzenie e-handlu"

#. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link.
#: languages/vue.php:1337
msgid "You're using %1$s%2$s Lite%3$s. To unlock more features consider %4$supgrading to Pro%5$s."
msgstr "Korzystasz z wersji %1$s%2$s Lite%3$s. Aby uzyskać dostęp do większej liczby funkcji, rozważ %4$szakup Pro%5$s."

#: languages/vue.php:8
msgid "2"
msgstr "2"

#: languages/vue.php:40
msgid "Loading new report data"
msgstr "Wczytywanie nowych danych raportu"

#. Translators: Adds an arrow icon.
#: languages/vue.php:47
msgid "Continue %s"
msgstr "Kontynuuj %s"

#. Translators: Adds the error status and status text.
#: languages/vue.php:1292
msgid "Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Błąd: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1312
msgid "activate"
msgstr "włącz"

#: languages/vue.php:1316
msgid "install"
msgstr "zainstaluj"

#. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard.
#: languages/vue.php:452
msgid "MonsterInsights makes it easy to connect your website with Google Analytics and see all important website stats right inside your WordPress dashboard. In order to setup website analytics, please take a look at our %1$sGetting started video%2$s or use our %3$s to get you quickly set up."
msgstr "MonsterInsights ułatwia połączenie witryny z Google Analytics i wyświetlanie wszystkich ważnych statystyk witryny bezpośrednio w kokpicie WordPressa. Aby skonfigurować analizy witryny, obejrzyj nasz %1$sfilm z wprowadzeniem%2$s lub skorzystaj z %3$s, dzięki któremu szybko się uwiniesz z tym zadaniem."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2058
msgid "Can't deauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można anulować uwierzytelnienia. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2062
msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można wczytać danych uwierzytelniania. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2069
msgid "Can't authenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można uwierzytelnić. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2073
msgid "Can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można ponownie uwierzytelnić. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2077
msgid "Can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można zweryfikować danych uwierzytelniających. Błąd: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1795
msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors viewed a total of <strong>%2$s</strong> pages. <span class='average-page-per-user' style='font-size: 20px;margin-top:25px;display:block;font-family:Lato'>That's an average of %3$s pages for each visitor!</span>"
msgstr "<strong>%1$s</strong> gości obejrzało łącznie następującą liczbę stron: <strong>%2$s</strong>. <span class='average-page-per-user' style='font-size: 20px;margin-top:25px;display:block;font-family:Lato'>Średnia liczba stron przypadających na gościa: %3$s!</span>"

#. Translators: Number of visitors and device percentage.
#: languages/vue.php:1807
msgid "%1$s&#37 of your visitors were on a %2$s device."
msgstr "%1$s&#37 gości korzystało z następującego urządzenia: %2$s."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1773
msgid "Your best month was <strong>%1$s</strong> with <strong>%2$s visitors!</strong>"
msgstr "Twój najlepszy miesiąc to <strong>%1$s</strong> – witrynę odwiedziło <strong>%2$s gości!</strong>"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1780
msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors came from <strong>%2$s</strong> different countries."
msgstr "<strong>%1$s</strong> gości witryny pochodziło z <strong>%2$s</strong> krajów."

#. Translators: Percent and Number of visitors.
#: languages/vue.php:1788
msgid "%1$s&#37 of your visitors were %2$s"
msgstr "%1$s&#37 twoich gości to %2$s"

#. Translators: Number of visitors and their age.
#: languages/vue.php:1792
msgid "%1$s&#37 of your visitors were between the ages of %2$s"
msgstr "%1$s&#37 gości miało %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2035
msgid "Can't deactivate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można wyłączyć licencji. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2039
msgid "Can't upgrade to PRO please try again. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można przejść na PRO. Spróbuj ponownie. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2043
msgid "Can't load license details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można wczytać szczegółów licencji. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2050
msgid "Can't verify the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można zweryfikować licencji. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2054
msgid "Can't validate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można sprawdzić ważności licencji. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:3137
msgid "If enabled MonsterInsights will send some information about your WordPress site like what plugins and themes you use and which MonsterInsights settings you use to us so that we can improve our product. For a complete list of what we send and what we use it for, %1$svisit our website.%2$s"
msgstr "W przypadku włączenia tej opcji wtyczka MonsterInsights będzie wysyłać do nas pewne informacje o twojej witrynie w WordPressie, takie jak używane wtyczki i motywy oraz ustawienia MonsterInsights, na potrzeby wprowadzania ulepszeń w produkcie. Aby uzyskać pełną listę wysyłanych informacji i ich zastosowań, %1$sprzejdź do naszej witryny internetowej%2$s."

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:1499
msgid "%1$sPlease Note:%2$s While Google Analytics is properly setup and tracking everything, it does not send the data back to WordPress immediately. Depending on the size of your website, it can take between a few hours to 24 hours for reports to populate."
msgstr "%1$sUwaga:%2$s choć rozwiązanie Google Analytics jest poprawnie skonfigurowane i wszystko śledzi, nie wysyła danych do WordPressa od razu. Wypełnienie raportów może zająć od kilku do 24 godzin, zależnie od wielkości witryny."

#. Translators: Link to our blog.
#: languages/vue.php:1503
msgid "%1$sSubscribe to the MonsterInsights blog%2$s for tips on how to get more traffic and grow your business."
msgstr "%1$sSubskrybuj blog dotyczący wtyczki MonsterInsights%2$s, aby poznać wskazówki, jak uzyskać większy ruch w witrynie i rozwinąć swoją działalność."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2020
msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można wczytać ustawień. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2027
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można zapisać ustawień. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2402
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Pełna dokumentacja funkcji śledzenia użycia jest dostępna %1$stutaj%2$s."

#. Translators: Make text green and add smiley face.
#: languages/vue.php:2406
msgid "You're using %1$sMonsterInsights Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s"
msgstr "Korzystasz z %1$sMonsterInsights Lite%2$s – do tego nie potrzeba licencji. Powodzenia! %3$s"

#. Translators: Add link to upgrade.
#: languages/vue.php:2410
msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s."
msgstr "Aby uzyskać dostęp do dodatkowych funkcji, rozważ %1$szakup PRO%2$s."

#. Translators: Add link to retrieve license from account area.
#: languages/vue.php:2429
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with MonsterInsights PRO! %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Zakup dokonany? Wpisz klucz licencyjny poniżej, aby połączyć się z MonsterInsights PRO! %1$sPobierz klucz licencyjny%2$s."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2437
msgid "Can't load errors. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można wczytać błędów. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:2749
msgid "Publisher %1$s(Blog)%2$s"
msgstr "Wydawca %1$s(blog)%2$s"

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:3119
msgid "Use coupon code %1$sLITEUPGRADE%2$s"
msgstr "Użyj kodu kuponu %1$sLITEUPGRADE%2$s"

#. Translators: Display the current website url in italic.
#: languages/vue.php:1086
msgid "The full website URL (e.g. %1$s %2$s%3$s)"
msgstr "Pełny adres URL witryny internetowej (np. %1$s %2$s%3$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1094
msgid "Enter a referrer (e.g. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"
msgstr "Wpisz źródło odsyłające (np. %1$sfacebook, biuletyn, google%2$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1098
msgid "Enter a marketing medium (e.g. %1$scpc, banner, email%2$s)"
msgstr "Wpisz środek marketingowy (np. %1$scpc, baner, wiadomość e-mail%2$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1102
msgid "Enter a name to easily identify (e.g. %1$sspring_sale%2$s)"
msgstr "Wpisz nazwę w celu łatwej identyfikacji (np. %1$swiosenna_wyprzedaz%2$s)"

#. Translators: Make the text bold.
#: languages/vue.php:1115
msgid "Set the parameters in the fragment portion of the URL %1$s(not recommended)%2$s"
msgstr "Ustaw parametry we fragmencie adresu URL %1$s(niezalecane)%2$s"

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:1381
msgid "Upgrade to Pro to unlock addons and other great features. As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Aby uzyskać dostęp do dodatków i innych fantastycznych funkcji, kup Pro. Doceniamy to, że korzystasz z tyczki MonsterInsights Lite, dlatego %1$sotrzymujesz 50%% zniżki%2$s, która zostanie automatycznie zastosowana na etapie płatności!"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2111
msgid "Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można włączyć dodatku. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2118
msgid "Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można wyłączyć dodatku. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2125
msgid "Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można zainstalować wtyczki. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2132
msgid "Can't install addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można zainstalować dodatku. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2139
msgid "Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można zainstalować wtyczki WPForms. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds a link to the general settings tab.
#: languages/vue.php:1952
msgid "It looks like you added a Google Analytics tracking code in the custom code area, this can potentially prevent proper tracking. If you want to use a manual UA please use the setting in the %1$sGeneral%2$s tab."
msgstr "Wygląda na to, że dodano kod śledzenia Google Analytics w obszarze własnego kodu, co może uniemożliwić poprawne śledzenie. Jeśli chcesz użyć ręcznego kodu UA, użyj ustawienia na karcie %1$sOgólne%2$s."

#. Translators: Adds a link to the Google reference.
#: languages/vue.php:1992
msgid "Not for the average user: this allows you to add a line of code, to be added before the %1$spageview is sent%2$s."
msgstr "Funkcja nie dla przeciętnego użytkownika: pozwala na dodanie wiersza kodu, co ma zostać zrobione przed %1$swysłaniem odsłony%2$s."

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2005
msgid "Enabled %1$s- Show reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Włączono %1$s– pokazuj raporty i widżet kokpitu.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2009
msgid "Dashboard Widget Only %1$s- Disable reports, but show dashboard widget.%2$s"
msgstr "Tylko widżet kokpitu %1$s– wyłącz raporty, ale pokazuj widżet kokpitu.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2013
msgid "Disabled %1$s- Hide reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Wyłączono %1$s– ukryj raporty i widżet kokpitu.%2$s"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2319
msgid "Cross domain tracking makes it possible for Analytics to see sessions on two related sites as a single session. More info on specific setup steps can be found in our %1$sknowledge base%2$s."
msgstr "Śledzenie obejmujące różne domeny umożliwia platformie Analytics traktowanie sesji obejmującej dwie powiązane ze sobą witryny jako jednej sesji. Więcej informacji na temat konkretnych procedur konfiguracyjnych można znaleźć w naszej %1$sbazie wiedzy%2$s."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2297
msgid "Enabling %1$scross-domain tracking (additional setup required)%2$s allows you to track users across multiple properties you own (such as example-1.com and example-2.com as a single session. It also allows you fix an issue so that when a user has to go to an off-site hosted payment gateway to finish a purchase it doesn't count it as referral traffic from that gateway but maintains the visit as part of the same session.) It is required that the other site includes a Google Analytics tracker with the same UA Code."
msgstr "Włączenie %1$sśledzenia obejmującego różne domeny (wymagana jest dodatkowa konfiguracja)%2$s umożliwia śledzenie użytkowników w różnych twoich domenach (takich jak example-1.com i example-2.com) jako jednej sesji. Pozwala to też na rozwiązanie pewnego problemu, dzięki czemu w sytuacji, gdy w celu sfinalizowania zakupu użytkownik musi przejść do bramki płatności hostowanej poza witryną, nie jest to liczone jako ruch spowodowany przez odesłanie z tej bramki, tylko wizyta pozostaje częścią tej samej sesji. Wymaga to, aby ta druga witryna zawierała obiekt śledzący Google Analytics z tym samym kodem UA."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2301
msgid "Do not use this feature if you use FeedBurner, as FeedBurner can do this automatically and better than this plugin can. Check this %1$shelp page%2$s for info on how to enable this feature in FeedBurner."
msgstr "Nie używaj tej funkcji, jeśli korzystasz z serwisu FeedBurner, ponieważ FeedBurner potrafi to dobrze zrobić automatycznie. Sprawdź tę %1$sstronę pomocy%2$s, aby się dowiedzieć, jak włączyć tę funkcję w serwisie FeedBurner."

#. Translators: Add links to the documentation.
#: languages/vue.php:2278
msgid "Enable this setting to add the Demographics and Remarketing features to your Google Analytics tracking code. Make sure to enable Demographics and Remarketing in your Google Analytics account. We have a guide for how to do that in our %1$sknowledge base%2$s. For more information about Remarketing, we refer you to %3$sGoogle's documentation%4$s. Note that usage of this function is affected by privacy and cookie laws around the world. Be sure to follow the laws that affect your target audience."
msgstr "Włącz to ustawienie, aby dodać funkcje demografii i remarketingu do kodu śledzenia Google Analytics. Koniecznie włącz opcje demografii i remarketingu na koncie Google Analytics. W naszej %1$sbazie wiedzy%2$s jest dostępny przewodnik z instrukcjami, jak to zrobić. Aby uzyskać więcej informacji na temat remarketingu, zapoznaj się z %3$sdokumentacją Google%4$s. Pamiętaj, że korzystanie z tej funkcji podlega przepisom dotyczącym ochrony prywatności i plików cookie w różnych częściach świata. Koniecznie przestrzegaj przepisów dotyczących odbiorców docelowych."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2282
msgid "This adds %1$sanonymizeIp%2$s, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage."
msgstr "Dodaje funkcję %1$sanonymizeIp%2$s, nakazując platformie Google Analytics anonimizację informacji wysyłanych przez obiekty śledzące polegającą na usunięciu ostatniego oktetu adresu IP przed jego zapisaniem."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2293
msgid "This adds %1$sallowAnchor%2$s to the create command of the pageview hit tracking code, and makes RSS link tagging use a # as well."
msgstr "Powoduje to dodanie funkcji %1$sallowAnchor%2$s do polecenia tworzenia kodu śledzenia odsłon i sprawia, że w tagowaniu odnośników RSS również jest używany symbol #."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2157
msgid "This allows you to track custom affiliate links. A path of /go/ would match urls that start with that. The label is appended onto the end of the string \"outbound-link-\", to provide unique labels for these links in Google Analytics. Complete documentation on affiliate links is available %1$shere%2$s."
msgstr "Dzięki temu możesz śledzić własne odnośniki partnerskie. Ścieżka /go/ będzie pasować do adresów URL zaczynających się od tego członu. Etykieta jest dołączana na końcu ciągu „outbound-link-”, zapewniając unikatowe etykiety tych odnośników w Google Analytics. Pełna dokumentacja dotycząca odnośników partnerskich jest dostępna %1$stutaj%2$s."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:600
msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Nie można wczytać danych raportu. Błąd: %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation.
#: languages/vue.php:743
msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, you need to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s"
msgstr "Aby dodatek MonsterInsights Instant Articles działał poprawnie, trzeba zainstalować wtyczkę Instant Articles for WP firmy Automattic w wersji 3.3.5 lub nowszej. %1$s%2$s Wtyczka%3$s | %4$sDowiedz się więcej%5$s"

#. Translators: Add link to retrieve license key from account.
#: languages/vue.php:988
msgid "Add your MonsterInsights license key from the email receipt or account area. %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Dodaj klucz licencyjny wtyczki MonsterInsights z potwierdzenia e-mail lub obszaru konta. %1$sPobierz klucz licencyjny%2$s."

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1478
msgid "Yes (recommended) %1$s- Get the latest features, bugfixes, and security updates as they are released.%2$s"
msgstr "Tak (zalecane) %1$s– będziesz otrzymywać najnowsze funkcje, poprawki błędów i aktualizacje zabezpieczeń, gdy tylko zostaną udostępnione.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1482
msgid "Minor only %1$s- Get bugfixes and security updates, but not major features.%2$s"
msgstr "Tylko drobne %1$s– będziesz otrzymywać poprawki błędów i aktualizacje zabezpieczeń, ale nie główne funkcje.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1486
msgid "None %1$s- Manually update everything.%2$s"
msgstr "Żadne %1$s– wszystko będzie aktualizowane ręcznie.%2$s"

#. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation.
#: languages/vue.php:735
msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, you need to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s"
msgstr "Aby dodatek MonsterInsights Google AMP działał poprawnie, trzeba zainstalować wtyczkę WordPress AMP firmy Automattic. %1$s%2$s Wtyczka%3$s | %4$sDowiedz się więcej%5$s"

#. Translators: Adds a link to documentation.
#: languages/vue.php:739
msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, please ask your webmaster to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Aby dodatek MonsterInsights Instant Articles działał poprawnie, poproś webmastera o zainstalowanie wtyczki Instant Articles for WP firmy Automattic w wersji 3.3.5 lub nowszej. %1$sDowiedz się więcej%2$s"

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: languages/vue.php:369
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "Wtyczka MonsterInsights wykryła, że witryna korzysta z nieaktualnej, niezabezpieczonej wersji PHP (%1$s), przez co może zostać zhakowana. WordPress przestał obsługiwać tę wersję PHP w kwietniu 2019 roku. Aktualizacja do zalecanej wersji (PHP %2$s) zajmie ci tylko kilka minut, a sprawi, że witryna będzie znacznie szybsza i bezpieczniejsza."

#. Translators: Adds a link to documentation.
#: languages/vue.php:731
msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, please ask your webmaster to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Aby dodatek MonsterInsights Google AMP działał poprawnie, poproś webmastera o zainstalowanie wtyczki WordPress AMP firmy Automattic. %1$sDowiedz się więcej%2$s"

#. Translators: Adds a link to the settings panel.
#: languages/vue.php:108
msgid "You need to %1$sconnect MonsterInsights%2$s first"
msgstr "Musisz najpierw %1$społączyć MonsterInsights%2$s"

#: languages/vue.php:174
msgid "See Your Blog's Most Popular SEO Scores"
msgstr "Zobacz wyniki SEO najpopularniejszych części swojego bloga"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1784
msgid "%s Visitors"
msgstr "%s gości"

#. Translators: Name of device type.
#: languages/vue.php:1803
msgid "Most of your visitors viewed your website from their <strong>%s</strong> device."
msgstr "Najczęściej używanym przez gości urządzeniem był <strong>%s</strong>."

#. Translators: Number of minutes spent on site.
#: languages/vue.php:3504
msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2021."
msgstr "W 2021 r. każdy gość spędził w twojej witrynie internetowej średnio %s min."

#: languages/vue.php:1673
msgid "We’re grateful for your continued support. If there’s anything we can do to help you grow your business, please don’t hesitate to contact our team."
msgstr "Jesteśmy ci wdzięczni za nieustające wsparcie. Jeśli możemy coś zrobić, aby pomóc ci rozwinąć działalność, skontaktuj się z naszym zespołem."

#: languages/vue.php:1679
msgid "Enjoying MonsterInsights"
msgstr "Podoba ci się MonsterInsights?"

#: languages/vue.php:1682
msgid "Leave a five star review!"
msgstr "Zostaw pięciogwiazdkową ocenę."

#: languages/vue.php:1685
msgid "Syed Balkhi"
msgstr "Syed Balkhi"

#: languages/vue.php:1688
msgid "Chris Christoff"
msgstr "Chris Christoff"

#: languages/vue.php:1691
msgid "Write Review"
msgstr "Napisz opinię"

#: languages/vue.php:1694
msgid "Did you know over 10 million websites use our plugins?"
msgstr "Czy wiesz, że nasze wtyczki są używane w ponad 10 milionach witryn internetowych?"

#: languages/vue.php:1700
msgid "Join our Communities!"
msgstr "Dołącz do naszych społeczności!"

#: languages/vue.php:1706
msgid "Facebook Group"
msgstr "Grupa na Facebooku"

#: languages/vue.php:1709
msgid "Join our team of WordPress experts and other motivated website owners in the WPBeginner Engage Facebook Group."
msgstr "Dołącz do naszego zespołu ekspertów od WordPressa i innych zmotywowanych właścicieli witryn internetowych należących do grupy WPBeginner Engage na Facebooku."

#: languages/vue.php:1712
msgid "Join Now...It’s Free!"
msgstr "Dołącz teraz – to nic nie kosztuje!"

#: languages/vue.php:1715
msgid "WordPress Tutorials by WPBeginner"
msgstr "Poradniki WPBeginner dotyczące WordPressa"

#: languages/vue.php:1718
msgid "WPBeginner is the largest free WordPress resource site for beginners and non-techy users."
msgstr "WPBeginner to największy serwis z bezpłatnymi materiałami na temat WordPressa przeznaczonymi dla początkujących i niezbyt zaawansowanych pod względem technologii użytkowników."

#: languages/vue.php:1721
msgid "Visit WPBeginner"
msgstr "Odwiedź serwis WPBeginner"

#: languages/vue.php:1724
msgid "Follow Us!"
msgstr "Obserwuj nas!"

#: languages/vue.php:1727
msgid "Follow MonsterInsights on social media to stay up to date with latest updates, trends, and tutorials on how to make the most out of analytics."
msgstr "Śledź MonsterInsights w mediach społecznościowych, aby być na bieżąco z najnowszymi aktualizacjami, trendami i poradnikami na temat jak najlepszego wykorzystania potencjału funkcji analitycznych."

#: languages/vue.php:1733
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock Additional Actionable Insights"
msgstr "Kup MonsterInsights Pro, aby uzyskać dostęp do dodatkowych praktycznych spostrzeżeń"

#: languages/vue.php:1736
msgid "January"
msgstr "Styczeń"

#: languages/vue.php:1739
msgid "February"
msgstr "Luty"

#: languages/vue.php:1742
msgid "March"
msgstr "Marzec"

#: languages/vue.php:1745
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"

#: languages/vue.php:1748
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: languages/vue.php:1751
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"

#: languages/vue.php:1754
msgid "July"
msgstr "Lipiec"

#: languages/vue.php:1757
msgid "August"
msgstr "Sierpień"

#: languages/vue.php:1760
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"

#: languages/vue.php:1763
msgid "October"
msgstr "Październik"

#: languages/vue.php:1766
msgid "November"
msgstr "Listopad"

#: languages/vue.php:1769
msgid "December"
msgstr "Grudzień"

#: languages/vue.php:3491
msgid "Here's to an amazing 2022!"
msgstr "Fantastycznego 2022 roku!"

#: languages/vue.php:3494
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2022."
msgstr "Wypróbuj nasze inne popularne wtyczki do WordPressa, aby rozwinąć swoją witrynę w 2022 r."

#: languages/vue.php:3497
msgid "Become a WordPress expert in 2022. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Zostań w 2022 r. ekspertem od WordPressa. Dołącz do naszych fantastycznych społeczności i wznieś swoją witrynę na wyższy poziom."

#: languages/vue.php:3500
msgid "Copyright MonsterInsights, 2022"
msgstr "Copyright MonsterInsights, 2022"

#: languages/vue.php:1667
msgid "Read - How to Ethically Steal Your Competitor’s Traffic"
msgstr "Przeczytaj „How to Ethically Steal Your Competitor’s Traffic”"

#: languages/vue.php:1670
msgid "Thank you for using MonsterInsights!"
msgstr "Dziękujemy, że korzystasz z wtyczki MonsterInsights!"

#: languages/vue.php:1637
msgid "Take advantage of what you’ve already built. See how to get more traffic from existing content in our 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic."
msgstr "Wykorzystaj swoją dotychczasową pracę. Zobacz, jak wygenerować większy ruch przy użyciu istniejących treści – zapoznaj się z naszym przewodnikiem „32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic”."

#: languages/vue.php:1640
msgid "Read - 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic"
msgstr "Przeczytaj „32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic”"

#: languages/vue.php:1643
msgid "So, where did all of these visitors come from?"
msgstr "Skąd więc się tu wzięli ci wszyscy goście?"

#: languages/vue.php:1649
msgid "Your Top 5 Keywords"
msgstr "5 czołowych słów kluczowych"

#: languages/vue.php:1652
msgid "What keywords visitors searched for to find your site"
msgstr "Jakich słów kluczowych szukali goście, gdy znaleźli twoją witrynę?"

#: languages/vue.php:1655
msgid "Your Top 5 Referrals"
msgstr "5 czołowych źródeł odesłań"

#: languages/vue.php:1658
msgid "The websites that link back to your website"
msgstr "Witryny internetowe, które zawierają odnośniki do twojej witryny"

#: languages/vue.php:1661
msgid "Opportunity"
msgstr "Szansa"

#: languages/vue.php:1664
msgid "Use referral sources to create new partnerships or expand existing ones. See our guide on how to spy on your competitors and ethically steal their traffic."
msgstr "Korzystaj z funkcji źródeł odesłań, aby zawierać nowe współprace lub rozszerzać obecne. Zobacz nasz przewodnik po sposobach na baczne obserwowanie konkurencji i etyczne korzystanie z jej ruchu."

#: languages/vue.php:1601
msgid "Let’s get to know your visitors a little better, shall we?"
msgstr "Poznajmy lepiej twoich gości."

#: languages/vue.php:1604
msgid "Gender"
msgstr "Płeć"

#: languages/vue.php:1607
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"

#: languages/vue.php:1610
msgid "Women"
msgstr "Kobiety"

#: languages/vue.php:1613
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"

#: languages/vue.php:1616
msgid "Average Age"
msgstr "Średni wiek"

#: languages/vue.php:1619
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"

#: languages/vue.php:1622
msgid "Your Top 5 Pages"
msgstr "5 czołowych stron"

#: languages/vue.php:1625
msgid "Time Spent on Site"
msgstr "Czas spędzony w witrynie"

#: languages/vue.php:1628
msgid "minutes"
msgstr "minut"

#: languages/vue.php:1631
msgid "Device Type"
msgstr "Typ urządzenia"

#: languages/vue.php:3488
msgid "A Tip For 2022"
msgstr "Wskazówka na 2022 rok"

#: languages/vue.php:1544
msgid "Still Calculating..."
msgstr "Nadal trwa obliczanie..."

#: languages/vue.php:1550
msgid "Back to Overview Report"
msgstr "Powrót do raportu z przeglądem"

#: languages/vue.php:1559
msgid "Audience"
msgstr "Odbiorcy"

#: languages/vue.php:1562
msgid "Congrats"
msgstr "Gratulacje"

#: languages/vue.php:1565
msgid "Your website was quite popular this year! "
msgstr "Twoja witryna cieszyła się w tym roku sporą popularnością! "

#: languages/vue.php:1568
msgid "You had "
msgstr "Odnotowano "

#: languages/vue.php:1571
msgid " visitors!"
msgstr " goście!"

#: languages/vue.php:1574
msgid " visitors"
msgstr " goście"

#: languages/vue.php:1577
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-plain.php:55
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:64
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:170
msgid "Total Visitors"
msgstr "Goście łącznie"

#: languages/vue.php:1580 lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:139
msgid "Total Sessions"
msgstr "Sesje łącznie"

#: languages/vue.php:1583
msgid "Visitors by Month"
msgstr "Goście według miesięcy"

#: languages/vue.php:1595
msgid "#1"
msgstr "#1"

#: languages/vue.php:1598
msgid "You Top 5 Countries"
msgstr "5 czołowych krajów"

#: languages/vue.php:3442
msgid "2021 Year in Review"
msgstr "Przegląd 2021 roku"

#: languages/vue.php:3473
msgid "Your 2021 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "Obliczenia związane z przeglądem 2021 r. wciąż trwają. Zajrzyj tu później, aby sprawdzić wyniki swojej witryny z ubiegłego roku."

#: languages/vue.php:3476
msgid "Your 2021 Analytics Report"
msgstr "Raport analityczny z 2021 roku"

#: includes/admin/common.php:952 languages/vue.php:3479
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2022!"
msgstr "Zobacz, jak radziła sobie twoja witryna w tym roku, i poznaj wskazówki, które w 2022 r. pomogą ci rozwinąć się jeszcze bardziej!"

#: languages/vue.php:3482
msgid "January 1, 2021 - December 31, 2021"
msgstr "1 stycznia 2021 r. – 31 grudnia 2021 r."

#: languages/vue.php:3485
msgid "A Tip for 2022"
msgstr "Wskazówka na 2022 rok"

#: languages/vue.php:4082
#: lite/includes/admin/reports/report-year-in-review.php:22
msgid "Year in Review"
msgstr "Przegląd roku"

#: languages/vue.php:2649
msgid "Whoops, something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your Google UA code manually."
msgstr "Ups, coś poszło nie tak i nie udało się połączyć z MonsterInsights. Wpisz kod Google UA ręcznie."

#: languages/vue.php:2655
msgid "UA code can't be empty"
msgstr "Kod UA nie może być pusty"

#: languages/vue.php:2658
msgid "Saving UA code..."
msgstr "Zapisywanie kodu UA..."

#: languages/vue.php:571
msgid "Please ask your webmaster to connect MonsterInsights to Google Analytics."
msgstr "Poproś webmastera o połączenie MonsterInsights z Google Analytics."

#: languages/vue.php:603
msgid "Error loading report data"
msgstr "Błąd podczas wczytywania danych raportu"

#: languages/vue.php:2031
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Napotkano błąd sieci. Ustawienia nie zostały zapisane."

#: languages/vue.php:2046
msgid "Error loading license details"
msgstr "Błąd podczas wczytywania szczegółów licencji"

#: languages/vue.php:2356
msgid "Get Scroll-Depth tracking to see how far users scroll on your pages before leaving."
msgstr "Zyskaj dostęp do funkcji śledzenia głębokości przewijania, aby zobaczyć, jak daleko użytkownicy przewijają strony, zanim je opuszczą."

#: languages/vue.php:2359
msgid "Upgrade to Pro »"
msgstr "Kup Pro »"

#: languages/vue.php:2362
msgid "Pro Tip:"
msgstr "Specjalistyczna wskazówka:"

#: languages/vue.php:1512
msgid "See All Reports"
msgstr "Zobacz wszystkie raporty"

#: languages/vue.php:1515
msgid "Go to the Analytics Dashboard"
msgstr "Przejdź do kokpitu Analytics"

#: languages/vue.php:2329
msgid "Forms Tracking help you see who’s viewing your forms, so you can increase conversions."
msgstr "Śledzenie formularzy pomoże ci sprawdzić, kto przegląda twoje formularze, dzięki czemu możesz zwiększyć liczbę konwersji."

#: languages/vue.php:2332
msgid "Custom Dimensions show you popular categories, best time to publish, focus keywords, etc."
msgstr "Własne wymiary pozwalają wyświetlać popularne kategorie, najlepszy czas na publikację, fokusowe słowa kluczowe itp."

#: languages/vue.php:2335
msgid "Make Google Analytics GDPR compliant with our EU Compliance addon."
msgstr "Skorzystaj z naszego dodatku EU Compliance, aby automatycznie dostosować Google Analytics do wymogów RODO."

#: languages/vue.php:2338
msgid "Get real-time Google Analytics report right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Zyskaj dostęp do raportu Google Analytics w czasie rzeczywistym bezpośrednio w kokpicie WordPressa."

#: languages/vue.php:2341
msgid "Use Google Optimize to easily perform A/B split tests on your site."
msgstr "Korzystaj z narzędzia Google Optimize, aby z łatwością przeprowadzać w witrynie testy podziału A/B."

#: languages/vue.php:2344
msgid "See all your important store metrics in one place with Enhanced Ecommerce Tracking."
msgstr "Przeglądaj wszystkie ważne wskaźniki dotyczące sklepu w jednym miejscu dzięki funkcji rozszerzonego śledzenia e-handlu."

#: languages/vue.php:2347
msgid "Unlock search console report to see your top performing keywords in Google."
msgstr "Zyskaj dostęp do raportu z Search Console, aby zobaczyć słowa kluczowe zapewniające najlepsze wyniki w Google."

#: languages/vue.php:2350
msgid "Get Page Insights to see important metrics for individual posts / pages in WordPress."
msgstr "Zyskaj dostęp do technologii Page Insights, aby zobaczyć ważne wskaźniki poszczególnych wpisów i stron w WordPressie."

#: languages/vue.php:2353
msgid "Publishers Report shows your top performing pages, audience demographics, and more."
msgstr "Raport dla wydawców przedstawia czołowe strony, dane demograficzne odbiorców i nie tylko."

#: languages/vue.php:2929
msgid "Scroll depth tracking allows you to see how far your users scroll before they leave a page. This is great for publishers (bloggers), and eCommerce websites to boost conversions."
msgstr "Dzięki śledzeniu głębokości przewijania można zobaczyć, jak daleko użytkownicy przewijają daną stronę, zanim ją opuszczą. Jest to znakomite rozwiązanie dla wydawców (blogerów) i witryn e-handlowych, które pomaga w zwiększaniu konwersji."

#: languages/vue.php:492
msgid "Connect MonsterInsights and Setup Website Analytics"
msgstr "Połącz MonsterInsights i skonfiguruj analizy witryny internetowej"

#: languages/vue.php:1276
msgid "Installing Addon"
msgstr "Instalowanie dodatku"

#: languages/vue.php:1279
msgid "Activating Addon"
msgstr "Włączanie dodatku"

#: languages/vue.php:1282
msgid "Addon Activated"
msgstr "Dodatek został włączony"

#: languages/vue.php:1285
msgid "Loading report data"
msgstr "Wczytywanie danych raportu"

#: languages/vue.php:1288
msgid "Please activate manually"
msgstr "Włącz ręcznie"

#: languages/vue.php:1295
msgid "Error Activating Addon"
msgstr "Błąd podczas włączania dodatku"

#: languages/vue.php:1302
msgid "Dismiss"
msgstr "Odrzuć"

#: languages/vue.php:1305
msgid "Redirecting"
msgstr "Przekierowywanie"

#: languages/vue.php:1308
msgid "Please wait"
msgstr "Proszę czekać"

#: languages/vue.php:1323
msgid "Report Unavailable"
msgstr "Raport jest niedostępny"

#. Translators: Install/Activate the addon.
#: languages/vue.php:1327
msgid "%s Addon"
msgstr "Dodatek %s"

#: languages/vue.php:4391
msgid "MonsterInsights, the #1 WordPress Analytics Plugin, helps you connect your website with Google Analytics, so you can see how people find and use your website. Over 3 million website owners use MonsterInsights to see the stats that matter and grow their business."
msgstr "MonsterInsights, najlepsza wtyczka analityczna do WordPressa, pomaga w połączeniu twojej witryny internetowej z Google Analytics, dzięki czemu możesz sprawdzać, jak użytkownicy znajdują twoją witrynę i jak z niej korzystają. Ponad 3 miliony właścicieli witryn internetowych korzysta z MonsterInsights, aby przeglądać istotne statystyki pomagające w rozwijaniu działalności."

#: includes/admin/admin.php:473 languages/vue.php:486
msgid "Please Setup Website Analytics to See Audience Insights"
msgstr "Skonfiguruj analizy witryny, aby poznać ważne informacje na temat jej odbiorców"

#: languages/vue.php:459
msgid "You are now connected with MonsterInsights. We make it effortless for you to implement Google Analytics tracking and see the stats that matter, right inside the WordPress dashboard."
msgstr "Teraz masz połączenie z MonsterInsights i możesz bez trudu wdrożyć funkcje śledzenia Google Analytics oraz zyskać dostęp do ważnych statystyk bezpośrednio w kokpicie WordPressa."

#: languages/vue.php:1030
msgid "The MonsterInsights Team"
msgstr "Zespół MonsterInsights"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:229
msgid "See how %s visitors found your site!"
msgstr "Zobacz, jak %s gości znalazło twoją witrynę!"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:233
msgid "Your website was visited by %s users in the last 30 days."
msgstr "W ciągu ostatnich 30 dni twoja witryna została odwiedzona przez %s użytkowników."

#: languages/vue.php:236
msgid "See the full analytics report!"
msgstr "Zobacz pełny raport z analiz."

#: languages/vue.php:412
msgid "See Quick Links"
msgstr "Zobacz szybkie odnośniki"

#: languages/vue.php:415
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Zaproponuj funkcję"

#: languages/vue.php:418
msgid "Join Our Community"
msgstr "Dołącz do naszej społeczności"

#: languages/vue.php:421
msgid "Support & Docs"
msgstr "Pomoc techniczna i dokumenty"

#: languages/vue.php:424
msgid "Upgrade to Pro &#187;"
msgstr "Kup Pro &#187;"

#: languages/vue.php:2371
msgid "Are you sure you want to hide the MonsterInsights Dashboard Widget? "
msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć widżet MonsterInsights przeznaczony do kokpitu? "

#: languages/vue.php:2374
msgid "Yes, hide it!"
msgstr "Tak, ukryj!"

#: languages/vue.php:2377
msgid "No, cancel!"
msgstr "Nie, anuluj!"

#: languages/vue.php:2380
msgid "MonsterInsights Widget Hidden"
msgstr "Ukryto widżet MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2383
msgid "You can re-enable the MonsterInsights widget at any time using the \"Screen Options\" menu on the top right of this page"
msgstr "W każdej chwili możesz ponownie włączyć widżet MonsterInsights, korzystając z menu „Opcje ekranu” w prawym górnym rogu tej strony"

#: languages/vue.php:396
msgid "MonsterInsights encountered an error loading your report data"
msgstr "Wtyczka MonsterInsights napotkała błąd podczas wczytywania danych raportu"

#: languages/vue.php:399
msgid "There is an issue with your Google Account authentication. Please use the button below to fix it by re-authenticating."
msgstr "Wystąpił problem z uwierzytelnieniem twojego konta Google. Rozwiąż go przez ponowne uwierzytelnienie. W tym celu użyj poniższego przycisku."

#: languages/vue.php:1027
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Tak, tak, wiemy co nieco o tworzeniu fantastycznych produktów, które klienci wprost uwielbiają."

#: languages/vue.php:2368
msgid "Hide dashboard widget"
msgstr "Ukryj widżet kokpitu"

#: languages/vue.php:259
msgid "MonsterInsights makes it “effortless” to setup Google Analytics in WordPress, the RIGHT Way. You can watch the video tutorial or use our 3 minute setup wizard."
msgstr "Dzięki MonsterInsights bez trudu ODPOWIEDNIO skonfigurujesz Google Analytics w WordPressie. Możesz obejrzeć poradnik wideo lub skorzystać z naszego kreatora konfiguracji w 3 minuty."

#: languages/vue.php:262
msgid "Launch the Wizard!"
msgstr "Uruchom kreator!"

#: languages/vue.php:265
msgid "Read the Full Guide"
msgstr "Przeczytaj cały przewodnik"

#: languages/vue.php:268
msgid "MonsterInsights Features & Addons"
msgstr "Funkcje i dodatki wtyczki MonsterInsights"

#: languages/vue.php:271
msgid "Here are the features that make MonsterInsights the most powerful and user-friendly WordPress analytics plugin in the market."
msgstr "Oto funkcje, które sprawiają, że MonsterInsights jest najbardziej zaawansowaną i przyjazną dla użytkowników wtyczką analityczną do WordPressa na rynku."

#: languages/vue.php:274
msgid "See All Features"
msgstr "Zobacz wszystkie funkcje"

#: languages/vue.php:280
msgid "per year"
msgstr "rocznie"

#: languages/vue.php:286
msgid "Testimonials"
msgstr "Referencje"

#: languages/vue.php:292
msgid "Setup universal website tracking across devices and campaigns with just a few clicks (without any code)."
msgstr "Skonfiguruj uniwersalne śledzenie witryny obejmujące różne urządzenia i kampanie za pomocą zaledwie kilku kliknięć (bez jakiegokolwiek kodowania)."

#: languages/vue.php:295
msgid "Google Analytics Dashboard"
msgstr "Kokpit Google Analytics"

#: languages/vue.php:298
msgid "See your website analytics report right inside your WordPress dashboard with actionable insights."
msgstr "Zobacz raport z analiz twojej witryny bezpośrednio w kokpicie WordPressa wraz z przydatną wiedzą praktyczną."

#: languages/vue.php:301
msgid "Real-time Stats"
msgstr "Statystyki w czasie rzeczywistym"

#: languages/vue.php:304
msgid "Get real-time stats right inside WordPress to see who is online, what are they doing, and more."
msgstr "Zyskaj dostęp do statystyk w czasie rzeczywistym bezpośrednio w WordPressie, aby móc sprawdzać, kto jest online, co robi i nie tylko."

#: languages/vue.php:307
msgid "Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Rozszerzone śledzenie e-handlu"

#: languages/vue.php:310
msgid "1-click Google Analytics Enhanced Ecommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads & MemberPress."
msgstr "Rozszerzone śledzenie e-handlu w Google Analytics dotyczące WooCommerce, Easy Digital Downloads i MemberPress za pomocą 1 kliknięcia."

#: languages/vue.php:313
msgid "Page Level Analytics"
msgstr "Analizy na poziomie strony"

#: languages/vue.php:316
msgid "Get detailed stats for each post and page, so you can see the most popular posts, pages, and sections of your site."
msgstr "Zyskaj szczegółowe statystyki poszczególnych wpisów i stron – dzięki temu sprawdzisz najpopularniejsze wpisy, strony i sekcje witryny."

#: languages/vue.php:319
msgid "Affiliate Link & Ads Tracking"
msgstr "Śledzenie odnośników partnerskich i reklam"

#: languages/vue.php:322
msgid "Automatically track clicks on your affiliate links, banner ads, and other outbound links with our link tracking."
msgstr "Automatycznie śledź kliknięcia odnośników partnerskich, banerów reklamowych i innych odnośników wychodzących za pomocą naszej funkcji śledzenia odnośników."

#: languages/vue.php:325
msgid "EU Compliance (GDPR Friendly)"
msgstr "EU Compliance (pomoc w zachowaniu zgodności z RODO)"

#: languages/vue.php:328
msgid "Make Google Analytics compliant with GDPR and other privacy regulations automatically."
msgstr "Zapewnij automatyczne dostosowanie Google Analytics do wymogów RODO i innych przepisów dotyczących ochrony prywatności."

#: languages/vue.php:331
msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, searches, custom post types, users, and other events with 1-click."
msgstr "Skonfiguruj śledzenie autorów, kategorii, tagów, wyszukiwań, własnych typów treści, użytkowników i innych zdarzeń za pomocą jednego kliknięcia."

#: languages/vue.php:334
msgid "Ecommerce Report"
msgstr "Raport dotyczący e-handlu"

#: languages/vue.php:353
msgid "Category / Tags Tracking"
msgstr "Śledzenie kategorii/tagów"

#: languages/vue.php:356
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: languages/vue.php:359
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: languages/vue.php:362
msgid "MemberPress"
msgstr "MemberPress"

#: languages/vue.php:365
msgid "LifterLMS"
msgstr "LifterLMS"

#: languages/vue.php:448
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulacje!"

#: languages/vue.php:562
msgid "You must connect with MonsterInsights before you can view reports."
msgstr "Aby móc przeglądać raporty, trzeba ustanowić połączenie z MonsterInsights."

#: languages/vue.php:565
msgid "MonsterInsights makes it \"effortless\" for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard."
msgstr "MonsterInsights pozwala z łatwością połączyć witrynę z Google Analytics i przeglądać raporty bezpośrednio w kokpicie WordPressa."

#: languages/vue.php:253 lite/includes/admin/welcome.php:56
#: lite/includes/admin/welcome.php:57
msgid "Welcome to MonsterInsights"
msgstr "Witamy w MonsterInsights"

#: languages/vue.php:256
msgid "Thank you for choosing MonsterInsights - The Most Powerful WordPress Analytics Plugin"
msgstr "Dziękujemy za wybranie MonsterInsights – najbardziej zaawansowanej wtyczki do analiz w WordPressie"

#: languages/vue.php:1298 lite/includes/admin/wp-site-health.php:357
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:383
msgid "View Addons"
msgstr "Zobacz dodatki"

#: languages/vue.php:445 lite/includes/admin/wp-site-health.php:238
msgid "View Reports"
msgstr "Zobacz raporty"

#: languages/vue.php:1362
msgid "More data is available"
msgstr "Dostępnych jest więcej danych"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:4339
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1024
msgid "MonsterInsights is brought to you by the same team that's behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, and the best WordPress forms plugin, WPForms."
msgstr "Wtyczka MonsterInsights jest dziełem tego samego zespołu, który stworzył największy serwis z zasobami dotyczącymi WordPressa – WPBeginner, najpopularniejsze oprogramowanie do generowania potencjalnych klientów – OptinMonster i najlepszą wtyczkę do tworzenia formularzy w WordPressie – WPForms."

#: languages/vue.php:838
msgid "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms and any other WordPress form plugin"
msgstr "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms i każda inna wtyczka do tworzenia formularzy w WordPressie"

#: languages/vue.php:847
msgid "Overview Reports for the last 30 days."
msgstr "Raporty z przeglądem z ostatnich 30 dni."

#: languages/vue.php:853
msgid "Publisher, eCommerce, Search Console, Custom Dimensions, Forms and Real-Time with custom date period selection"
msgstr "Wydawca, E-handel, Search Console, Własne wymiary, Formularze i Czas rzeczywisty z wybranego przez siebie zakresu dat"

#: languages/vue.php:863
msgid "Overview Report Synopsis"
msgstr "Streszczenie raportu z przeglądem"

#: languages/vue.php:869
msgid "Includes the complete Overview report, Publisher reports and 6 different eCommerce reports"
msgstr "Obejmuje pełny raport z przeglądem, raporty dla wydawców i 6 raportów dotyczących e-handlu"

#: languages/vue.php:878
msgid "Included"
msgstr "Zawartość"

#: languages/vue.php:884
msgid "Publisher Reports"
msgstr "Raporty dla wydawców"

#: languages/vue.php:890
msgid "View Top Landing/Exit Pages, Top Links, Demographics & Interests data and more"
msgstr "Zobacz czołowe strony docelowe, czołowe strony wyjścia, czołowe odnośniki, dane demograficzne, informacje o zainteresowaniach i nie tylko"

#: languages/vue.php:896
msgid "Basic Options"
msgstr "Opcje podstawowe"

#: languages/vue.php:911
msgid "Complete Custom Dimensions Tracking"
msgstr "Pełne śledzenie własnych wymiarów"

#: languages/vue.php:941
msgid "Standard Tracking"
msgstr "Śledzenie standardowe"

#: languages/vue.php:944
msgid "Advanced Tracking"
msgstr "Śledzenie zaawansowane"

#: languages/vue.php:947
msgid "Automatic tracking of outbound/external, file download, affiliate, email and telephone links and our simple Custom Link Attribution markup for custom link tracking"
msgstr "Automatyczne śledzenie odnośników – wychodzących/zewnętrznych, do pobierania plików, partnerskich, do adresów e-mail i numerów telefonów – oraz naszych prostych znaczników własnej atrybucji odnośników na potrzeby własnego śledzenia odnośników"

#: languages/vue.php:950
msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP) and Facebook Instant Articles for Publishers"
msgstr "Śledzenie przewijania, a także śledzenie na stronach z technologią Google Accelerated Mobile Pages (AMP) i w materiałach błyskawicznych na Facebooku dla wydawców"

#: languages/vue.php:953
msgid "No-Code-Needed Tracking Features"
msgstr "Funkcje śledzenia niewymagające kodowania"

#: languages/vue.php:956
msgid "Basic Tracking Options"
msgstr "Podstawowe opcje śledzenia"

#: languages/vue.php:959
msgid "Cross-domain tracking, anonymization of IP addresses, and automatic exclusion of administrators from tracking"
msgstr "Śledzenie obejmujące różne domeny, anonimizacja adresów IP i automatyczne wykluczanie administratorów ze śledzenia"

#: languages/vue.php:962
msgid "Advanced Tracking Options"
msgstr "Zaawansowane opcje śledzenia"

#: languages/vue.php:965
msgid "Easily integrate Google Optimize as well as adjust recordings of site speed and the sample rate of visitors"
msgstr "Z łatwością zintegruj narzędzie Google Optimize, a także dostosuj rejestrowanie szybkości witryny oraz częstotliwość próbkowania gości"

#: languages/vue.php:974
msgid "Complete eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads and MemberPress stores with no code or settings required"
msgstr "Pełne śledzenie e-handlu w sklepach WooCommerce, Easy Digital Downloads i MemberPress bez żadnego kodowania i ustawień"

#. Translators: The name of the field that is throwing a validation error.
#: languages/vue.php:2510
msgid "%s can't be empty."
msgstr "Pole %s nie może być puste."

#: languages/vue.php:2513
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Zduplikowane wartości są niedozwolone."

#: languages/vue.php:1021
msgid "Our goal is to take the pain out of analytics, making it simple and easy, by eliminating the need to have to worry about code, putting the best reports directly into the area you already go to (your WordPress dashboard), and adding the most advanced insights and features without complicating our plugin with tons of settings. Quite simply, it should \"just work\"."
msgstr "Chcemy usunąć wszelkie bariery utrudniające analizy i sprawić, by były naprawdę proste, tj. wyeliminować konieczność zajmowania się kodowaniem, umieścić najlepsze raporty w obszarze, do którego i tak zaglądasz (w kokpicie WordPressa), oraz dodawać najbardziej zaawansowane analizy i funkcje bez komplikowania wtyczki całymi tonami ustawień. Powinna po prostu działać."

#: languages/vue.php:1018
msgid "Over the years, we found that in order to get the most out of Google Analytics, you needed a full time developer who could implement custom tracking, so that Google Analytics would integrate with things like WooCommerce, and track things which Google doesn't by default, like outbound links."
msgstr "Przez lata obserwowaliśmy, że aby w pełni korzystać z możliwości Google Analytics, potrzeba pełnoetatowego dewelopera, który potrafi wdrożyć własne śledzenie, aby narzędzie Google Analytics było zintegrowane z takimi rozwiązaniami jak WooCommerce i śledziło aspekty, których Google standardowo nie śledzi, na przykład odnośniki wychodzące."

#: languages/vue.php:761
msgid "Want to track your eCommerce sales data for your WooCommerce, MemberPress, or Easy Digital Downloads store with MonsterInsights? In this guide, we’ll show you how to enable eCommerce tracking in Google Analytics in just a few clicks."
msgstr "Czy chcesz śledzić dane dotyczące e-handlu realizowanego w twoim sklepie WooCommerce, MemberPress lub Easy Digital Downloads za pomocą wtyczki MonsterInsights? W tym przewodniku pokazujemy, jak włączyć śledzenie e-handlu w Google Analytics za pomocą zaledwie kilku kliknięć."

#: languages/vue.php:810
msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, custom post types, users and more"
msgstr "Skonfiguruj śledzenie autorów, kategorii, tagów, własnych typów treści, użytkowników i nie tylko"

#: languages/vue.php:289
msgid "Universal Tracking"
msgstr "Uniwersalne śledzenie"

#: languages/vue.php:758
msgid "Enabling eCommerce Tracking and Reports"
msgstr "Włączenie śledzenia e-handlu i raportów"

#: languages/vue.php:841
msgid "WordPress Admin Area Reports"
msgstr "Raporty w obszarze administracyjnym WordPressa"

#: languages/vue.php:844
msgid "Standard Reports"
msgstr "Raporty standardowe"

#: languages/vue.php:850
msgid "Advanced Reports"
msgstr "Raporty zaawansowane"

#: languages/vue.php:857
msgid "Dashboard Widget"
msgstr "Widżet kokpitu"

#: languages/vue.php:860
msgid "Basic Widget"
msgstr "Widżet podstawowy"

#: languages/vue.php:887
msgid "Advanced Publisher Reports & Tracking"
msgstr "Zaawansowane raporty dla wydawców i śledzenie"

#: languages/vue.php:938
msgid "Custom Google Analytics Link Tracking"
msgstr "Własne śledzenie odnośników w Google Analytics"

#: languages/vue.php:971
msgid "One-click Complete eCommerce tracking"
msgstr "Pełne śledzenie e-handlu za pomocą jednego kliknięcia"

#: languages/vue.php:981
msgid "One-click Form Events Tracking"
msgstr "Śledzenie zdarzeń dotyczących formularzy za pomocą jednego kliknięcia"

#. Translators: Current site domain to be avoided.
#: languages/vue.php:2312
msgid "Please enter domain names only ( example: example.com not http://example.com ) and not current site domain ( %s )."
msgstr "Wpisz tylko same nazwy domen (na przykład: example.com, a nie http://example.com), ale nie bieżącą domenę witryny (%s)."

#: languages/vue.php:1142
msgid "Campaign Source"
msgstr "Źródło kampanii"

#: languages/vue.php:5
msgid "1"
msgstr "1"

#: languages/vue.php:442
msgid "Powered by MonsterInsights"
msgstr "Oparte na MonsterInsights"

#: languages/vue.php:835
msgid "Our goal is to make it as easy as possible for you to measure and track your stats so you can grow your business. This easy-to-follow guide and checklist will get you set up with MonsterInsights’ advanced tracking."
msgstr "Dążymy do tego, by maksymalnie ułatwić mierzenie i śledzenie statystyk, dzięki którym można rozwijać swoją działalność. Ten przewodnik z prostymi instrukcjami oraz lista kontrolna pozwą ci bez trudu skonfigurować zaawansowane śledzenie we wtyczce MonsterInsights."

#: languages/vue.php:866
msgid "Advanced Dashboard Widget"
msgstr "Zaawansowany widżet kokpitu"

#: languages/vue.php:920
msgid "Limited Support"
msgstr "Ograniczona obsługa"

#: languages/vue.php:923
msgid "Priority Support"
msgstr "Wsparcie priorytetowe"

#: languages/vue.php:1340
msgid "Last 30 Days Insights for:"
msgstr "Analizy z ostatnich 30 dni dla:"

#: languages/vue.php:1343
msgid "Your Website"
msgstr "Wasza witryna internetowa"

#: languages/vue.php:1895
msgid "Available in PRO version"
msgstr "Dostępne w wersji PRO"

#: languages/vue.php:2001
msgid "Hide Admin Bar Reports"
msgstr "Ukryj raporty na pasku administratora"

#: languages/vue.php:2926
msgid "Scroll Tracking"
msgstr "Śledzenie przewijania"

#: languages/vue.php:3346
msgid "User ID Tracking"
msgstr "Śledzenie identyfikatora użytkownika"

#: languages/vue.php:4070
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Własny zakres dat"

#: languages/vue.php:829
msgid "After you install MonsterInsights, you’ll need to connect your WordPress site with your Google Analytics account. MonsterInsights makes the process easy, with no coding required."
msgstr "Po zainstalowaniu wtyczki MonsterInsights trzeba połączyć swoją witrynę w WordPressie z kontem Google Analytics. Dzięki wtyczce MonsterInsights jest to łatwe i nie wymaga żadnego kodowania."

#: languages/vue.php:832
msgid "Guide and Checklist for Advanced Insights"
msgstr "Przewodnik i lista kontrolna dotyczące zaawansowanych analiz"

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:786
msgid "Thanks for being a loyal MonsterInsights Lite user. %1$sUpgrade to MonsterInsights Pro%2$s to unlock all the awesome features and experience why MonsterInsights is consistently rated the best Google Analytics solution for WordPress."
msgstr "Dziękujemy, że konsekwentnie korzystasz z wtyczki MonsterInsights Lite. %1$sKup MonsterInsights Pro%2$s, aby zyskać dostęp do wszystkich fantastycznych funkcji i przekonać się, dlaczego wtyczkę MonsterInsights stale uznaje się za najlepsze rozwiązanie Google Analytics do WordPressa."

#: languages/vue.php:789
msgid "Universal Tracking across devices and campaigns with just a few clicks."
msgstr "Uniwersalne śledzenie witryny obejmujące różne urządzenia i kampanie za pomocą zaledwie kilku kliknięć."

#: languages/vue.php:792
msgid "See your website analytics reports inside the WordPress dashboard"
msgstr "Przeglądaj raporty z analiz swojej witryny bezpośrednio w kokpicie WordPressa"

#: languages/vue.php:795
msgid "Get real-time stats right inside WordPress"
msgstr "Uzyskuj statystyki w czasie rzeczywistym bezpośrednio w WordPressie"

#: languages/vue.php:798
msgid "1-click Google Analytics Enhanced eCommerce tracking"
msgstr "Rozszerzone śledzenie e-handlu w Google Analytics za pomocą 1 kliknięcia"

#: languages/vue.php:801
msgid "Get detailed stats for each post and page."
msgstr "Uzyskuj szczegółowe statystyki poszczególnych wpisów i stron."

#: languages/vue.php:804
msgid "Automatically track clicks on your affiliate links and ads."
msgstr "Automatycznie śledź kliknięcia odnośników partnerskich i reklam."

#: languages/vue.php:807
msgid "Make Google Analytics GDPR compliant automatically"
msgstr "Automatycznie dostosuj Google Analytics do wymogów RODO"

#: languages/vue.php:813
msgid "Enable Google Optimize for A/B testing, adjust sample speed & sample rate."
msgstr "Włącz narzędzie Google Optimize na potrzeby testów A/B, dostosuj szybkość i częstotliwość próbkowania."

#: languages/vue.php:816
msgid "More advanced features"
msgstr "Bardziej zaawansowane funkcje"

#: languages/vue.php:826
msgid "How to Connect to Google Analytics"
msgstr "Jak ustanowić połączenie z Google Analytics"

#: languages/vue.php:776
msgid "In no time at all, and after just a few clicks, you'll have setup the most powerful Google Analytics tracking available for WordPress. It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. Let's get started!."
msgstr "Błyskawicznie i za pomocą zaledwie kilku kliknięć skonfigurujesz najbardziej zaawansowane śledzenie Google Analytics dostępne w WordPressie. Wiedząc dokładnie, jak ludzie znajdują twoją witrynę i z niej korzystają, możesz z łatwością podwoić notowany w niej ruch oraz sprzedaż. A więc do dzieła!"

#: languages/vue.php:779
msgid "Launch the wizard!"
msgstr "Uruchom kreator!"

#: languages/vue.php:773
msgid "To begin with, we’ll get your site authorized with Google Analytics, so we can start tracking and generating reports for you right away."
msgstr "Na początek zadbamy o autoryzację witryny w Google Analytics, aby niezwłocznie rozpocząć śledzenie i generowanie raportów."

#: languages/vue.php:755
msgid "The process for installing and activating addons is quick and easy after you install the MonsterInsights plugin. In this guide we’ll walk you through the process, step by step."
msgstr "Po zainstalowaniu wtyczki MonsterInsights można szybko i łatwo instalować oraz włączać jej dodatki. W tym przewodniku przedstawiamy ten proces krok po kroku."

#: languages/vue.php:770
msgid "MonsterInsights is the easiest analytics solution on the market to get started with, as we walk you through exactly what you need to do, in plain english, using our 3 minute setup wizard."
msgstr "MonsterInsights to najłatwiejsze rozwiązanie analityczne na rynku dla początkujących, ponieważ zawiera dokładne, a zarazem przystępnie napisane opisy wszelkich niezbędnych kroków, które można wykonać za pomocą naszego kreatora konfiguracji w 3 minuty."

#: languages/vue.php:749
msgid "Compliance with European data laws including GDPR can be confusing and time-consuming. In order to help MonsterInsights users comply with these laws, we’ve created an addon that automates a lot of the necessary configuration changes for you. "
msgstr "Zasady zgodności z europejskimi przepisami dotyczącymi danych, w tym RODO, mogą być nieco niejasne, a ich przestrzeganie czasochłonne. Aby pomóc użytkownikom wtyczki MonsterInsights w przestrzeganiu tych przepisów, opracowaliśmy dodatek, który automatyzuje wiele niezbędnych zmian w konfiguracji. "

#: languages/vue.php:752
msgid "How to Install and Activate MonsterInsights Addons"
msgstr "Jak instalować i włączać dodatki wtyczki MonsterInsights"

#: languages/vue.php:89
msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitors activity when you need it."
msgstr "Śledź wyniki swoich działań marketingowych i premier produktów na bieżąco bezpośrednio z poziomu swojej witryny w WordPressie. Raport w czasie rzeczywistym umożliwia przeglądanie źródeł ruchu i aktywności gości, gdy tylko zajdzie taka potrzeba."

#: languages/vue.php:201
msgid "See Your Active Visitors and Track Their Behaviour to Optimize"
msgstr "Sprawdź aktywnych gości i śledź ich zachowania w celu optymalizacji"

#: languages/vue.php:204
msgid "See Your Top Pages Immediately After Making Changes"
msgstr "Zobacz swoje czołowe strony od razu po wprowadzeniu zmian"

#: languages/vue.php:207
msgid "See Your Top Referral Sources and Adapt Faster"
msgstr "Sprawdzaj czołowe źródła odesłań i szybciej dostosowuj witrynę"

#: languages/vue.php:210
msgid "See Your Traffic Demographics"
msgstr "Zobacz dane demograficzne związane z ruchem"

#: languages/vue.php:213
msgid "Get Fresh Report Data Every 60 Seconds"
msgstr "Uzyskuj świeże dane raportów co 60 sekund"

#: languages/vue.php:746
msgid "GDPR Guide"
msgstr "Przewodnik po RODO"

#: languages/vue.php:68
msgid "Unlock the Dimensions Report and Track Your Own Custom Data"
msgstr "Zyskaj dostęp do raportu dotyczącego wymiarów i monitoruj własne dane"

#: languages/vue.php:71
msgid "Decide what data is important using your own custom tracking parameters. The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Zdecyduj, które dane są istotne, stosując własne parametry śledzenia. Raport dotyczący wymiarów pozwala łatwo ustalić, co się sprawdza – i jest dostępny bezpośrednio w kokpicie WordPressa."

#: languages/vue.php:74
msgid "Unlock the Forms Report and Improve Conversions"
msgstr "Zyskaj dostęp do raportu dotyczącego formularzy i zwiększ konwersje"

#: languages/vue.php:77
msgid "Easily track your form views and conversions. The Forms Report allows you to see which forms are performing better and which forms have lower conversion rates so you can optimize using real data."
msgstr "Możesz z łatwością śledzić wyświetlenia formularzy i konwersje. Raport dotyczący formularzy pozwala ustalić, które formularze sprawdzają się lepiej, a które charakteryzują się niższymi współczynnikami konwersji. Możesz więc je optymalizować na podstawie rzeczywistych danych."

#: languages/vue.php:80
msgid "Unlock the Search Console Report and See How People Find Your Website"
msgstr "Zyskaj dostęp do raportu z Search Console i dowiedz się, jak użytkownicy znajdują twoją witrynę"

#: languages/vue.php:83
msgid "See exactly how people find your website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more."
msgstr "Zobacz, jak dokładnie ludzie znajdują twoją witrynę: jakich słów kluczowych szukali, ile razy wyświetlili wyniki i nie tylko."

#: languages/vue.php:86
msgid "Unlock the Real-Time Report and Track the Visitors on Your Site in Real-Time"
msgstr "Zyskaj dostęp do raportu w czasie rzeczywistym i śledź gości witryny w czasie rzeczywistym"

#: languages/vue.php:138
msgid "Increase your sales & revenue with insights. MonsterInsights answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more."
msgstr "Zwiększ sprzedaż i przychody dzięki analizom. MonsterInsights odpowie na wszystkie twoje najważniejsze pytania dotyczące e-handlu przy użyciu takich wskaźników jak łączny przychód, współczynnik konwersji, średnia wartość zamówienia, czołowe produkty, czołowe źródła odesłań i wiele innych."

#: languages/vue.php:141
msgid "See Your Conversion Rate to Improve Your Funnel"
msgstr "Zobacz swój współczynnik konwersji, aby poprawić lejek"

#: languages/vue.php:144
msgid "See The Number of Transactions and Make Data-Driven Decisions"
msgstr "Zobacz liczbę transakcji i podejmuj decyzje na podstawie danych"

#: languages/vue.php:147
msgid "See The Total Revenue to Track Growth"
msgstr "Zobacz łączny przychód, aby śledzić rozwój działalności"

#: languages/vue.php:150
msgid "See Average Order Value to Find Offer Opportunities"
msgstr "Zobacz średnią wartość zamówienia, aby poznać możliwości biznesowe związane z ofertą"

#: languages/vue.php:153
msgid "See Your Top Products to See Individual Performance"
msgstr "Zobacz swoje czołowe produkty, aby poznać generowane przez nie indywidualne wyniki"

#: languages/vue.php:156
msgid "See Your Top Conversion Sources and Focus on What's Working"
msgstr "Zobacz swoje czołowe źródła konwersji i skup się na tym, co się sprawdza"

#: languages/vue.php:159
msgid "See The Time it Takes for Customers to Purchase"
msgstr "Zobacz, ile czasu wykorzystują klienci przed dokonaniem zakupu"

#: languages/vue.php:162
msgid "See How Many Sessions are Needed for a Purchase"
msgstr "Zobacz, ilu sesji potrzeba do dokonania zakupu"

#: languages/vue.php:165
msgid "See Which Authors Generate the Most Traffic"
msgstr "Zobacz, którzy autorzy generują największy ruch"

#: languages/vue.php:168
msgid "See Which Post Types Perform Better"
msgstr "Zobacz, jakie typy treści generują najlepsze wyniki"

#: languages/vue.php:171
msgid "See Which Categories are the Most Popular"
msgstr "Zobacz, które kategorie są najpopularniejsze"

#: languages/vue.php:177
msgid "See Which Focus Keyword is Performing Better in Search Engines"
msgstr "Sprawdź, które fokusowe słowo kluczowe generuje lepsze wyniki w wyszukiwarkach"

#: languages/vue.php:180
msgid "See Reports for Any Contact Form Plugin or Sign-up Form"
msgstr "Zobacz raporty dotyczące dowolnej wtyczki do formularzy kontaktowych lub rejestracyjnych"

#: languages/vue.php:183
msgid "See Your Top Converting Forms and Optimize"
msgstr "Zobacz formularze zapewniające największe konwersje i je zoptymalizuj"

#: languages/vue.php:186
msgid "See Your Forms Impressions Count to Find the Best Placement"
msgstr "Sprawdź liczbę wyświetleń formularzy, aby znaleźć dla nich najlepsze miejsce"

#: languages/vue.php:189
msgid "See Your Top Google Search Terms and Optimize Content"
msgstr "Sprawdź czołowe terminy wyszukiwane w wyszukiwarce Google i zoptymalizuj treści"

#: languages/vue.php:192
msgid "See The Number of Clicks and Track Interests"
msgstr "Sprawdź liczbę kliknięć i śledź zainteresowania"

#: languages/vue.php:195
msgid "See The Click-Through-Ratio and Improve SEO"
msgstr "Zobacz klikalność i popraw wyniki SEO"

#: languages/vue.php:198
msgid "See The Average Results Position and Focus on what works"
msgstr "Zobacz średnią pozycję w wynikach i skup się na tym, co się sprawdza"

#: languages/vue.php:59
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. The Publisher Report shows you exactly which content gets the most traffic, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "Przestań zgadywać, które treści interesują twoich gości. Raport dla wydawców dokładnie pokazuje, które treści przyciągają największy ruch, co pozwala na ich analizowanie i optymalizowanie w celu zwiększania konwersji."

#: languages/vue.php:62
msgid "Unlock the eCommerce Report and See Your Important Store Metrics"
msgstr "Zyskaj dostęp do raportu dotyczącego e-handlu i poznaj ważne wskaźniki odzwierciedlające działalność twojego sklepu"

#: languages/vue.php:1365
msgid "Want to see page-specific stats?"
msgstr "Czy chcesz zobaczyć statystyki poszczególnych stron?"

#: languages/vue.php:2128
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Wygląda na to, że jesteś offline. Wtyczka nie została zainstalowana."

#: languages/vue.php:1015
msgid "Hello and welcome to MonsterInsights, the best Google Analytics plugin for WordPress. MonsterInsights shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "Witaj w MonsterInsights, najlepszej wtyczce Google Analytics do WordPressa. MonsterInsights dokładnie wskazuje, które treści przyciągają najwięcej wizyt, dzięki czemu można je analizować i optymalizować pod kątem wyższych konwersji."

#: languages/vue.php:2274
msgid "MonsterInsights will send an event to Google Analytics if a link to a file has one of the above extensions."
msgstr "Jeśli odnośnik do pliku ma jedno z powyższych rozszerzeń, MonsterInsights wyśle zdarzenie do Google Analytics."

#: languages/vue.php:782
msgid "Get MonsterInsights Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Przejdź na MonsterInsights Pro i zyskaj dostęp do wszystkich zaawansowanych funkcji"

#: languages/vue.php:764
msgid "Read Documentation"
msgstr "Zapoznaj się z dokumentacją"

#: languages/vue.php:767
msgid "Getting Started with MonsterInsights"
msgstr "Pierwsze kroki z wtyczką MonsterInsights"

#: languages/vue.php:239
msgid "Congratulations! "
msgstr "Gratulacje! "

#: languages/vue.php:242
msgid "You Successfully Unlocked the most powerful Analytics plugin"
msgstr "Masz teraz dostęp do najbardziej zaawansowanej wtyczki do analiz"

#: includes/admin/admin.php:99 includes/admin/admin.php:251
#: languages/vue.php:501
msgid "About Us"
msgstr "O nas"

#: languages/vue.php:504
msgid "Getting Started"
msgstr "Pierwsze kroki"

#: languages/vue.php:508
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite vs Pro"

#: languages/vue.php:819
msgid "Get MonsterInsights Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Przejdź na MonsterInsights Pro już dziś i zyskaj dostęp do wszystkich zaawansowanych funkcji"

#. Translators: Makes text green.
#: languages/vue.php:823
msgid "Bonus: MonsterInsights Lite users get %1$s50%% off regular price%2$s, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonus: użytkownicy wtyczki MonsterInsights Lite otrzymują%1$s50%% zniżki od ceny standardowej%2$s, która jest automatycznie stosowana na etapie płatności."

#: languages/vue.php:908
msgid "Not Available"
msgstr "Niedostępne"

#: languages/vue.php:926
msgid "Get the most out of MonsterInsights by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Wykorzystaj w pełni możliwości wtyczki MonsterInsights – kup Pro i zyskaj dostęp do wszystkich zaawansowanych funkcji."

#: languages/vue.php:929
msgid "Feature"
msgstr "Funkcja"

#: languages/vue.php:932
msgid "Lite"
msgstr "Lite"

#: languages/vue.php:935
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/vue.php:1646
msgid "Clicks"
msgstr "Kliknięcia"

#. Translators: The status of the addon (installed/active/inactive).
#: languages/vue.php:1936
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"

#: languages/vue.php:1939
msgid "Not Installed"
msgstr "Nie zainstalowano"

#: languages/vue.php:1945
msgid "Active"
msgstr "Włączono"

#: languages/vue.php:1948
msgid "Inactive"
msgstr "Wyłączono"

#: languages/vue.php:2083
msgid "Connection Information"
msgstr "Informacje o połączeniu"

#: languages/vue.php:2086
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server. Please enter your FTP credentials to proceed. If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Aby wykonać żądane działanie, WordPress musi uzyskać dostęp do twojego serwera WWW. Aby kontynuować, wpisz dane uwierzytelniające FTP. Jeśli nie pamiętasz danych uwierzytelniających, skontaktuj się z dostawcą hostingu witryny."

#: languages/vue.php:2089
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"

#: languages/vue.php:2092
msgid "FTP Username"
msgstr "Nazwa użytkownika FTP"

#: languages/vue.php:2095
msgid "FTP Password"
msgstr "Hasło FTP"

#: languages/vue.php:2098
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Hasło nie zostanie zapisane na serwerze."

#: languages/vue.php:2101
msgid "Connection Type"
msgstr "Rodzaj połączenia"

#. Translators: Number of days.
#: languages/vue.php:2323
msgid "vs. Previous Day"
msgstr "w stosunku do poprzedniego dnia"

#: languages/vue.php:2417
msgid "Unlock PRO Features Now"
msgstr "Uzyskaj dostęp do funkcji PRO"

#: languages/vue.php:2433
msgid "There was an error unlocking MonsterInsights PRO please try again or install manually."
msgstr "Podczas odblokowywania wtyczki MonsterInsights PRO wystąpił błąd. Spróbuj ponownie lub zainstaluj ją ręcznie."

#: languages/vue.php:3376
msgid "Conversion Rates"
msgstr "Współczynniki konwersji"

#: languages/vue.php:4063
msgid "No video plays tracked during this time period."
msgstr "W tym okresie nie wykryto odtworzeń filmu."

#: languages/gutenberg.php:167 languages/vue.php:4572
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:88 lite/includes/admin/metaboxes.php:128
msgid "Exits"
msgstr "Wyjścia"

#: languages/vue.php:1078
msgid "A custom campaign is any ad campaign not using the AdWords auto-tagging feature. When users click one of the custom links, the unique parameters are sent to your Analytics account, so you can identify the URLs that are the most effective in attracting users to your content."
msgstr "Własną kampanią jest każda kampania reklamowa, w której nie jest używana funkcja automatycznego tagowania Ads. Gdy użytkownicy klikną jeden z takich własnych odnośników, na twoje konto Analytics są wysyłane unikatowe parametry, dzięki czemu możesz ustalić, które adresy URL przyciągają najwięcej użytkowników do twoich treści."

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:1082
msgid "Website URL %s"
msgstr "Adres URL witryny%s"

#: languages/vue.php:1118
msgid "URL to use"
msgstr "Adres URL do użycia"

#: languages/vue.php:1121
msgid "(Updates automatically)"
msgstr "(Aktualizowany automatycznie)"

#: languages/vue.php:1136
msgid "More Information & Examples"
msgstr "Więcej informacji i przykładów"

#: languages/vue.php:1145
msgid "Required. Use utm_source to identify a search engine, newsletter name, or other source."
msgstr "Wymagane. Użyj funkcji utm_source, aby zidentyfikować wyszukiwarkę, nazwę biuletynu lub inne źródło."

#. Translators: Example.
#: languages/vue.php:1173
msgid "Example: %s"
msgstr "Przykład: %s"

#. Translators: Examples.
#: languages/vue.php:1177
msgid "Examples: %s"
msgstr "Przykłady: %s"

#: languages/vue.php:1198
msgid "Additional Information"
msgstr "Informacje dodatkowe"

#: languages/vue.php:1353
msgid "Avg. Duration"
msgstr "Średni czas trwania"

#: languages/vue.php:4831
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"

#: languages/vue.php:4837
msgid "Total Clicks"
msgstr "Kliknięcia ogółem"

#: languages/vue.php:1072
msgid "Custom Campaign Parameters"
msgstr "Parametry własnych kampanii"

#: languages/vue.php:1075
msgid "The URL builder helps you add parameters to your URLs you use in custom web or email ad campaigns."
msgstr "Kreator adresów URL ułatwia dodawanie parametrów do adresów URL używanych we własnych kampaniach reklamowych prowadzonych za pośrednictwem witryn internetowych lub poczty e-mail."

#: languages/vue.php:1207
msgid "Import settings from another MonsterInsights website."
msgstr "Zaimportuj ustawienia z innej witryny z wtyczką MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1213
msgid "Export settings to import into another MonsterInsights install."
msgstr "Wyeksportuj ustawienia w celu zaimportowania ich do innej instalacji wtyczki MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1222
msgid "Please choose a file to import"
msgstr "Wybierz plik do zaimportowania"

#: languages/vue.php:1228
msgid "Use the button below to export a file with your MonsterInsights settings."
msgstr "Użyj poniższego przycisku, aby wyeksportować plik z ustawieniami wtyczki MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1231
msgid "Uploading file..."
msgstr "Przesyłanie pliku..."

#: languages/vue.php:1234
msgid "File imported"
msgstr "Zaimportowano plik"

#: languages/vue.php:1237
msgid "Settings successfully updated!"
msgstr "Ustawienia zostały zaktualizowane!"

#: languages/vue.php:1240
msgid "Error importing settings"
msgstr "Błąd podczas importowania ustawień"

#: languages/vue.php:1243
msgid "Please choose a .json file generated by a MonsterInsights settings export."
msgstr "Wybierz plik .json wygenerowany w wyniku eksportu ustawień wtyczki MonsterInsights."

#: languages/vue.php:2304
msgid "Add domain"
msgstr "Dodaj domenę"

#. Translators: Example domain.
#: languages/vue.php:2308
msgid "Domain (example: %s)"
msgstr "Domena (na przykład: %s)"

#: languages/vue.php:2315
msgid "Cross Domain Tracking"
msgstr "Śledzenie obejmujące różne domeny"

#: languages/vue.php:3161
msgid "Days"
msgstr "Dni"

#: languages/vue.php:3337
msgid "Total Revenue"
msgstr "Łączny przychód"

#: languages/vue.php:3458
msgid "Revenue"
msgstr "Przychody"

#. Translators: Placeholder is replaced with WPForms.
#: languages/vue.php:428
msgid "Recommended Plugin: %s"
msgstr "Zalecana wtyczka: %s"

#: languages/vue.php:495
msgid "Import Export"
msgstr "Import/Eksport"

#: languages/vue.php:556
msgid "Search Addons"
msgstr "Wyszukaj dodatki"

#: languages/vue.php:590
msgid "Real-Time"
msgstr "Czas rzeczywisty"

#: languages/vue.php:632
msgid "Time to Purchase"
msgstr "Czas do zakupu"

#: languages/vue.php:635
msgid "This list shows how many days from first visit it took users to purchase products from your site."
msgstr "Jest to lista z informacjami o tym, ile dni minęło od pierwszej wizyty użytkowników do zakupu produktów w witrynie."

#: languages/vue.php:638
msgid "Sessions to Purchase"
msgstr "Sesje do zakupu"

#: languages/vue.php:641
msgid "This list shows the number of sessions it took users before they purchased a product from your website."
msgstr "Jest to lista z informacjami o tym, ile sesji odbyli użytkownicy, zanim kupili produkt w witrynie."

#: languages/vue.php:675
msgid "Top Landing Pages"
msgstr "Czołowe strony docelowe"

#: languages/vue.php:678
msgid "This list shows the top pages users first land on when visiting your website."
msgstr "Jest to lista stron, które użytkownicy najczęściej wyświetlają jako pierwsze, gdy odwiedzają witrynę."

#: languages/vue.php:681
msgid "Top Exit Pages"
msgstr "Czołowe strony wyjścia"

#: languages/vue.php:684
msgid "This list shows the top pages users exit your website from."
msgstr "Jest to lista stron, z których użytkownicy najczęściej opuszczają witrynę."

#: languages/vue.php:687
msgid "Top Outbound Links"
msgstr "Czołowe odnośniki wychodzące"

#: languages/vue.php:690
msgid "This list shows the top links clicked on your website that go to another website."
msgstr "Jest to lista najczęściej klikanych w witrynie odnośników, które prowadzą do innej witryny."

#: languages/vue.php:693
msgid "Top Affiliate Links"
msgstr "Czołowe odnośniki partnerskie"

#: languages/vue.php:696
msgid "This list shows the top affiliate links your visitors clicked on."
msgstr "Jest to lista najczęściej klikanych przez gości odnośników partnerskich."

#: languages/vue.php:699
msgid "Top Download Links"
msgstr "Czołowe odnośniki do pobierania"

#: languages/vue.php:702
msgid "This list shows the download links your visitors clicked the most."
msgstr "Jest to lista najczęściej klikanych przez gości odnośników do plików do pobrania."

#: languages/vue.php:705
msgid "Top Products"
msgstr "Czołowe produkty"

#: languages/vue.php:708
msgid "This list shows the top selling products on your website."
msgstr "Jest to lista najlepiej sprzedających się produktów dostępnych w witrynie."

#: languages/vue.php:711
msgid "Top Conversion Sources"
msgstr "Czołowe źródła konwersji"

#: languages/vue.php:714
msgid "This list shows the top referral websites in terms of product revenue."
msgstr "Jest to lista czołowych witryn odsyłających pod względem przychodów z produktów."

#: languages/vue.php:717
msgid "Total Add/Remove"
msgstr "Dodania/usunięcia łącznie"

#: languages/vue.php:2121
msgid "You appear to be offline. Addon not deactivated."
msgstr "Wygląda na to, że jesteś offline. Dodatek nie został wyłączony."

#: languages/vue.php:2540
msgid "Top 10 Referrals"
msgstr "10 czołowych odesłań"

#: languages/vue.php:2549
msgid "Percentage of single-page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Procent wizyt (lub sesji internetowych) na jednej stronie. Jest to liczba wizyt, podczas których gość opuszcza twoją witrynę ze strony docelowej bez jej dalszego przeglądania."

#: languages/vue.php:15
msgid "Please try again."
msgstr "Spróbuj ponownie."

#: languages/vue.php:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać…"

#: languages/vue.php:50
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content that Matters"
msgstr "Zyskaj dostęp do raportu dla wydawców i skup się na istotnych treściach"

#: languages/vue.php:53
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. MonsterInsights Publisher Report shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "Przestań zgadywać, które treści interesują twoich gości. Dostępny w MonsterInsights raport dla wydawców dokładnie pokazuje, które treści przyciągają najwięcej wizyt, co pozwala na ich analizowanie i optymalizowanie w celu zwiększania konwersji."

#: languages/vue.php:56
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content That Matters"
msgstr "Zyskaj dostęp do raportu dla wydawców i skup się na istotnych treściach"

#: languages/vue.php:120
msgid "See Your Top Landing Pages to Improve Engagement"
msgstr "Zobacz swoje czołowe strony docelowe, aby stymulować zaangażowanie"

#: languages/vue.php:123
msgid "See Your Top Exit Pages to Reduce Abandonment"
msgstr "Zobacz swoje czołowe strony wyjścia, aby ograniczyć liczbę porzuceń"

#: languages/vue.php:126
msgid "See Your Top Outbound Links to Find New Revenue Opportunities"
msgstr "Zobacz swoje czołowe odnośniki wychodzące, aby znaleźć nowe możliwości generowania przychodów"

#: languages/vue.php:129
msgid "See Your Top Affiliate Links and Focus on What's Working"
msgstr "Zobacz swoje czołowe odnośniki partnerskie i skup się na tym, co się sprawa"

#: languages/vue.php:132
msgid "See Your Top Downloads and Improve Conversions"
msgstr "Zobacz swoje czołowe pliki do pobrania i zwiększ konwersje"

#: languages/vue.php:135
msgid "See Audience Demographic Report ( Age / Gender / Interests )"
msgstr "Zobacz raport dotyczący demografii odbiorców (wiek, płeć, zainteresowania)"

#: languages/vue.php:249
msgid "Overview Report"
msgstr "Raport z przeglądem"

#: languages/vue.php:277
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Kup PRO"

#: languages/vue.php:606
msgid "Publishers Report"
msgstr "Raport dla wydawców"

#: languages/vue.php:1267
msgid "Show in widget mode"
msgstr "Pokaż w trybie widgetu"

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:1519
msgid "Unique %s Sessions"
msgstr "Unikatowe sesje %s"

#: languages/vue.php:1883
msgid "Show Overview Reports"
msgstr "Pokaż raporty z przeglądem"

#: languages/vue.php:1886
msgid "Show Publishers Reports"
msgstr "Pokaż raporty dla wydawców"

#: languages/vue.php:1889
msgid "Show eCommerce Reports"
msgstr "Pokaż raporty dotyczące e-handlu"

#: languages/vue.php:2172
msgid "Or manually enter UA code (limited functionality)"
msgstr "Lub ręcznie wpisz kod UA (ograniczony zakres funkcji)"

#: languages/vue.php:2238
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers."
msgstr "Ostrzeżenie: jeśli użyjesz ręcznego kodu UA, nie będziesz mieć możliwości korzystania z jakichkolwiek funkcji raportowania i niektórych funkcji śledzenia. Kod UA powinien mieć postać UA-XXXXXX-XX, gdzie znaki X oznaczają cyfry."

#: languages/vue.php:2425
msgid "Verify"
msgstr "Zweryfikuj"

#: languages/vue.php:3109
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock More Actionable Insights"
msgstr "Kup MonsterInsights Pro, aby uzyskać dostęp do dodatkowych praktycznych spostrzeżeń"

#: languages/vue.php:3112
msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. MonsterInsights Pro shows you the stats that matter!"
msgstr "Gdy wiesz dokładnie, jak ludzie znajdują twoją witrynę i jak z niej korzystają, podwojenie ruchu i wielkości sprzedaży nie jest trudnym zadaniem. MonsterInsights Pro zapewnia naprawdę przydatne statystki!"

#: languages/vue.php:3115
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and Save 50% OFF!"
msgstr "Kup MonsterInsights Pro i zaoszczędź 50%!"

#: languages/vue.php:3688
msgid "Verifying License..."
msgstr "Weryfikowanie licencji..."

#: languages/vue.php:614
msgid "Search Console Report"
msgstr "Raport z Search Console"

#: languages/vue.php:618
msgid "Dimensions Report"
msgstr "Raport dotyczący wymiarów"

#: languages/vue.php:622
msgid "Forms Report"
msgstr "Raport dotyczący formularzy"

#: languages/vue.php:625
msgid "Real-Time Report"
msgstr "Raport w czasie rzeczywistym"

#: languages/vue.php:1371
msgid "No addons found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych dodatków."

#: languages/vue.php:1377
msgid "Refreshing Addons"
msgstr "Odświeżanie dodatków"

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:1523
msgid "Unique %s Pageviews"
msgstr "Unikatowe odsłony %s"

#: languages/vue.php:1819
msgid "Right Now"
msgstr "Teraz"

#: languages/vue.php:1822
msgid "Active users on site"
msgstr "Aktywni użytkownicy w witrynie"

#: languages/vue.php:1825
msgid "The real-time graph of visitors over time is not currently available for this site. Please try again later."
msgstr "Wykres gości w czasie rzeczywistym nie jest obecnie dostępny w przypadku tej witryny. Spróbuj ponownie później."

#: languages/vue.php:1831
msgid "The real-time report automatically updates approximately every 60 seconds."
msgstr "Raport w czasie rzeczywistym jest aktualizowany automatycznie co około 60 sekund."

#. Translators: Number of seconds that have passed since the report was
#. refreshed.
#: languages/vue.php:1835
msgid "The real-time report was last updated %s seconds ago."
msgstr "Raport w czasie rzeczywistym został ostatnio zaktualizowany %s s temu."

#: languages/vue.php:1838
msgid "The latest data will be automatically shown on this page when it becomes available."
msgstr "Najnowsze dane zostaną automatycznie wyświetlone na tej stronie, gdy tylko będą dostępne."

#: languages/vue.php:1841
msgid "There is no need to refresh the browser (doing so won't have any effect)."
msgstr "Nie trzeba odświeżać okna przeglądarki (nic to nie da)."

#: languages/vue.php:1844
msgid "Pageviews Per Minute"
msgstr "Odsłony na minutę"

#: languages/vue.php:1847
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-plain.php:64
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:72
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:236
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:274
msgid "Top Pages"
msgstr "Główne strony"

#: languages/vue.php:1850
msgid "No pageviews currently."
msgstr "Obecnie brak odsłon."

#: languages/vue.php:1853
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: languages/vue.php:1856
msgid "Pageview Count"
msgstr "Liczba odsłon"

#: languages/vue.php:1859
msgid "Percent of Total"
msgstr "Procent liczby łącznej"

#: languages/vue.php:1862
msgid "This is the number of active users currently on your site."
msgstr "Jest to liczba aktywnych użytkowników przeglądających obecnie witrynę."

#: languages/vue.php:1865
msgid "This graph shows the number of pageviews for each of the last 30 minutes."
msgstr "Ten wykres przedstawia liczbę odsłon poszczególnych stron w ciągu ostatnich 30 minut."

#: languages/vue.php:1868
msgid "This list shows the top pages users are currently viewing on your site."
msgstr "Jest to czołówka stron, które użytkownicy obecnie oglądają w witrynie."

#: languages/vue.php:1871
msgid "View All Real-Time Pageviews"
msgstr "Zobacz wszystkie odsłony w czasie rzeczywistym"

#: languages/vue.php:1874
msgid "View All Real-Time Traffic Sources"
msgstr "Zobacz wszystkie źródła ruchu w czasie rzeczywistym"

#: languages/vue.php:1877
msgid "View All Real-Time Traffic by Country"
msgstr "Zobacz cały ruch w czasie rzeczywistym według krajów"

#: languages/vue.php:1880
msgid "View All Real-Time Traffic by City"
msgstr "Zobacz cały ruch w czasie rzeczywistym według miast"

#: languages/vue.php:1225
msgid "Click Choose file below to select the settings export file from another site."
msgstr "Kliknij Wybierz plik poniżej, aby wybrać plik eksportu ustawień z innej witryny."

#: languages/vue.php:37
msgid "Loading settings"
msgstr "Wczytywanie ustawień"

#: languages/vue.php:98
msgid "Loading Settings"
msgstr "Wczytywanie ustawień"

#: languages/vue.php:101
msgid "Saving Changes..."
msgstr "Zapisywanie zmian..."

#: languages/vue.php:104
msgid "Settings Updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia"

#: languages/vue.php:111
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "Nie udało się zapisać zmian"

#: languages/vue.php:393
msgid "Learn more about updating WordPress"
msgstr "Dowiedz się więcej o aktualizowaniu WordPressa"

#: languages/vue.php:383
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Dowiedz się więcej o aktualizowaniu PHP"

#: languages/vue.php:386
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "O rany! Wymagana aktualizacja WordPressa"

#: languages/vue.php:376
msgid "Yikes! PHP Update Required"
msgstr "O rany! Wymagana aktualizacja języka PHP"

#: languages/vue.php:1246
msgid "MonsterInsights Recommends WPForms"
msgstr "Zespół MonsterInsights poleca wtyczkę WPForms"

#: languages/vue.php:1249
msgid "Built by the folks behind MonsterInsights, WPForms is the most beginner friendly form plugin in the market."
msgstr "Wtyczka WPForms, opracowana przez ten sam zespół, który stworzył wtyczkę MonsterInsights, jest najbardziej przyjazną dla początkujących wtyczką do tworzenia formularzy na rynku."

#: languages/vue.php:1255
msgid "WPForms allow you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and other types of forms for your site in minutes, not hours!"
msgstr "Wtyczka WPForms umożliwia tworzenie pięknych formularzy kontaktowych, formularzy subskrypcji, formularzy płatności i innych rodzajów formularzy przeznaczonych do twojej witryny – w czasie rzędu minut, a nie godzin!"

#: languages/vue.php:1258
msgid "Skip this Step"
msgstr "Pomiń ten krok"

#: languages/vue.php:1261
msgid "Continue & Install WPForms"
msgstr "Kontynuuj i zainstaluj wtyczkę WPForms"

#: languages/vue.php:1506
msgid "Finish Setup & Exit Wizard"
msgstr "Zakończ konfigurację i wyjdź z kreatora"

#: languages/vue.php:1509
msgid "Checking your website..."
msgstr "Trwa sprawdzanie witryny..."

#: languages/vue.php:2652
msgid "Save and Continue"
msgstr "Zapisz i kontynuuj"

#: languages/vue.php:2733
msgid "Welcome to MonsterInsights!"
msgstr "Witamy w MonsterInsights!"

#: languages/vue.php:2736
msgid "Let's get you set up."
msgstr "Przystąpmy do konfiguracji."

#: languages/vue.php:2739
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Jaka kategoria najlepiej opisuje twoją witrynę?"

#: languages/vue.php:2742
msgid "We will recommend the optimal settings for MonsterInsights based on your choice."
msgstr "Na podstawie twojego wyboru zalecimy optymalne ustawienia wtyczki MonsterInsights."

#: languages/vue.php:2745
msgid "Business Website"
msgstr "Witryna firmowa"

#: languages/vue.php:2752
msgid "Ecommerce"
msgstr "E-handel"

#: languages/vue.php:1495
msgid "MonsterInsights is all set up and ready to use. We've verified that the tracking code is deployed properly and collecting data."
msgstr "Wtyczka MonsterInsights jest skonfigurowana i gotowa do użytku. Sprawdziliśmy, czy kod śledzenia jest poprawnie wdrożony i umożliwia zbieranie danych."

#: languages/vue.php:1492
msgid "Awesome, You're All Set!"
msgstr "Fantastycznie – wszystko gotowe!"

#: languages/vue.php:2619
msgid "MonsterInsights will automatically help you track affiliate links that use internal looking urls like example.com/go/ or example.com/refer/. You can add custom affiliate patterns on our settings panel when you finish the onboarding wizard."
msgstr "MonsterInsights automatycznie pomaga śledzić odnośniki partnerskie, które wykorzystują wewnętrzne adresy URL, takie jak example.com/go/ lub example.com/refer/. Po ukończeniu kreatora wdrażania możesz dodać własne wzorce odnośników partnerskich w panelu ustawień."

#: languages/vue.php:2622
msgid "Affiliate Link Tracking"
msgstr "Śledzenie odnośników partnerskich"

#: languages/vue.php:2625
msgid "Who Can See Reports"
msgstr "Kto może przeglądać raporty"

#: languages/vue.php:2628
msgid "These user roles will be able to access MonsterInsights' reports in the WordPress admin area."
msgstr "Te role użytkowników umożliwiają dostęp do raportów MonsterInsights w obszarze administracyjnym WordPressa."

#: languages/vue.php:2634
msgid "Events Tracking is enabled the moment you set up MonsterInsights"
msgstr "Śledzenie zdarzeń jest włączane z chwilą skonfigurowania wtyczki MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2637
msgid "Enhanced Link Attribution is enabled the moment you set up MonsterInsights"
msgstr "Udoskonalona atrybucja odnośników jest włączana z chwilą skonfigurowania wtyczki MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2613
msgid "MonsterInsights will automatically track downloads of common file types from links you have inserted onto your website. For example: want to know how many of your site's visitors have downloaded a PDF or other file you offer your visitors to download on your site? MonsterInsights makes this both easy, and code-free! You can customize the file types to track at any time from our settings panel."
msgstr "MonsterInsights automatycznie śledzi pobieranie popularnych typów plików z odnośników umieszczonych w twojej witrynie internetowej. Czy na przykład chcesz wiedzieć, ilu gości twojej witryny pobrało określony plik PDF lub inny plik dostępny do pobrania w witrynie? Dzięki wtyczce MonsterInsights możesz to zrobić w łatwy sposób bez pisania kodu! Rodzaje śledzonych plików możesz w każdej chwili dostosować w panelu ustawień."

#: languages/vue.php:2616
msgid "Helps you increase affiliate revenue."
msgstr "Pomaga w zwiększaniu przychodów ze współpracy z partnerami."

#: languages/vue.php:2585
msgid "MonsterInsights uses an advanced system to automatically detect all outbound links, download links, affiliate links, telephone links, mail links, and more automatically. We do all the work for you so you don't have to write any code."
msgstr "MonsterInsights przy użyciu zaawansowanego systemu automatycznie wykrywa wszystkie odnośniki wychodzące, odnośniki do pobierania, odnośniki partnerskie, odnośniki do numerów telefonów, odnośniki do adresów e-mail i odnośniki innego rodzaju. Wykonujemy całą pracę za ciebie, dzięki czemu w ogóle nie musisz pisać kodu."

#: languages/vue.php:2592
msgid "Improves the accuracy of your In-Page Analytics."
msgstr "Poprawia dokładność analiz na stronie."

#: languages/vue.php:2595
msgid "MonsterInsights will automatically help Google determine which links are unique and where they are on your site so that your In-Page Analytics reporting will be more accurate."
msgstr "MonsterInsights automatycznie pomaga narzędziom Google określić, które odnośniki są unikatowe, oraz w którym miejscu witryny się znajdują, co zwiększa dokładność raportów z analiz na stronie."

#: languages/vue.php:2598
msgid "Install Updates Automatically"
msgstr "Automatycznie instaluj aktualizacje"

#: languages/vue.php:2601
msgid "Get the latest features, bug fixes, and security updates as they are released."
msgstr "Otrzymuj najnowsze funkcje, poprawki błędów i aktualizacje zabezpieczeń, gdy tylko zostaną udostępnione."

#: languages/vue.php:2604
msgid "To ensure you get the latest bug fixes and security updates and avoid needing to spend time logging into your WordPress site to update MonsterInsights, we offer the ability to automatically have MonsterInsights update itself."
msgstr "Aby zapewnić ci dostęp do najnowszych poprawek błędów i aktualizacji zabezpieczeń bez potrzeby logowania się do witryny WordPressa w celu zaktualizowania wtyczki MonsterInsights, oferujemy możliwość automatycznego przeprowadzania jej aktualizacji."

#: languages/vue.php:2607
msgid "File Download Tracking"
msgstr "Śledzenie pobierania plików"

#: languages/vue.php:2610
msgid "Helps you see file downloads data."
msgstr "Ułatwia sprawdzanie danych dotyczących pobierania plików."

#: languages/vue.php:2573
msgid "Recommended Settings"
msgstr "Zalecane ustawienia"

#: languages/vue.php:2576
msgid "MonsterInsights recommends the following settings based on your configuration."
msgstr "MonsterInsights zaleca poniższe ustawienia na podstawie twojej konfiguracji."

#: languages/vue.php:2579
msgid "Events Tracking"
msgstr "Śledzenie zdarzeń"

#: languages/vue.php:2582
msgid "Must have for all click tracking on site."
msgstr "Niezbędne do kompleksowego śledzenia kliknięć w witrynie."

#: languages/vue.php:2631
msgid "Save and continue"
msgstr "Zapisz i kontynuuj"

#: languages/vue.php:2643
msgid "Connect MonsterInsights to Your Website"
msgstr "Połącz MonsterInsights ze swoją witryną internetową"

#: languages/vue.php:2646
msgid "MonsterInsights connects Google Analytics to WordPress and shows you stats that matter."
msgstr "MonsterInsights łączy Google Analytics z WordPressem i prezentuje istotne statystyki."

#: languages/vue.php:2914
msgid "Recommended Addons"
msgstr "Zalecane dodatki"

#: languages/vue.php:2917
msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO. As a valued MonsterInsights Lite user you receive 50% off, automatically applied at checkout!"
msgstr "Aby uzyskać dostęp do większej liczby funkcji, rozważ zakup PRO. Doceniamy to, że korzystasz z wtyczki MonsterInsights Lite, dlatego otrzymujesz od nas 50% zniżki, które zostanie automatycznie zastosowane na etapie płatności!"

#: languages/vue.php:2920
msgid "Other Addons"
msgstr "Inne dodatki"

#: languages/vue.php:2923
msgid "View all MonsterInsights addons"
msgstr "Zobacz wszystkie dodatki MonsterInsights"

#: includes/admin/admin.php:476 includes/admin/common.php:897
#: includes/admin/common.php:923 includes/admin/common.php:956
#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:45
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:48
#: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:39
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:43
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:43
#: languages/vue.php:439
msgid "Learn More"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#: languages/vue.php:539
msgid "Publisher"
msgstr "Wydawca"

#: languages/vue.php:543
msgid "Conversions"
msgstr "Konwersje"

#: languages/vue.php:559
msgid "Exit Setup"
msgstr "Wyjdź z konfiguracji"

#: includes/admin/admin.php:110
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:33
#: languages/vue.php:1423 lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:348
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:352
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Kup Pro"

#: languages/vue.php:2160
msgid "Our affiliate link tracking works by setting path for internal links to track as outbound links."
msgstr "Nasza funkcja śledzenia odnośników partnerskich opiera się na definiowaniu ścieżek dla odnośników wewnętrznych, które mają być śledzone jako odnośniki wychodzące."

#: languages/vue.php:3130
msgid "Help Us Improve"
msgstr "Pomóż nam w ulepszeniach"

#: languages/vue.php:3133
msgid "Help us better understand our users and their website needs."
msgstr "Pomóż nam w lepszym poznawaniu naszych użytkowników i ich potrzeb."

#: languages/vue.php:3140
msgid "Website profile"
msgstr "Profil witryny internetowej"

#: languages/vue.php:3143
msgid "Active profile"
msgstr "Włączony profil"

#: languages/vue.php:3146
msgid "Skip and Keep Connection"
msgstr "Pomiń i zachowaj połączenie"

#: languages/vue.php:568
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Uruchom kreator konfiguracji"

#: languages/vue.php:994
msgid "Connect Google Analytics + WordPress"
msgstr "Połącz Google Analytics i WordPressa"

#: languages/vue.php:997
msgid "You will be taken to the MonsterInsights website where you'll need to connect your Analytics account."
msgstr "Nastąpi przekierowanie do witryny internetowej wtyczki MonsterInsights, gdzie trzeba będzie połączyć swoje konto Analytics."

#: languages/vue.php:1009
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Kreator konfiguracji"

#: languages/vue.php:1012
msgid "Use our configuration wizard to properly setup Google Analytics with WordPress (with just a few clicks)."
msgstr "Skorzystaj z naszego kreatora konfiguracji, aby odpowiednio skonfigurować Google Analytics w WordPressie (za pomocą zaledwie kilku kliknięć)."

#. Translators: Example path (/go/).
#: languages/vue.php:2143
msgid "Path (example: %s)"
msgstr "Ścieżka (na przykład: %s)"

#: languages/vue.php:2146
msgid "Path has to start with a / and have no spaces"
msgstr "Ścieżka musi się zaczynać od / i nie może zawierać spacji"

#. Translators: Example label (aff).
#: languages/vue.php:2150
msgid "Label (example: %s)"
msgstr "Etykieta (na przykład: %s)"

#: languages/vue.php:2153
msgid "Label can't contain any spaces"
msgstr "Etykieta nie może zawierać spacji"

#: languages/vue.php:1405
msgid "MonsterInsights Ecommerce Addon makes it easy to setup enhanced eCommerce tracking, so you can see all your important eCommerce metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources, and more in a single report right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Dodatek eCommerce wtyczki MonsterInsights ułatwia skonfigurowanie rozszerzonego śledzenia e-handlu, dzięki czemu wszystkie ważne wskaźniki dotyczące e-handlu – łączny przychód, współczynnik konwersji, średnia wartość zamówienia, czołowe produkty, czołowe źródła odesłań i inne – są dostępne w jednym raporcie bezpośrednio w kokpicie WordPressa."

#: languages/vue.php:2256
msgid "Enable Anchor Tracking"
msgstr "Włącz śledzenie kotwic"

#: languages/vue.php:2259
msgid "Enable allowAnchor"
msgstr "Włącz allowAnchor"

#: languages/vue.php:2262
msgid "Enable allowLinker"
msgstr "Włącz allowLinker"

#: languages/vue.php:2265
msgid "Enable Tag Links in RSS"
msgstr "Włącz odnośniki do tagów w RSS"

#: languages/vue.php:978
msgid "Forms Tracking"
msgstr "Śledzenie formularzy"

#: languages/vue.php:1384
msgid "See who's viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate."
msgstr "Sprawdź, kto przegląda i przesyła formularze – pozwoli ci to podnieść współczynnik konwersji."

#: languages/vue.php:1390
msgid "Add Custom Dimensions and track who's the most popular author on your site, which post types get the most traffic, and more"
msgstr "Dodawaj własne wymiary i śledź, kto jest najpopularniejszym autorem w witrynie, które typy treści przyciągają największy ruch i inne aspekty"

#: languages/vue.php:1393
msgid "See All Your Important Store Metrics in One Place"
msgstr "Zobacz wszystkie ważne wskaźniki dotyczące sklepu w jednym miejscu"

#: languages/vue.php:1396
msgid "Get an Answer to All Your Top Ecommerce Questions From a Single Report"
msgstr "Znajdź odpowiedzi na wszystkie najważniejsze pytania dotyczące e-handlu w jednym raporcie"

#: languages/vue.php:1399
msgid "ONE-CLICK INTEGRATIONS"
msgstr "INTEGRACJE JEDNYM KLIKNIĘCIEM"

#: languages/vue.php:1402
msgid "Enable Ecommerce Tracking and Grow Your Business with Confidence"
msgstr "Włącz śledzenie e-handlu i pewnie rozwijaj działalność"

#: languages/vue.php:337
msgid "Form Conversions"
msgstr "Konwersje za pomocą formularzy"

#: languages/vue.php:346
msgid "Author Tracking"
msgstr "Śledzenie autorów"

#: languages/vue.php:402
msgid "Reconnect MonsterInsights"
msgstr "Połącz ponownie MonsterInsights"

#: languages/vue.php:405
msgid "Re-Authenticating"
msgstr "Ponowne uwierzytelnianie"

#: languages/vue.php:409
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: languages/vue.php:1000
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:25
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:25
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:25
#: languages/vue.php:1273 lite/includes/admin/helpers.php:85
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro"
msgstr "Kup MonsterInsights Pro"

#: languages/vue.php:1898
msgid "Thank you for being a loyal MonsterInsights Lite user."
msgstr "Dziękujemy, że konsekwentnie korzystasz z wtyczki MonsterInsights Lite."

#: languages/vue.php:1901
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and unlock all the awesome features."
msgstr "Kup MonsterInsights Pro, aby zyskać dostęp do wszystkich fantastycznych funkcji."

#. Translators: Gets replaced with the coupon code.
#: languages/vue.php:1905
msgid "Use coupon code %s to get 50%% off."
msgstr "Użyj kodu kuponu %s, aby uzyskać 50%% zniżki."

#: languages/vue.php:1908
msgid "Dashboard widget"
msgstr "Widżet kokpitu"

#: languages/vue.php:1914
msgid "Enhanced Ecommerce"
msgstr "Udoskonalony e-handel"

#: languages/vue.php:1917
msgid "Banner Ads"
msgstr "Banery reklamowe"

#: languages/vue.php:1923
msgid "SEO Score Tracking"
msgstr "Śledzenie wyników SEO"

#: languages/vue.php:1961
msgid "Allow These User Roles to See Reports"
msgstr "Zezwalaj tym rolom użytkowników na wyświetlanie raportów"

#: languages/vue.php:1964
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports."
msgstr "Użytkownicy mający co najmniej jedną z tych ról będą mogli wyświetlać raporty."

#: languages/vue.php:1967
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Użytkownicy mający co najmniej jedną z tych ról będą mogli wyświetlać raporty, podobnie jak każdy użytkownik z uprawnieniem manage_options."

#: languages/vue.php:1970
msgid "Allow These User Roles to Save Settings"
msgstr "Zezwalaj tym rolom użytkowników na zapisywanie ustawień"

#: languages/vue.php:1973
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel."
msgstr "Użytkownicy mający co najmniej jedną z tych ról będą mogli wyświetlać oraz zapisywać panel ustawień."

#: languages/vue.php:1979
msgid "Exclude These User Roles From Tracking"
msgstr "Wyklucz te role użytkowników ze śledzenia"

#: languages/vue.php:1998
msgid "You must have the \"unfiltered_html\" capability to view/edit this setting."
msgstr "Aby wyświetlić/edytować to ustawienie, trzeba mieć uprawnienie „unfiltered_html”."

#: languages/vue.php:2023
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Wygląda na to, że jesteś offline."

#: languages/vue.php:2065
msgid "You appear to be offline. Settings not saved."
msgstr "Wygląda na to, że jesteś offline. Ustawienia nie zostały zapisane."

#: languages/vue.php:2199
msgid "Disconnect MonsterInsights"
msgstr "Odłącz MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2202
msgid "Authenticating"
msgstr "Uwierzytelnianie"

#: languages/vue.php:2205
msgid "Verifying Credentials"
msgstr "Weryfikowanie danych uwierzytelniających"

#: languages/vue.php:2217
msgid "Connect MonsterInsights"
msgstr "Połącz MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2223
msgid "Website Profile"
msgstr "Profil witryny internetowej"

#: languages/vue.php:2226
msgid "Active Profile"
msgstr "Włączony profil"

#: languages/vue.php:2229
msgid "Your website profile has been set at the network level of your WordPress Multisite."
msgstr "Profil witryny został ustawiony na poziomie sieci obejmującej wiele witryn w WordPressie."

#: languages/vue.php:2232
msgid "If you would like to use a different profile for this subsite, you can authenticate below."
msgstr "Jeśli chcesz użyć innego profilu w przypadku tej podwitryny, możesz dokonać uwierzytelnienia poniżej."

#: languages/vue.php:2390
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Śledzenie użycia"

#: languages/vue.php:2440
msgid "No options available"
msgstr "Brak dostępnych opcji"

#: languages/vue.php:2522
msgid "Add Another Link Path"
msgstr "Dodaj kolejną ścieżkę z odnośnikiem"

#: languages/vue.php:2525
msgid "Remove row"
msgstr "Usuń wiersz"

#: languages/vue.php:2561
msgid "Reset to default"
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"

#: languages/vue.php:2564
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "Wpisana wartość jest niezgodna z wymaganym formatem"

#: languages/vue.php:2661
msgid "Allow usage tracking"
msgstr "Zezwól na śledzenie użycia"

#: languages/vue.php:2664
msgid "Adjust the sample rate so you don't exceed Google Analytics' processing limit. Can also be used to enable Google Optimize for A/B testing and personalization."
msgstr "Dostosuj częstotliwość próbkowania, aby nie przekroczyć limitu przetwarzania określonego w Google Analytics. Umożliwia także włączenie narzędzia Google Optimize na potrzeby testów A/B i personalizacji."

#: languages/vue.php:2878
msgid "Facebook Instant Articles"
msgstr "Materiały błyskawiczne na Facebooku"

#: languages/vue.php:2881
msgid "Want to expand your website audience beyond your website with Facebook Instant Articles? Upgrade to MonsterInsights Pro."
msgstr "Chcesz poszerzyć grono odbiorców swojej witryny przy użyciu materiałów błyskawicznych na Facebooku? Kup MonsterInsights Pro."

#: languages/vue.php:2884
msgid "Want to use track users visiting your AMP pages? By upgrading to MonsterInsights Pro, you can enable AMP page tracking."
msgstr "Chcesz monitorować użytkowników odwiedzających twoje strony AMP? Zakup wtyczki MonsterInsights Pro pozwoli ci włączyć śledzenie stron AMP."

#: languages/vue.php:2887
msgid "Ads Tracking"
msgstr "Śledzenie reklam"

#: languages/vue.php:2890
msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google Ads, so you can increase your revenue."
msgstr "Dodaj funkcję śledzenia reklam, aby widzieć, kto klika twoje reklamy w Google, i zyskać sposób na zwiększanie przychodów."

#: languages/vue.php:2107
msgid "You appear to be offline. WPForms not installed."
msgstr "Wygląda na to, że jesteś offline. Wtyczka WPForms nie została zainstalowana."

#: languages/vue.php:2114
msgid "You appear to be offline. Addon not activated."
msgstr "Wygląda na to, że jesteś offline. Dodatek nie został włączony."

#: languages/vue.php:2135
msgid "You appear to be offline. Addon not installed."
msgstr "Wygląda na to, że jesteś offline. Dodatek nie został zainstalowany."

#: languages/vue.php:1270
msgid "Show in full-width mode"
msgstr "Pokaż w trybie pełnej szerokości"

#: languages/vue.php:1320
msgid "Visit addons page"
msgstr "Przejdź na stronę dodatków"

#: languages/vue.php:1003
msgid "Hides plugin announcements and update details. This includes critical notices we use to inform about deprecations and important required configuration changes."
msgstr "Ukrywa ogłoszenia dotyczące wtyczki i szczegóły aktualizacji. Obejmuje to krytyczne powiadomienia, za pomocą których informujemy o wycofaniu różnych funkcji i wymaganych ważnych zmianach w konfiguracji."

#: languages/vue.php:1006
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Ukryj ogłoszenia"

#: languages/vue.php:2932
msgid ""
"The EU Compliance addon allows you to improve compliance with GDPR\n"
" and other privacy regulations."
msgstr ""
"Dodatek EU Compliance pomaga w poprawie zgodności z RODO\n"
" i innymi przepisami dotyczącymi prywatności."

#: languages/vue.php:2936
msgid "EU Compliance"
msgstr "EU Compliance"

#: languages/vue.php:1346
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:316
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:132
msgid "Sessions"
msgstr "Sesje"

#: languages/vue.php:578 lite/includes/admin/reports/report-publisher.php:22
msgid "Publishers"
msgstr "Wydawcy"

#: languages/vue.php:581 lite/includes/admin/reports/report-queries.php:22
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: languages/vue.php:584 lite/includes/admin/reports/report-dimensions.php:22
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"

#: languages/vue.php:656
msgid "Top Posts/Pages"
msgstr "Czołowe wpisy/strony"

#: languages/vue.php:659
msgid "This list shows the most viewed posts and pages on your website."
msgstr "Jest to lista najczęściej wyświetlanych wpisów i stron witryny."

#: languages/vue.php:662
msgid "New vs. Returning Visitors"
msgstr "Nowi i powracający goście"

#: languages/vue.php:665
msgid "This graph shows what percent of your user sessions come from new versus repeat visitors."
msgstr "Ten wykres przedstawia, jaki procent sesji zainicjowali nowi użytkownicy, a jaki powracający goście."

#: languages/vue.php:668
msgid "Device Breakdown"
msgstr "Rozbicie według urządzeń"

#: languages/vue.php:671
msgid "This graph shows what percent of your visitor sessions are done using a traditional computer or laptop, tablet or mobile device to view your site."
msgstr "Ten wykres przedstawia, jaki procent sesji przeglądania witryny przez gości odbywa się przy użyciu tradycyjnego komputera lub laptopa, tabletu i telefonu komórkowego."

#: languages/vue.php:1350
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:163
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:249
msgid "Pageviews"
msgstr "Odsłony"

#: languages/vue.php:1526
msgid "A session is the browsing session of a single user to your site."
msgstr "Sesja to ciąg czynności związanych z przeglądaniem witryny przez jednego użytkownika."

#: languages/vue.php:1529
msgid "A pageview is defined as a view of a page on your site that is being tracked by the Analytics tracking code. Each refresh of a page is also a new pageview."
msgstr "Odsłona to wyświetlenie strony witryny, które jest śledzone przy użyciu kodu śledzenia Analytics. Ponadto każde odświeżenie strony stanowi jej nową odsłonę."

#: languages/vue.php:1532
msgid "Total duration of all sessions (in seconds) / number of sessions."
msgstr "Łączny czas trwania wszystkich sesji (w sekundach) podzielony przez liczbę sesji."

#: languages/vue.php:1535
msgid "Percentage of single page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Odsetek wizyt (lub sesji internetowych) ograniczających się do wyświetlenia jednej strony. Jest to liczba wizyt, podczas których gość opuszcza witrynę ze strony docelowej – bez przeglądania innych części witryny."

#: languages/vue.php:1541
msgid "Avg. Session Duration"
msgstr "Średni czas trwania sesji"

#: languages/vue.php:1810
msgid "Desktop"
msgstr "Komputer"

#: languages/vue.php:1813
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: languages/vue.php:1816
msgid "Mobile"
msgstr "Urządzenie mobilne"

#: languages/vue.php:2326
msgid "No change"
msgstr "Bez zmian"

#: languages/vue.php:2365
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"

#: languages/vue.php:2528
msgid "New"
msgstr "Nowy"

#: languages/vue.php:2531
msgid "Returning"
msgstr "Powracający"

#: languages/vue.php:2534
msgid "Top 10 Countries"
msgstr "10 czołowych krajów"

#: languages/vue.php:2537
msgid "View Countries Report"
msgstr "Zobacz raport dotyczący krajów"

#: languages/vue.php:2543
msgid "View All Referral Sources"
msgstr "Zobacz wszystkie źródła poleceń"

#: languages/vue.php:2546
msgid "View Full Posts/Pages Report"
msgstr "Zobacz pełny raport dotyczący wpisów/stron"

#: languages/vue.php:2552
msgid "This list shows the top countries your website visitors are from."
msgstr "Ta lista przedstawia czołowe kraje, z których pochodzą goście twojej witryny."

#: languages/vue.php:2555
msgid "This list shows the top websites that send your website traffic, known as referral traffic."
msgstr "Ta lista przedstawia czołowe witryny internetowe, które wysyłają ruch do twojej witryny, nazywany ruchem z odesłań."

#: languages/vue.php:114
msgid "Refreshing Report"
msgstr "Odświeżanie raportu"

#: languages/vue.php:117
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Wczytywanie nowych danych raportu..."

#: languages/vue.php:2196
msgid "Force Deauthenticate"
msgstr "Wymuś anulowanie uwierzytelnienia"

#: languages/vue.php:2208
msgid "Your site is connected to MonsterInsights!"
msgstr "Witryna jest połączona z MonsterInsights!"

#: languages/vue.php:2214
msgid "You've disconnected your site from MonsterInsights. Your site is no longer being tracked by Google Analytics and you won't see reports anymore."
msgstr "Odłączono witrynę od MonsterInsights. Witryna nie jest już śledzona przez Google Analytics i nie będziesz już widzieć raportów."

#: languages/vue.php:2220
msgid "Verify Credentials"
msgstr "Zweryfikuj dane uwierzytelniające"

#: languages/vue.php:3660
msgid "Success"
msgstr "Sukces"

#. Translators: Adds a link to the license renewal.
#: includes/admin/admin.php:501 languages/vue.php:721
msgid "Your license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s"
msgstr "Klucz licencyjny wtyczki MonsterInsights wygasł. %1$sKliknij tutaj, aby odnowić klucz licencyjny.%2$s"

#: includes/admin/admin.php:503 languages/vue.php:724
msgid "Your license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key."
msgstr "Klucz licencyjny wtyczki MonsterInsights został wyłączony. Użyj innego klucza."

#: includes/admin/admin.php:505 includes/admin/api-auth.php:299
#: languages/vue.php:727
msgid "Your license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key."
msgstr "Ten klucz licencyjny wtyczki MonsterInsights  jest nieprawidłowy. Klucz już nie istnieje lub powiązany z nim użytkownik został usunięty. Użyj innego klucza."

#: languages/vue.php:1489
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatyczne aktualizacje"

#: languages/vue.php:350
msgid "Google Optimize"
msgstr "Google Optimize"

#: languages/vue.php:1387
msgid "Use Google Optimize to retarget your website visitors and perform A/B split tests with ease."
msgstr "Używaj narzędzia Google Optimize, aby przekierowywać gości witryny i z łatwością przeprowadzać testy podziału A/B."

#: languages/vue.php:1920
msgid "Google AMP"
msgstr "Google AMP"

#: languages/vue.php:2250
msgid "Link Attribution"
msgstr "Atrybucja odnośników"

#: languages/vue.php:2289
msgid "Many WordPress \"1-page\" style themes rely on anchor tags for navigation to show virtual pages. The problem is that to Google Analytics, these are all just a single page, and it makes it hard to get meaningful statistics about pages viewed. This feature allows proper tracking in those themes."
msgstr "W wielu motywach WordPressa w stylu „1-stronicowym” stosowane są tagi kotwic do nawigacji w celu wyświetlania stron wirtualnych. Sęk w tym, że dla Google Analytics są to tylko pojedyncze strony, co utrudnia uzyskiwanie przydatnych statystyk dotyczących wyświetlanych stron. Ta funkcja umożliwia odpowiednie śledzenie w tych motywach."

#: languages/vue.php:1201
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/eksport"

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:1090
msgid "Campaign Source %s"
msgstr "Źródło kampanii%s"

#: languages/vue.php:1105
msgid "Enter the paid keyword"
msgstr "Wpisz odpłatne słowo kluczowe"

#: languages/vue.php:1108
msgid "Enter something to differentiate ads"
msgstr "Wpisz coś, aby odróżnić reklamy"

#: languages/vue.php:1111
msgid "Use Fragment"
msgstr "Użyj fragmentu"

#: languages/vue.php:1139
msgid "The following table gives a detailed explanation and example of each of the campaign parameters."
msgstr "Poniższa tabela zawiera szczegółowe wyjaśnienia i przykłady poszczególnych parametrów kampanii."

#: languages/vue.php:1148
msgid "Campaign Medium"
msgstr "Środek użyty do kampanii"

#: languages/vue.php:1151
msgid "Use utm_medium to identify a medium such as email or cost-per-click."
msgstr "Użyj funkcji utm_medium, aby zidentyfikować użyty środek, na przykład wiadomość e-mail lub CPC."

#: languages/vue.php:1154
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nazwa kampanii"

#: languages/vue.php:1157
msgid "Used for keyword analysis. Use utm_campaign to identify a specific product promotion or strategic campaign."
msgstr "Służy do analiz słów kluczowych. Użyj funkcji utm_campaign, aby zidentyfikować konkretną promocję produktu lub kampanię strategiczną."

#: languages/vue.php:1160
msgid "Campaign Term"
msgstr "Termin z kampanii"

#: languages/vue.php:1163
msgid "Used for paid search. Use utm_term to note the keywords for this ad."
msgstr "Używany na potrzeby odpłatnego wyszukiwania. Użyj funkcji utm_term, aby zapisać słowa kluczowe dotyczące danej reklamy."

#: languages/vue.php:1166
msgid "Campaign Content"
msgstr "Treść kampanii"

#: languages/vue.php:1169
msgid "Used for A/B testing and content-targeted ads. Use utm_content to differentiate ads or links that point to the same URL."
msgstr "Używana na potrzeby testów A/B i reklam z ukierunkowaną treścią. Użyj funkcji utm_content, aby odróżniać reklamy lub odnośniki wskazujące ten sam adres URL."

#: languages/vue.php:1180
msgid "About Campaigns"
msgstr "Informacje o kampaniach"

#: languages/vue.php:1183
msgid "About Custom Campaigns"
msgstr "Informacje o własnych kampaniach"

#: languages/vue.php:1186
msgid "Best Practices for Creating Custom Campaigns"
msgstr "Najlepsze praktyki dotyczące tworzenia własnych kampanii"

#: languages/vue.php:1189
msgid "About the Referral Traffic Report"
msgstr "Informacje o raporcie na temat ruchu z odesłań"

#: languages/vue.php:1192
msgid "About Traffic Source Dimensions"
msgstr "Informacje o wymiarach źródeł ruchu"

#: languages/vue.php:1195
msgid "AdWords Auto-Tagging"
msgstr "Automatyczne tagowanie Ads"

#: languages/vue.php:1210
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"

#: languages/vue.php:1216
msgid "Import Settings"
msgstr "Importuj ustawienia"

#: languages/vue.php:1219
msgid "Export Settings"
msgstr "Wyeksportuj ustawienia"

#: languages/vue.php:550
msgid "URL Builder"
msgstr "Kreator adresów URL"

#: languages/vue.php:1124
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Skopiuj do schowka"

#: languages/vue.php:1204
msgid "Import"
msgstr "Importuj"

#: includes/admin/exclude-page-metabox.php:144 languages/gutenberg.php:179
#: languages/vue.php:2386
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:78
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:116
msgid "Upgrade"
msgstr "Ulepsz"

#: languages/vue.php:2393
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Zezwól na śledzenie użycia"

#: languages/vue.php:2397
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Jeśli zezwolisz na śledzenie danych o użyciu, będzie nam łatwiej ci pomagać, ponieważ będziemy wiedzieć, jakie konfiguracje, motywy i wtyczki do WordPressa powinniśmy testować."

#: languages/vue.php:991
msgid "Google Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie Google"

#: languages/vue.php:2211
msgid "Deauthenticating"
msgstr "Anulowanie uwierzytelnienia"

#: languages/vue.php:1976
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Użytkownicy mający co najmniej jedną z tych ról będą mogli przeglądać i zapisywać panel ustawień, podobnie jak każdy użytkownik z uprawnieniem manage_options."

#: languages/vue.php:2247
msgid "Anonymize IP Addresses"
msgstr "Anonimizuj adresy IP"

#: languages/vue.php:2253
msgid "Enable Enhanced Link Attribution"
msgstr "Włącz udoskonaloną atrybucję odnośników"

#: languages/vue.php:12
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:32
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:468 languages/vue.php:283
#: lite/includes/admin/woocommerce-marketing.php:79
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Ulepsz"

#: languages/vue.php:474
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"

#: languages/vue.php:532
msgid "Engagement"
msgstr "Zaangażowanie"

#: languages/vue.php:553
msgid "MonsterInsights Addons"
msgstr "Dodatki MonsterInsights"

#: languages/vue.php:587 lite/includes/admin/reports/report-forms.php:22
msgid "Forms"
msgstr "Formularze"

#: languages/vue.php:1368
msgid "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the button below the refresh the addons data."
msgstr "Podczas pobierania dodatków do tej witryny wystąpił problem. Kliknij poniższy przycisk, aby odświeżyć dane dodatków."

#: languages/vue.php:1374
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Odśwież dodatki"

#: languages/vue.php:1592
msgid "Demographics"
msgstr "Dane demograficzne"

#: languages/vue.php:1911
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Odnośniki partnerskie"

#: languages/vue.php:1958
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"

#: languages/vue.php:1982
msgid "Users that have at least one of these roles will not be tracked into Google Analytics."
msgstr "Użytkownicy mający co najmniej jedną z tych ról nie będą śledzeni w Google Analytics."

#: languages/vue.php:1985
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"

#: languages/vue.php:2104
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: languages/vue.php:2268
msgid "File Downloads"
msgstr "Pobrania plików"

#: languages/vue.php:432
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"

#: languages/vue.php:436
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"

#: includes/admin/admin.php:328 includes/admin/admin.php:331
#: languages/vue.php:917
msgid "Support"
msgstr "Pomoc techniczna"

#: languages/vue.php:1264
msgid "Installing..."
msgstr "Instalowanie..."

#: includes/admin/admin.php:345
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:86
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:32
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:31
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:471 languages/vue.php:1420
msgid "Get MonsterInsights Pro"
msgstr "Kup MonsterInsights Pro"

#: languages/vue.php:1926
msgid "Activating..."
msgstr "Włączanie..."

#: languages/vue.php:1929
msgid "Deactivating..."
msgstr "Wyłączanie..."

#: languages/vue.php:1932
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"

#: languages/vue.php:1942
msgid "Network Active"
msgstr "Sieć aktywna"

#: languages/vue.php:2080
msgid "Proceed"
msgstr "Kontynuuj"

#: includes/admin/admin.php:37 includes/admin/admin.php:43
#: includes/admin/admin.php:55 includes/admin/admin.php:192
#: includes/admin/admin.php:195 includes/admin/admin.php:231
#: languages/vue.php:245
msgid "Insights"
msgstr "Spostrzeżenia"

#: languages/vue.php:1988
msgid "Custom code"
msgstr "Własny kod"

#: languages/vue.php:2589
msgid "Enhanced Link Attribution"
msgstr "Ulepszone śledzenie odnośników"

#: languages/vue.php:984
msgid "License Key"
msgstr "Klucz licencyjny"

#: languages/vue.php:2244
msgid "Enable Demographics and Interests Reports for Remarketing and Advertising"
msgstr "Włącz raporty dotyczące demografii i zainteresowań na potrzeby remarketingu oraz reklam"

#: languages/vue.php:2271
msgid "Extensions of Files to Track as Downloads"
msgstr "Rozszerzenia plików do śledzenia jako pobranych"

#: languages/vue.php:2421
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Wklej tutaj klucz licencyjny"

#: languages/vue.php:3800
msgid "Reactivate License"
msgstr "Włącz ponownie licencję"

#: languages/vue.php:547
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:323 languages/vue.php:527
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: languages/vue.php:2235
msgid "Manually enter your UA code"
msgstr "Wprowadź swój kod UA ręcznie"

#: languages/vue.php:4355
msgid "Next"
msgstr "Następna"

#: languages/vue.php:4352
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednia"

#: includes/admin/admin.php:49 includes/admin/admin.php:235
#: languages/vue.php:1995
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"

#: includes/admin/admin.php:40 includes/admin/admin.php:52
#: includes/admin/admin.php:338 languages/vue.php:520
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: includes/admin/reports/overview.php:34 languages/vue.php:575
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"

#: languages/vue.php:342
msgid "Custom Dimensions"
msgstr "Własne wymiary"

#: languages/vue.php:27
msgid "Last Month"
msgstr "Ostatni miesiąc"

#: languages/vue.php:462
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: languages/gutenberg.php:152 languages/vue.php:1356
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Wskaźnik odrzuceń"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:4153
msgid "This adds anonymizeIp, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage."
msgstr "Dodaje funkcję anonymizeIp, nakazując platformie Google Analytics anonimizację informacji wysyłanych przez obiekty śledzące przez usunięcie ostatniego oktetu adresu IP przed jego zapisaniem."